Глава 2184. Банкет на сто дней【3】
Цинь Санлан однажды объяснил это.
Господин Куанг кивнул и похвалил: «Неплохо, неплохо, подходит для этих двух мальчиков».
Кости большого волка немного слабые, поэтому лучше использовать слово «Янь», чтобы гарантировать процветание его потомков в будущем.
У второго ребенка плохой характер, и он использует слово «Чжэн». Когда он вырастет, позвольте ему выйти и побороться за это. Возможно, он сможет получить титул.
— Я не ожидал, что ты сможешь хорошо называть имена. Куан похвалил Цинь Санлана, взял старшего сына на руки и дразнил его, но старший сын вообще не пошевелился и снова заснул.
Второй ребенок, напротив, начал хихикать в комнате, что вызвало веселье Куана.
Что касается имен двоих детей, то их назвал не Цинь Санлан, а отец Цинь.
Однажды отец Цинь внезапно обнаружил, что его старший сын вырос и стал достаточно взрослым, чтобы жениться. Он думал, что у его сына появятся внуки после того, как он женится. Однако жители столицы очень щепетильно относились к именам своих дедов и считали это проявлением лица своих сыновей и внуков, поэтому он начал придумывать имена для внуков.
Я много думал об этом и разделил его между тремя своими сыновьями, чтобы они могли использовать его для своих детей, когда выйдут замуж и заведут детей в будущем.
Цинь Санлангу также дал три имени его отец.
Отец Цинь посмотрел на него и сказал: «Ты такой скучный и даже не борешься за это. Ты даже не умеешь брать хорошие вещи, когда их тебе дают. Это делает меня несчастным. Твои будущие дети могут Так не будет. Просто используйте имена Янь, Чжэн и Хэн». , пусть они дадут вам больше внуков, будут стремиться к большему кредиту и вернутся, чтобы вы могли не беспокоиться в последующие годы и стать богатым стариком».
В то время Цинь Саньлан был еще ребенком. Он держал три имени, которые дал ему отец Цинь. Он не знал, как реагировать. Ему оставалось только скомкать их в комок, засунуть в сумку и идти дальше.
Теперь, когда я думаю об этом, я очень рад, что мой отец оставил это имя. Он был очень рад, когда думал, что имя его ребенку дал отец. Он также сказал Сяоюй, что она тоже считает это имя очень хорошим. Видя, что старший сын слаб, она дала ему слово Ян. Он, второй ребенок, пошалил и дал ему слово Чжэнцзы.
Слово «хэн» зарезервировано для использования в будущем.
Сяоюй сказал, что слово «хэн» хорошее и может использоваться девушками.
«Эй, посмотри на этого парня, он все время развлекается. Чем ты развлекаешься?» Миссис Куанг посмотрела на второго ребенка и увидела, что маленький парень, закрыв глаза, смотрел на кроватку, через некоторое время визжал и хихикал. Смеясь, он меня так позабавил.
Госпожа Лай и Цзи Чжэньнян также подошли, чтобы посмотреть на Сяо Эрлана. Увидев его милую улыбку, они протянули руки, чтобы потрогать его личико, и в результате было: «Ух ты!»
Снова раздались раскаты грома. Цзи Чжэннян и другие были так напуганы, что быстро отступили и позвали няню, чтобы та пришла и утешила его.
Цинь Санлан уже отнес старшего сына в соседнюю комнату... Второй старший сын слишком неряшлив и время от времени будет выть. Старший сын всегда пугается, когда остается с ним, и не может о себе позаботиться, поэтому лучше жить отдельно. .
Когда мы строили новый дом, чтобы детям было комфортнее жить, мы построили зимнюю комнату с более толстыми стенами и более проветриваемую летнюю. Старший ребенок живет в зимней комнате, у которой более толстые стены и лучшая звукоизоляция.
Доктор Дай тоже оставался здесь, заботясь о старшем сыне и время от времени возвращаясь к дому второго сына. Однако он сказал: «Сэр, после полнолуния двум молодым мастерам лучше оставаться вместе. О них будет легче заботиться».
Совместная жизнь близнецов хороша для обоих детей.
Цинь Санлан согласился.
После того, как Куан и другие дождались, пока второй ребенок будет уговорен, они вместе пошли навестить Гу Цзиньли. Они увидели, что она уже встала с постели и пошевелилась, а лицо ее медленно восстанавливалось, отчего они почувствовали облегчение.
Куан Ши взял ее за руку и сказал: «Ты все еще потрясающая. У тебя сразу двое детей, и они оба рождаются с ручками. Ты намного лучше, чем некоторые люди, которые любят хвастаться».
Цзи Чжэньнян рассердился: «Тетя Ню, почему ты снова говоришь обо мне?»
Куан Ши закатила глаза: «Что, ты можешь похвастаться, а я не могу об этом говорить?»
Затем он сказал Гу Цзиньли: «Твой маленький Эрланг немного вспыльчивый, но он такой милый. Он может хихикать про себя, что действительно забавно». Цзи Чжэннян: «Мой брат Руй тоже милый».
Это правда. Се Жуй, сын Се Чэна и Цзи Чжэнняна, смеющийся ребенок, который не плачет, когда его кто-то держит на руках. За ним очень легко ухаживать.
Госпожа Куан часто говорила, что не знает, насколько повезло Цзи Чжэньняну. У нее был претенциозный характер, но она вышла замуж за мужа, который никогда ее не оставлял, и родила разумного сына.
Есть еще Сяо Чжужу из моего родного города, он тоже воспитанный и разумный ребенок. В юном возрасте она уже может писать письма Се Чэну и его жене, и в письме он также передает привет ее семье и семье Сяоюй.
Услышав это, Цзи Чжэннян очень гордилась этим, а также была очень довольна своим сыном. Ей нравилось брать сына с собой, чтобы он покрасовался, когда к ее двери приходили гости.
Но сегодня я не взяла с собой сына. Он еще ребенок, и сегодня ему придется спешить обратно, а это доставит неприятности.
Цзи Чжэньнян: «Мы приведем его сюда во время банкета Сто дней. Наши мать и сын останутся с вами на два дня, чтобы они могли лучше ладить друг с другом и развивать свои отношения».
Все в порядке, согласился Гу Цзиньли и сказал Куану: «Тетя Ню, когда придет время, приведи Цицзинь погостить на несколько дней, чтобы Цицзинь, Руй Гир и остальные могли остаться вместе».
Циджин тоже очень милый, но с тех пор, как были назначены охранники, все были заняты своими постами. Она давно не видела Циджина.
Куанг сказал: «Конечно, этот мальчик отличается от своих братьев. Он тихий и рассудительный. Если вы приведете его сюда, он не будет запугивать ваших племянников».
Лицо Цзи Чжэньнян напряглось, она фыркнула и расстроилась: «Мне вообще не следовало называть тебя тетей. Теперь наши дети стали племянниками Цицзинь».
Хех, госпожа Куанг сказала: «Мой старший брат собирается жениться, и он всего на несколько лет моложе тебя. Хочу ли я называть тебя тетей? Мне не обязательно называть тебя старой, и ты будешь несчастен».
Правильно, лучше называть себя моложе.
Госпожа Куан, Цзи Чжэньнян и госпожа Лай пробыли с Гу Цзиньли больше часа и ушли после еды.
Прежде чем уйти, госпожа Куанг сказала: «Когда ребенок откроет глаза, пришлите кого-нибудь передать мне сообщение».
Ребенок Санлана и Сяоюй еще не открыл глаза, поэтому она немного волновалась.
Гу Цзиньли кивнул: «Хорошо, когда они откроют глаза, я пошлю кого-нибудь передать сообщение страже Яншань. Тетя, не волнуйся».
Куан Ши улыбнулся и сказал: «Ну, не волнуйтесь, оба ребенка благословлены».
Хоть она и сказала это, госпожа Куанг все равно очень волновалась... Она прожила в деревне почти сорок лет и многое слышала и видела. Когда она была ребенком, в ее городе в семье был ребенок, у которого не было глаз в глазницах. Это было страшно. Мертвецы.
Гу Цзиньли тоже был очень обеспокоен. К счастью, второй ребенок открыл глаза на четвертый день после рождения, а старший ребенок открыл глаза только на седьмой день после рождения. Глаза очень красивые, как обсидиан, черные и яркие.
Подождав еще два дня и убедившись, что оба ребенка видят, пара почувствовала облегчение.
«Сяоюй, я хочу вернуться в Духунгоу. Вы и ребенок можете хорошо позаботиться о себе дома. Я буду присылать кого-нибудь с новостями каждый день». После того, как ребенок открыл глаза, Цинь Саньлан наконец смог со спокойной душой отправиться в Духунгоу.
Гу Цзиньли кивнул: «Иди, ты пробыл здесь достаточно долго. Именно благодаря бандитам Ронг они не начали крупную атаку за последние два года, иначе ты не смог бы вернуться, чтобы сопровождать меня во время родов».
Он обеспокоенно спросил его: "Армия уже два года живет мирно. Будут ли какие-нибудь большие подвижки в последнее время?"
Цинь Санлан утешал ее: «Не беспокойся об этом. Даже если придут солдаты и воры, наши люди смогут защитить тебя, мать и сына, из туннеля».
После двух лет противостояния обе стороны были практически измотаны. Даже если бандиты Жун не возьмут на себя инициативу нападения, император Цзинъюань прикажет начать войну с бандитами Жун самое раннее к концу этого года или самое позднее в следующем году, чтобы вернуть потерянный город.
(Конец этой главы)