Глава 2167. Ворота Имперского города открываются.
В столице много чего происходило одно за другим, и повсюду ходили сплетни. Через три дня все стали меньше говорить о Лу Бай. О нем спрашивали только тогда, когда говорили о других сплетнях.
Кто-то сказал: «Я слышал, что он умер, поэтому я не осмелился устроить большие похороны. Я тайно вывез его из города, сжег в деревне семьи Доу и привез его прах обратно в деревню, намереваясь похоронить их поспешно. Вот как сложится моя жизнь».
«Ах, он снова умер? Разве на этот раз это не очередной слух?»
«На этот раз это правда. Все на улице Сяньнин слышали траур. Они так плакали. Яо Чуанлу и другие не были в Ямене несколько дней. Молодой мастер Ян из семьи Янь также живет в доме Доу. Я буду помогите Лу Баю с его похоронами на несколько дней. Из-за этого семья Янь хочет выдать молодого господина Яня из клана».
«Это то, чего он заслуживает. Член хорошей семьи не должен вмешиваться в это дело. Семья Янь была семьей на протяжении сотен лет, и здесь так много людей. Чтобы защитить себя, конечно, им приходится уезжать. этот недостойный потомок из рода!"
Однако некоторые вздохнули: «Как жаль, что у Лу Сюцая отличная репутация, но он готов рассказывать нам истории бесплатно. Вся наша семья любит слушать его истории. Мой младший сын тоже хочет стать солдатом. и бороться с бандитами». Если бы я знал, что Лу Сюкай мертв, я бы горько заплакал».
Когда он вздохнул, рядом с ним послышался порыв ветра. Присмотревшись, он увидел, что это сумасшедший маленький сын его семьи бежал мимо них с группой детей в переулке.
Гнев Лао Ма внезапно усилился, он указал на спину сына и зарычал: «Уюнь, почему ты такой сумасшедший? После завтрака поторопись и руби для меня дрова!»
Большой семье нужны дрова для приготовления пищи и кипячение воды. Если полугодовалые дети, такие как Уюнь, не будут рубить дрова, семье придется тратить более десяти центов в день на покупку дров.
Ма Уюнь обернулась и крикнула ему: «Папа, я не буду сегодня рубить дрова. Я собираюсь помочь Лу Сюцаю. Лу Сюцай пошел постучать в ворота императорского города, чтобы пожаловаться!»
«Что, Лу Сюкай подделал труп?!» Лао Ма и другие были потрясены. Группа мужчин, сидевших на корточках у входа в переулок и сплетничавших, поспешно обулись и поприветствовали друг друга: «Пойдем, поторопимся и посмотрим на имперский город. Это большая сплетня, которую редко можно увидеть. через сто лет».
«Да, да, да, поторопитесь, мы не сможем протиснуться, если будет слишком поздно».
Он снова вздохнул: «Я не ожидал, что Лу Сюкай еще не умер. Эта судьба, черт возьми, действительно тяжелая!»
Лу Бай был очень известен в столице тем, что исправил собственную несправедливость. На этот раз он снова постучал в ворота императорского города, что встревожило половину столицы. Услышав об этом, простые люди в крупных городах, на улицах и переулках и даже некоторые могущественные князья узнали об этом. Они все побежали к имперскому городу, желая посмотреть, чем закончится это дело?
Лу Бай тоже был Цзюэ. Он надел траурную одежду, завернулся во вретище и надел траурную одежду, взял в руку бумагу и пошел к императорским городским воротам.
Никто не посмел остановить его в пути.
Кто посмеет остановить того, кто ищет смерти?
Некоторые люди также советовали ему: «Лу Сюкай, не делай этого. Возвращайся быстро. Если ты вернешься сейчас, у тебя все еще будет способ выжить».
«Да, Лу Сюкай, ты уже ученый, и у тебя есть такие друзья, как Таньхуа и Чуанлу. Даже если из-за этого ты не сможешь стать чиновником, с их помощью твоя жизнь не будет такой уж плохой после того, как ты вернешься в твой родной город. Ты можешь с этим жить».
Лу Бай улыбнулся и сказал человеку, который его уговаривал: «Спасибо вам, дяди и братья, за вашу доброту, но вы уже пришли сюда, нет смысла возвращаться».
В любом случае, я просто не вернусь и продолжу идти.
Некоторые пожилые люди не хотели видеть его смерть, поэтому они всю дорогу пытались его уговорить, но Лу Бай не слушал. Когда он приближался к воротам императорского города, кто-то схватил его и попытался утащить, но подошла императорская стража. Да да да!
Раздался глухой стук конских копыт, а зеленая плитка пола под ногами вибрировала от бега лошадей, шокируя всех присутствующих.
Здоровяк поднял голову и увидел черно-красный флаг Королевской лесной армии, приближающийся к нам, словно черная туча. Он поспешно крикнул: «Королевская лесная армия приближается. Все, быстро остановитесь. Если вы пойдете вперед, вас застрелят случайные стрелы». !”
Двое стариков, схвативших Лу Бая, быстро отпустили его. У них не было выбора. Они не могли вынести смерти Лу Бая, но у них также были дети и внуки, поэтому они не могли причинить вред своим детям и внукам ради него.
Многие люди, наблюдавшие за волнением, остановились здесь, но внезапно вышли Яо Юцянь и Ци Канмин с белой тканью, обвязанной вокруг талии, и последовали за Лу Баем.
Когда ребята увидели Яо Юцяня и остальных, они были шокированы. Они указали на них и сказали: «Кто эти люди?»
Кто-то воскликнул: «Это новые Цзиньши, которые живут в Дучжае. Дом моего дяди находится на улице Сяньнин. Я пошел на улицу Сяньнин, чтобы увидеть волнение, и увидел их через забор!»
Лу Бай услышал звук и оглянулся. Когда он увидел Яо Юцяня и остальных, он был потрясен, но быстро оправился... Все они были умными людьми. Как он мог обмануть их своими маленькими хитростями?
Яо Юцянь посмотрел на него и сказал: «Не нужно больше ничего говорить, просто делай то, что хочешь. Мы здесь не для того, чтобы умереть вместе с тобой, мы просто хотим сопровождать тебя в последний путь. Если ты жив, мы Сделаю это за тебя. Дай пять и ура, если ты умрешь, мы заберем твое тело для тебя».
Ци Канмин и другие последовали его примеру: «Это результат нашего совместного обсуждения. Вам не нужно беспокоиться о нас и делать то, что вы хотите».
Что касается того, лишатся ли они славы во время этой поездки, их больше не волнует... Как сказал Гу Цзинань, даже если они не могут быть чиновниками и не имеют славы, они все равно могут рассчитывать на свои собственные способности, чтобы помочь деревне после возвращаясь в деревню.
Люй Бай пришел к великому осознанию пережитой катастрофы и думал, что больше не будет плакать, но в этот момент он все еще плакал и приветствовал Яо Юцяня и остальных: «Спасибо, братья, что послали меня. этот."
Яо Юцянь и другие ответили приветствием: «Брат Лу, пойдем».
После церемонии Лу Бай выпрямился, взглянул на них, решительно обернулся, взял газету в руку и продолжил идти вперед, совершенно не боясь императорской стражи.
Заместитель командующего Королевской Лесной Армией указал на него и сказал: «Смелый воин, остановись быстро. Это твой второй раз, когда ты врываешься в имперский город. Если ты осмелишься снова идти вперед, ты будешь убит на месте». !"
Однако Лу Бай вообще не слушал и продолжил идти. Заместитель командующего Королевской лесной армией попросил кого-нибудь пустить стрелы в ноги Лу Бая.
Динь-динь-динь!
Острая стрела была прибита к ногам Лу Бая, но она не напугала Лу Бая. Он продолжал идти вперед, заставляя императорскую гвардию отступить на несколько метров.
Заместитель командующего Королевской лесной армией был в ярости. Он выхватил лук и стрелы у своих подчиненных, раскрыл лук и надел стрелу, и с двумя свистящими звуками острая стрела полетела в сторону Лу Бая, пронзив обе его ноги, заставив Лу Бая страдать от боли и встать на колени на медный камень. . начальство.
«Лу Бай, ты осмелился снова постучать в ворота императорского города. Тебя считают мужчиной. Я буду уважать тебя один раз. Эти две стрелы — урок для тебя, но я советую тебе не идти дальше, иначе следующая стрела будут застрелены. Это твоя голова!»
Ноги Лу Бая болели, и он больше не мог встать, но отказывался отступать. Одной рукой он поддерживал землю, а другой держал бумагу. Он медленно двинулся вперед и крикнул: «Лу Бай, ученый из округа Юйцзян, Аньфу, реки Цзянхуай, Бай, подайте в суд на Военный и конный департамент Пяти городов за злоупотребление властью и попросите взрослых из Шестого департамента Имперского города прими решение за меня!"
Он ученый. Если даже он не сможет добиться справедливости, то другие фермеры без славы будут еще менее способны исправить свои ошибки, когда столкнутся с несправедливостью.
(Конец этой главы)