Глава 2111: Лучший подарок
Погода была слишком жаркой. Цинь Санлан поспешно вернулся. Его тело было грязным и полным пота. Он не хотел запугивать Гу Цзиньли, поэтому принял душ, вымыл волосы шампунем в палатке рядом с домом и вымылся перед тем, как войти в дом.
Но Сяоюй еще не проснулся. Она лежала на кровати, покрытой бамбуковыми циновками, лицом к окну и крепко спала. Саньцин охранял ее и обмахивал ее веерами.
Увидев входящего Цинь Саньлана, он немедленно положил веер и вышел.
Ваше Превосходительство любит оставаться наедине с женой и не любит, чтобы такие слуги раздражали глаз в доме.
Цинь Санлан подошел к кровати и сел. Он посмотрел на ее покрасневшее от сна лицо. Он наклонился и поцеловал ее. Он улыбнулся и сказал: «Я так крепко спал. Может быть, прошлой ночью я совершил кражу?»
Раньше, если он вставал позже нее, она смеялась над ним этими словами.
но…
Увидев, что ее лицо немного покраснело, а на лбу и шее выступили капельки пота, Цинь Саньлан встала, вымыла хлопчатобумажное полотенце перед тазом и осторожно вытерла пот.
Гу Цзиньли не издал ни звука, пошевелился и снова заснул.
Цинь Саньлан улыбнулся, взял веер и обмахнул ее.
Через некоторое время в дверь постучали. Это бабушка Юй вошла с коробкой с едой и поставила еду для Цинь Санлана.
Закончив показ, он посмотрел на Цинь Санлана и тонко напомнил ему: «Сэр, моя жена в последнее время была занята изготовлением инсектицидов и немного устала. Пожалуйста, не утомляйте ее снова».
Молодой маркиз очень любит свою жену и всегда приставает к ней каждый раз, когда возвращается. Тетя Юй боится, что, если у Гу Цзиньли действительно родится ребенок, молодой маркиз доставит неприятности молодому господину.
Причина, по которой тетя Юй не сказала этого ясно, заключалась в том, что Гу Цзиньли сказала, что, если это действительно произошло, она хотела бы рассказать Цинь Саньлану лично... Когда госпожа Хоу была беременна своим первым ребенком, она была не первой, кто сказал это. рассказать г-ну Хоу хорошие новости, чтобы она пожалела об этом. надолго. Когда они прибыли в Гу Цзиньли, бабушка Юй замолчала, чтобы Гу Цзиньли не пожалел.
Цинь Саньлан кивнул: «Да, я понимаю».
Он также пояснил: «Любой, кто приходит просить пестициды, должен написать письмо-обязательство. Если что-то случится после использования пестицидов, они будут нести ответственность за себя. В противном случае не покупайте лекарства и не просите рецепт».
Ферментированное удобрение, над созданием которого Сяоюй так усердно трудился, было оклеветано. Цинь Санланг был очень зол и не хотел создавать проблемы из-за пестицида.
«Да, я пойду и доставлю сообщение прямо сейчас». Тетя Юй ушла, и она боялась, что Цинь Санлан не сможет не поднять шум, поэтому она вышла из дома, позвонила Дацину и попросила ее передать сообщение Мутуну, а она ответила: «Выйдя из дома» Я ждал в соседней комнате, думая о том, чтобы помешать, если услышу какой-нибудь шум.
Со временем Цинь Санлан почувствовал себя немного голодным. Сначала он съел тарелку каши, а затем продолжил обмахивать Гу Цзиньли.
Но, обмахиваясь, он нахмурился. Время уже почти пришло, почему Сяоюй не проснулся?
«Сяоюй, Сяоюй, ты не спишь? Ты притворяешься спящим, чтобы дразнить меня?» Цинь Саньлан немного встревожилась и по глупости пошла проверить ее дыхание. Увидев, что она еще дышит, он вздохнул с облегчением и пошел ее еще раз проверить. Я почувствовал небольшое облегчение, когда увидел, что на ее лбу нет жара, но я боялся, что у нее может быть какая-то другая болезнь, поэтому я не осмелился больше давать ей спать и встряхнул ее, чтобы разбудить.
ГУ Цзиньли проснулся, увидел его и удивленно сказал: «Ты вернулся!»
Сказав это, она долго зевнула, легла ему на плечо и пожаловалась: «Я крепко спала, зачем ты меня разбудил?»
Он снова сказал: «Я хочу пить».
«Вот, пей воды». Цинь Саньлан протянул свою длинную руку и взял со стола миску с теплой водой.
Гу Цзиньли забулькал, выпил всю миску с водой и удобно откинулся на плечо Цинь Саньлана.
Цинь Саньлан нежно погладил ее по спине и обеспокоенно спросил: «Сяоюй плохо себя чувствует?»
Цинь Саньлан: «Тогда почему я так долго спал? Кажется, я больше боюсь жары, чем когда был в деревне Дафэн».
В то время, даже летом, тело Сяоюя было прохладным, и его было очень удобно держать. Теперь в его теле появилось немного тепла, и он будет хорошо потеть, даже если спит на коврике в проветриваемом помещении.
Гу Цзиньли сказал: «Может быть, это потому, что на северо-западе жарче, чем в Хэане. Я не болен. Я могу есть и спать. Я не знаю, насколько хорошее у меня здоровье. Не волнуйтесь». Он снова спросил: «Почему ты вдруг вернулся?»
Может быть, кто-то тайно сообщил ему, что он знает, что она может быть беременна, и поэтому он поспешил навестить ее?
Цинь Саньлан сказал: «Это из-за слухов. Распространение было немного жестоким, и некоторые фермеры уже сформировали группу, чтобы пойти в правительственное учреждение и пожаловаться. Я боялся, что кто-то придет на пост охраны, чтобы поставить Сяоюй в неловкое положение. поэтому я поспешил обратно».
Она была не только немного жестокой, но и немного взволнованной. Казалось, что кто-то сделал это намеренно и хотел воспользоваться возможностью, чтобы избавиться от Сяоюй или поймать ее и заставить раскрыть свои навыки.
Он добавил: «Не волнуйся, Сяоюй. Я позабочусь об этом. Я уже все сделал. Ты, Ань, найдешь вдохновителя, стоящего за этим, и испортишь его репутацию».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Что ж, я тебе верю, позволь тебе решить эту проблему».
Он добавил: «Не задержит ли это ваш бизнес в Ду Чонгу?»
Выручить ее - это нормально, но было бы плохо, если бы это задержало его защиту от врага из-за небольшого заговора.
Цинь Саньлан сказал: «Не волнуйтесь, люди Ронг в последнее время были немного честными. Я думаю, они подождут, пока не будет хороший урожай, прежде чем создавать проблемы. В течение этого месяца все будет относительно стабильно».
Он снова спросил: «Ты голоден? Я принесу тебе завтрак».
Цинь Саньлан отпустил ее, передвинул обеденный стол к кровати и попросил ее сесть на кровать и поесть.
Завтрак представлял собой кашу с освежающими гарнирами и вареными яйцами, что было весьма аппетитно. Гу Цзиньли ел довольно много.
Когда Цинь Саньлан увидел это, он почувствовал облегчение, но все же сказал: «Я позвоню дяде Мутуну и измерю твой пульс».
Режим сна Сяоюй был довольно регулярным. Если бы он не мучил ее по ночам, она бы проснулась не позже половины первого ночи. На этот раз она слишком долго спала и не могла проснуться, что его беспокоило.
Гу Цзиньли был ошеломлен: «Со мной все в порядке, не нужно звонить дяде Мутуну».
«Тогда позвони Цинпу или Сыцину. В любом случае, мне нужно найти врача, который осмотрит тебя, иначе я не буду волноваться. Цинь Саньлан настаивал с беспокойством на лице.
Гу Цзиньли просто пощупал свой пульс. Через мгновение он посмотрел на него и сказал: «Ты видел это? Я проверил его пульс. Со мной все в порядке».
Цинь Саньлан был с ней очень терпелив, поэтому подождал, пока она измерит пульс, а затем сказал: «Врачи не лечат сами себя. Если Сяоюй болен, измерять собственный пульс неточно».
Зубы Гу Цзиньли были сморщены, и ей нужно было найти кого-нибудь, кто мог бы ее увидеть.
Цинь Санлан обнял ее, поцеловал и сказал: «Веди себя хорошо, не заставляй себя, позволь дяде Мутуну прийти и взглянуть на нее, хорошо?»
У Гу Цзиньли не было другого выбора, кроме как некоторое время колебаться, а затем он сказал ему: «Может быть, домой вернется родственник».
Цинь Саньлан был озадачен его внезапными замечаниями. Он подумал, что придет родственник из деревни Дафэн, и спросил: «А? Кто идет? Это брат Ченг?»
"Нет." Гу Цзиньли покачал головой, указал на свой живот и сказал: «Может быть, это исходит отсюда».
Цинь Саньлан был ошеломлен, когда услышал это. Он посмотрел на ее живот и нахмурился. Некоторое время он не реагировал.
Когда он понял, его лицо было полно шока. Ему хотелось протянуть руку и коснуться живота Гу Цзиньли, но его тело было слишком жестким, чтобы пошевелиться. Он мог смотреть только на живот Гу Цзиньли, затем на ее лицо, его глаза покраснели, и появился водяной пар.
Увидев это, Гу Цзиньли поспешно обнял его и сказал с улыбкой: «Не волнуйся слишком. Возможно, это не так. Ты так счастлив, что сейчас ты глуп. Если нет, не было бы это пустой тратой времени? время?"
(Конец этой главы)