Глава 2145: медведь

Глава 2145: Обязательство

— Стоп, что ты хочешь сделать? Лу Бай был потрясен.

Мастер Ган усмехнулся: «Что ты делаешь? Раз я не хочу показывать тебе стыд, то иди и умри!»

В любом случае, это совсем не эгоистично, так что я дам тебе немного крови.

Лу Бай был напуган до смерти и сожалел, что зашел слишком далеко и разозлил Мастера Гана. Он быстро закричал: «Помогите, помогите, здесь убийца, придите и спасите меня!»

Мастер Ган проигнорировал его крики и подошел к нему с ножом в руке.

Бабушка Эргу Ган тоже была возмущена трусостью Лу Бая и сказала Мастеру Гану: «Сделай это быстрее, это так шумно!»

Я никогда не видел человека, который мог бы так кричать.

"Да." Мастер Ган кивнул и поднял нож, чтобы нанести удар Лу Баю. Благодаря скорости бега Лу Бая он не пострадал. Он поспешно крикнул в сторону стены двора: «Фэн Лянь, ублюдок, почему ты все еще здесь?» Если ты не придешь и не спасешь меня быстро, ты действительно хочешь увидеть, как я умру?!

Фэн Лянь последовал за ним, но Фэн Лянь не смог войти в особняк Гана. Однако Лу Бай знал, что Фэн Лянь не ушел и охранял стену.

Услышав это, бабушка Ган Эр поспешно посмотрела на стену и увидела Фэн Ляня, опирающегося на стену и кричащего им: «Я советую вам успокоиться. Если что-то случится с Лу Сюкаем в вашей семье Ган, это будет большая трагедия». Эту сделку невозможно решить без каких-либо жертв».

Он указал на внешнюю сторону стены и сказал: «Люди из особняка Цзинчжао уже прибыли. Вам уже слишком поздно убивать и заставлять их замолчать!»

Что, здесь люди из особняка Цзинчжао!

Все во дворе были потрясены, а люди, служившие вокруг бабушки Ган, были напуганы. Горничная подбежала и спросила: «Бабушка Эр, отпусти Лу Сюцая. Не стоит продолжать создавать из-за этого проблемы. Ты будешь наказан». Захвачен особняком Цзинчжао».

Снято!

Вторая тетя тети Ган подняла руку, ударила старшую горничную по лицу и сердито сказала: «Что ты кричишь? Ты бесполезная вещь. Семья Ган пала? Даже если семья Ган падет, вы, служанки, не умру. Это я, моя тетя, умру». Чего вы боитесь? Ты боишься, что если я умру, у тебя не будет возможности забраться в кровать моего дяди?!

Услышав это, старшая служанка так испугалась, что быстро опустилась на колени и сказала: «Вторая тетя, пожалуйста, прости меня, но эта служанка заслуживает смерти».

Она сначала не хотела лезть в постель, но хозяин велел. Хозяин сказал, что пока дядя еще жив, служанки должны усердно работать, чтобы родить сына для бабушки второй тети, иначе у бабушки второй тети не останется детей и имущество семьи Го не попадет в руки этих двоих. наложница.

Прошло много времени с тех пор, как это произошло, и мой дядя умер, но неожиданно моя вторая тетя все еще помнит то время, когда ей приказали залезть в постель.

«Вторая тетя, что случилось, люди из особняка Цзинчжао действительно пришли, за ними последовали люди из семьи Чжэн, семьи Янь, семьи Доу, а также пришло много дани, говоря, что они хотят добиться справедливости для Гу Хуэйюаня. в грозной форме... Давайте скорее уберём эту подделку, а то нашему дому будет беда!» Медсестра уже выбежала посмотреть ситуацию. Когда он увидел приближающихся людей из дома Цзинчжао, он поспешил вернуться, чтобы сообщить.

Услышав это, лицо тети Ган побледнело, ее тело закачалось, и она чуть не упала, но в конце концов стабилизировалась.

В это время двое молодых мастеров семьи Ган, которые пропали без вести, выбежали, указали на вторую тетю и бабушку и сказали: «Вторая сестра, это дело пошло не так. Как ты думаешь, что нам следует делать? не может навредить всей семье!"

Бабушка Эргу Ган посмотрела на двух своих братьев и почувствовала крайнее отвращение. Если бы у них двоих было будущее, ей пришлось бы помогать людям, стоящим за ними, совершать такие вредные поступки?

Однако теперь, когда она это сделала, неважно, успех это или неудача, она выдержит это сама!

Два молодых мастера семьи Ган пришли в ярость, услышав это.

Ган Лаоэр указал на нее и сказал: «Вторая сестра, что ты имеешь в виду, говоря это, ты обвиняешь нас? Мы ничего не знаем. Это все Гу Хуэйюань замышляет интриги с твоим отцом!» Мы у двери. Лу Бай все еще здесь. Не говорите ерунды и не вызывайте арест и нас.

Лу Бай нахмурился, когда услышал это, указал на двух молодых мастеров семьи Ган и выругался: «Как сыновья семьи Ган, если что-то пойдет не так дома, вы не хотите брать на себя ответственность, так почему вы винить во всём женщину?!»

Босс Ган покраснел, когда услышал это.

Ган Лаоэр льстиво сказал: «Лу Сюкай неправильно понял. Два наших брата только что вернулись извне. Они действительно не знали, что вторая сестра в семье совершила такой бесстыдный поступок. Не волнуйтесь, семья Ган не защитит». она и ее воля. Ее отправили в особняк Цзинчжао, чтобы заставить ее признаться!»

Лу Бай застонал: «Вы думаете, что этот ученый глуп? Когда я переодевался в свадебную одежду, я услышал голос за дверью, спрашивающий в доме престарелых семьи Ган, не был ли он похищен? Этот голос был вашим. Вы смеете отравлять? Разве ты не клялся, что это был не ты? Если бы ты солгал, ты был бы придурком во дворце до конца своей жизни!»

Эти слова задели двух молодых мастеров семьи Ган.

Поскольку дочь семьи Ган вышла замуж за семью евнуха, над двумя братьями часто смеялись, когда они общались на улице. Они давно были недовольны семьей Го. Когда Го Вэньсин был еще жив, они проклинали его умирать рано каждый день.

Но они об этом тоже не думают. Семья Ган может обосноваться в столице, разбогатеть и выдать девушку замуж за внука принцессы, и все это благодаря помощи семьи Го.

Услышав это, бабушка Ган Эр внезапно заплакала, но ее считали жесткой женщиной. Она вытерла слезы, подняла подбородок, с презрением посмотрела на двух своих братьев и усмехнулась: «Вы не только бесполезны, но и волчьи сердца, даже один. Никто не лучше чужих!»

Посмотрел на Мастера Гана еще раз и сказал: «Дядя Ган, возложи вину на меня. Кто-то должен позаботиться об этом деле, и я возьму это на себя!»

Мастер Ган был немного тронут, услышав это... Хотя у этой второй леди плохой характер и она завидует тому, что она не имела никаких контактов со старшей женщиной в течение многих лет, потому что она вышла замуж за внука принцессы, она также жалкий человек.

Если бы второй дядя не умер, если бы кто-то не хотел унизить Гу Хуэйюань и специально выбрал вторую девушку, если бы мастер не хотел заискивать перед другими, вторая молодая леди не сделала бы этого закончилось вот так.

«Вторая тетя, пожалуйста, подумай дважды». Старая няня плакала, вытирая слезы, и не могла вынести всего: «Я умру».

Но вторая тетя бабушки Ган уже приняла решение и не приняла ее слов. Она только сказала: «Вы вполне лояльны ко мне. Я все устрою для вас хорошо. Можете быть уверены».

Сказав это, она больше ничего не сказала: прежде чем кто-нибудь из особняка Цзинчжао выломает дверь, она собиралась увидеться с мистером Ганем.

Лу Бай немедленно остановил ее: «Подожди, ты просто смиряешься со своей судьбой? Еще есть способ выжить. Если ты скажешь вдохновителю, стоящему за этим, ты сможешь выжить. Не делай глупостей!»

Бабушка Ган Эргу улыбнулась, посмотрела на него и сказала: «Ты такой наивный».

Как вы думаете, кто она? Как вы думаете, человек, стоящий за этим, вегетарианец? Если она осмелится сказать еще одно слово, которое ей не следует говорить, она, старшая сестра, семья Ган, семья Го, многие люди умрут, включая Лу Бай.

Бабушка Эргу Ган не любила членов своей семьи и семью Го, но она не была настолько жестокой, чтобы тащить их на смерть.

А почему она вообще согласилась это сделать?

Хе-хе, дело не в том, что она хотела выйти замуж за Гу Цзинаня, а в том, что к ее двери пришли влиятельные люди. Если бы она этого не сделала, ее конец был бы еще более плачевным.

Она всего лишь вдова из обычной семьи, ее муж умер, семья ее мужа ненадежна, и ее семья презирает ее. Как она может отвергнуть этих людей? !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии