Глава 2182: Стодневный банкет

BTTH Глава 2182: Банкет Сто Дней

Гу Цзиньли был очень рад услышать это: «Конечно, я его мать, не так ли, Эрланг? Послушай прозвище, которое дал тебе отец, разве это не неприятно? Не вините свою мать, когда вырастешь. ."

Второй ребенок почувствовал себя очень дружелюбно, когда услышал щебетание матери. Именно она сопровождала его, чтобы пнуть ее в живот, поэтому она дважды достойно мурлыкала.

Увидев это, Гу Цзиньли улыбнулся еще счастливее и объяснил Цинь Саньлану: «Второй ребенок, должно быть, запомнил мой запах, поэтому перестал плакать, как только оказался у меня на руках».

В конце концов, он находился у нее в животе девять месяцев, поэтому она чувствовала себя в безопасности.

Говоря это, он вспомнил, что родил двух детенышей, и сказал торопливо: «Передайте старшего мне, и я скреплю его».

Цинь Саньлан понял ее материнские намерения, поэтому медленно взял босса ей на руки и позволил ей держать по одному в каждой руке. Он боялся, что она слишком устанет, чтобы держать его, поэтому все равно поддерживал ее руки обеими руками.

Гу Цзиньли улыбнулся ему и не мог дождаться возможности увидеть старшего сына. Вскоре он обнаружил, что старший сын меньше второго. Он был потрясен и тут же расплакался.

Цинь Санлан был встревожен и поспешно утешал его: «Рыбка не плачет. Наш босс в порядке и здоров. Доктор Дай и дядя Мутун осмотрели его и сказали, что через три месяца с ним все будет в порядке».

Гу Цзиньли обладает медицинскими навыками и, естественно, понимает эти вещи. Она также понимает, что близнецы будут большим и маленьким. Но почему-то не могла сдержать слез: «Ты сначала держи второго ребенка».

Цинь Саньлан поспешно забрал второго сына... Второй сын больше не был счастлив и начал плакать с открытым ртом.

У Гу Цзиньли сейчас не было времени заботиться о нем. Сначала он пощупал пульс босса, проверил его дыхание, осмотрел его руки и ноги и провел личный осмотр, прежде чем почувствовал облегчение. Босса тоже заставили плакать крики второго ребенка.

Он так жалобно плакал, что Гу Цзиньли почувствовал себя очень расстроенным. Он обнимал его и уговаривал: «Если волк не плачет, значит, ты на руках у матери. Разве он не кажется тебе знакомым?»

Старший брат не обычный воспитанный человек и, как и младший брат, очень любит свою мать. Хоть он и не понимает ее, он улыбается Гу Цзиньли… Он закрывает глаза и слегка ухмыляется, что так мило.

Гу Цзиньли был настолько шокирован, что растаял: «Наш большой волк действительно хорошо себя ведет».

Цинь Саньлан также увидел улыбку босса, и на его сердце потеплело, и он сказал Гу Цзиньли: «Это первый раз, когда наш босс улыбнулся».

 Гу Цзиньли был очень удивлен: «Правда? Тогда мы стали свидетелями того, как большой волк впервые вместе. Удачи. Мне нужно записать это и показать ему, когда он вырастет».

 Они давно обсудили, что сделают две маленькие тетради, чтобы запомнить первое время взросления двух детей, и оставят их, чтобы они могли прочитать их позже.

«Эй, эй, эй, эй, эй!» Второй ребенок, вероятно, почувствовал, что его оставили в стороне, поэтому заплакал громче.

 Гу Цзиньли плакал так сильно, что у него почти болели барабанные перепонки, поэтому он поспешно сказал: «Отдай мне свою задницу, и я уговорю тебя».

Цинь Саньлан тоже боялся, что второй сын заплачет, поэтому быстро взял старшего сына и отдал второго сына на руки Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли взяла второго ребенка и некоторое время держала его на руках. Второй ребенок перестал плакать и свернулся калачиком у нее на руках. Хотя он ничего не ел, он вдруг улыбнулся.

Гу Цзиньли был чрезвычайно счастлив: «Посмотрите, второй брат тоже смеялся, и даже смеялся вслух».

Хихикайте, смейтесь громко и радостно.

Цинь Санлан уже увидел, как смеется второй ребенок, и сказал: «Этот паршивец убивает людей, когда плачет, но он также очень милый, когда смешной».

Цинь Санлан обнял старшего сына, сел рядом с ней, посмотрел на нее и улыбнулся: «Ну, это все благодаря Сяоюй, а мой Сяоюй самый лучший». То, что он сказал, совершенно не соответствовало его смуглому цвету лица в последние два дня. К счастью, тетя Юй и другие к этому привыкли, как бы отвратительно он ни говорил перед Гу Цзиньли, они могут это вынести.

«Сяо Юй только что проснулся. Не держите ее слишком долго. Отдайте ребенка кормилице. Сяо Юй сначала что-нибудь съест». Оба мальчика весили в общей сложности десять килограммов. Цинь Саньлан пожалел Гу Цзиньли и не хотел, чтобы она была обременена воспитанием ребенка, как только она проснется.

Гу Цзиньли не хотел отпускать и держал двоих детей более четверти часа, пока оба ребенка не заснули. Потом отдала ребенка няне: «Спасибо за ваш труд».

Две кормилицы поспешно сказали: «Мадам, вы серьезно. Это ответственность рабов».

Фамилии их мужей — Хун и Линь. Хотя их послал кузен Ю, их семья на самом деле представляет собой скрытый кол, организованный предыдущим поколением в различных префектурах на северо-западе. Семья жила на северо-западе на протяжении нескольких поколений, и следы этого сохранились. Хороший дом Сюня.

Чан Лянвэй честно предложил им стать кормилицами, никто в этом не усомнился.

То же самое касается двух Вэнь Пос. На первый взгляд, это Вэнь По в третьем поколении из префектуры Лунъань. Хотя они из банды Eagle Food Gang и не испытывают недостатка в еде и одежде, двое Вэнь По часто устраиваются на работу, когда находятся в городе. , чтобы родить детей.

И няня Хун также является невесткой одного из Вэнь По. Она настоящая невестка, а не фальшивый сын, выдуманный, как Мастер Ян... Если ты хочешь, чтобы другие не подозревали, ты должен сделать это реальным, сыном Хун Вэньпо. Когда он вырастет, ему будет организована встреча с другими девочками из семьи Аньчжуан. Если обе стороны согласятся, они поженятся и образуют новое поколение семьи Аньчжуан.

ГУ Цзиньли знал все эти вещи. Когда она впервые узнала об этом, она была очень впечатлена. Эта подземная работа была проделана лучше, чем в наше время.

«Не смотри на Сяоюй, их всех забрали. Сначала съешь что-нибудь, и я принесу их тебе, когда ты проснешься завтра». Цинь Санлан увидела, что ее глаза все еще смотрят на дверь задней комнаты, что было забавно и забавно. Чувствую себя расстроенным.

Гу Цзиньли неохотно отвернулся и кивнул: «Хорошо, но я пока не могу есть. Помогите мне встать. Я хочу встать с кровати и прогуляться».

Цинь Санлан беспокоилась о ее здоровье. Он спросил тетю Ю, доктора Дай и двух конюшен о послеродовых вопросах. Услышав это, он понял, что у нее сейчас пойдет газ, поэтому осторожно помог ей встать с постели и пошел: «Медленно. Будьте терпеливы, не торопитесь и идите медленно».

ГУ Цзиньли кивнул и пошел из внутренней комнаты во внешнюю. Он потер живот одной рукой и ходил туда-сюда примерно две четверти часа, прежде чем наконец выдохнул.

После того, как газ был выпущен, мой желудок почувствовал себя намного лучше. Я улыбнулся Цинь Санлану и сказал: «Хорошо, теперь я могу есть».

Цинь Саньлан почувствовала себя расстроенной, обняла ее и сказала: «Отныне у нас больше не будет детей».

Гу Цзиньли засмеялся до смерти, услышав это: «Я говорил тебе, не говори таких шлепающих слов. Твоя жизнь так длинна, что даже если ты выпьешь отвар Бицзы, велика вероятность, что ты забеременеешь».

пока не…

Она посмотрела на него и озорно улыбнулась: «Если я тебя не кастрирую, то в будущем у нас точно больше не будет детей».

Увидев, как она улыбается, Цинь Саньлан понял, что у нее, должно быть, возникла какая-то плохая идея, поэтому он больше не задавал вопросов, приказал принести ей еду Гу Цзиньли и накормил ее сам.

Гу Цзиньли до сих пор ест жидкую пищу и не может съесть слишком много за один раз. Ему приходится часто есть небольшими порциями. Он остановился, съев меньше половины тарелки.

Цинь Саньлан съел всю оставшуюся жидкую пищу и хотел остаться и поспать, но Гу Цзиньли прогнал его: «Иди спать в внешнюю комнату. Мне сейчас это не удобно».

У нее все еще были выделения лохий, и ей приходилось вставать посреди ночи, чтобы их вычистить. Она не хотела, чтобы он это видел.

Цинь Саньлан знала, что она красивый и красивый человек, что она только что родила два дня назад и ей нужно много отдыхать. Он не осмелился с ней спорить и быстро согласился: «Ну, я буду дежурить в внешней комнате. Если что-нибудь случится с Сяоюй, я позвоню мне».

Гу Цзиньли сказал: «Я знаю, давай выйдем».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии