Глава 2190: Сделать тебе подарок на встречу

Глава 2190: я подарю тебе подарок на встречу

Увидев это, Гу Цзиньли громко рассмеялся, проливая слезы: «Ничего, я просто видел, как ты пытался уговорить меня поесть, и внезапно мне захотелось плакать… Ну, это было так же, как когда я впервые увидел босса. и не мог сдержать слез, нет. Почему, я просто хочу плакать».

Услышав это, Цинь Саньлан залезла в ее постель, обняла ее и уговорила: «Все в порядке. Две монахини сказали, что после того, как женщина родит ребенка, ее настроение будет сильно колебаться, и она будет необъяснимо плакать. . Через некоторое время, через полгода все будет хорошо... Сяоюй не боится, можешь плакать, если хочешь, я буду с тобой».

ГУ Цзиньли засмеялся, когда услышал это, и посмотрел на него. Он продолжал смотреть на него, не говоря ни слова.

Цинь Санлан покраснела, когда увидела его. Он опустил голову, чтобы поцеловать ее, и спросил: «На что смотрит Сяоюй?»

"Посмотри на себя." Гу Цзиньли поднял руку и коснулся своего лица: «Он такой красивый. Он добр ко мне. Я это заслужил».

Цинь Саньлан покачал головой и посмотрел на нее с болью в глазах: «Это совсем нехорошо. Сяоюй последовал за мной и сильно пострадал».

Она человек в его сердце, и он просто хочет воспитать ее как сокровище, чтобы ей не приходилось ни о чем беспокоиться, кроме еды, питья и веселья каждый день.

Если слишком скучно, то дразните ребенка, или сопровождайте его... посидите дома в учебной комнате, сядьте рядом с его кабинетом и сопровождайте его заниматься разными делами, чтобы он мог видеть ее, когда повернет голову. и протягивает руку. Я могу ее удержать.

Но это был уже не принц маркиза, а молодой человек из небольшой семьи. Он не мог дать ей такой жизни. Она могла лишь сопровождать его, переносить невзгоды на гауптвахте, и ей приходилось всегда быть готовой к бою и побегу.

Чем больше Цинь Саньлан думал об этом, тем больше он расстраивался и выпалил: «Сяоюй, мне очень жаль».

— Почему ты вдруг извинился? Гу Цзиньли на мгновение задумался и объяснил: «Я плакал, может быть, потому, что ты нравишься мне все больше и больше… Я рисковал, когда женился на тебе. Я боялся, что выйду замуж не за того мужчину, а в конечном итоге расстроюсь и разведусь. но сейчас я вдруг почувствовала, что вышла замуж не за того человека, и тронулась до слез».

Эти слова действительно ошеломили Цинь Санлана.

но…

«Сяоюй сказал: я нравлюсь тебе все больше и больше?» Цинь Санлан почувствовал прилив радости в своем сердце. Ему не нужен был ее ответ. Он наклонился и нежно поцеловал ее. Сладкий вкус вина наполнил его рот. Оно росло в нем, вливалось в горло и погружалось в сердце, делая его чрезвычайно счастливым.

Гу Цзиньли нравилось, что он так нежно ее целовал, обнимал и целовал в ответ.

Даже после столь долгого брака ее ответный поцелуй все равно очень взволновал Цинь Санлана. Он прижал ее и поцеловал ее тело. Гу Цзиньли вздрогнул и поспешно сказал: «Нет, я так устал».

Ты допустила ошибку, тебе не следовало его целовать.

Цинь Саньлан согласился: «Хорошо».

 Сяоюй только что поправилась, поэтому он больше не мог ее мучить, но все равно обнял ее и поцеловал, прежде чем удовлетворенно остановиться.

 Гу Цзиньли снова увидел, как он лежит у него на плече, тяжело дышит, успокаивая свой порыв, и улыбнулся: «Ты это заслужил, тот, кто просил тебя поцеловать его».

Цинь Санлан подумал, что оно того стоило. Он обнимал ее и время от времени целовал в мочки ушей. После того, как она выздоровела, он принес ей яиц поесть: «Съешь что-нибудь, а то она будет чувствовать себя некомфортно, будучи голодной».

Была поздняя ночь, и Гу Цзиньли все еще очень устал. Прежде чем заснуть, он съел яйцо и выпил несколько глотков рисового супа. На следующий день он проснулся только в половине первого ночи.

Я был потрясен, как только проснулся, и поспешно крикнул двери задней комнаты: «Саньцин, Эрланг все еще спит? Почему ты не плакал сегодня?»

С тех пор, как Эрланг родилась, ее каждый день просыпали от громовых криков Эрланга. Эрланг плачет по утрам по-прежнему очень регулярно, и в середине утра он будет громко плакать. Разбудив всех в доме, он продолжает спать.

Саньцин сказал: «Мадам, не волнуйтесь, со вторым молодым мастером все в порядке. Я хочу, чтобы вы поспали еще немного, поэтому я взял двух молодых мастеров на прогулку».

 Гу Цзиньли почувствовал облегчение, удобно вытянулся, встал, почистил зубы и умылся, ожидая возвращения отца и сына.

Но Цинь Санлан и другие долгое время оставались снаружи.

Мастер Ян и Лао Лу вернулись и хотели увидеть двоих детей, поэтому Цинь Саньлан нашел место и позвал дядю Циня, чтобы позволить им вместе присматривать за детьми.

Удивительно то, что Эрланг не плакал. Ему очень понравился Лао Лу, он позволил ему обнять себя и даже заставил его хихикать.

Лао Лу вытер слезы: «Этот характер такой же, как у Второго Молодого Мастера». Таким же был Второй Молодой Мастер, когда был ребенком. Он смеялся над всеми, кого видел, любил плакать и отличался вспыльчивым характером. Он был известным в столице хулиганом.

В этот момент Лао Лу даже почувствовал, что второй волк был реинкарнацией второго молодого мастера. В конце концов, второй молодой господин любил молодого принца больше всех, так как же он мог позволить молодому принцу сражаться в одиночестве в этом мире?

Мастер Ян: «Старый Лу, о какой чепухе ты говоришь? Второй молодой мастер — это второй молодой мастер».

Даже если вы снова подумаете о втором молодом господине, вы не сможете сказать таких вещей, это очень неудачно.

Лао Лу поспешно сказал: «Ты прав, я ошибался».

Он также извинился перед Цинь Санланом: «Мой господин, пожалуйста, прости меня».

Цинь Саньлан не возражал, но почувствовал: «Если это правда, я не могу об этом просить».

"Ух ты!" Пока он говорил, второй волк внезапно начал громко плакать, и большой волк тоже начал плакать, пугая всех присутствующих.

— Почему ты вдруг плачешь? — обеспокоенно спросил Лао Лу.

Дядя Цинь имеет опыт воспитания детей. Он подсчитал время и сказал: «Ты, должно быть, голоден. Тебя долго не было дома».

Цинь Саньлан тоже подумал, что они голодны, поэтому взял двух младенцев и вышел из дома: «Сначала я заберу их обратно, чтобы накормить, а затем возьму их, чтобы показать вам завтра стодневный праздник».

Мастер Ян боялся, что двое молодых мастеров будут голодны, поэтому поспешно сказал: «Эй, эй, забери их быстрее».

Эр Лан обладал властным характером и не терпел голода. Он плакал всю дорогу и заставил плакать всех слуг еще до того, как они дошли до дома.

Но выпив молока, я снова почувствовал себя лучше и захихикал.

 Гу Цзиньли был убежден и ткнул свое маленькое лицо: «Ты так зол. Что я буду делать, когда приведу тебя завтра на встречу с гостями на банкете Сто дней? Разве ты не плачешь в горло?»

Однако она подумала, что Сюй Лю придет, поэтому посмотрела на Цинь Санлана и сказала ему плохую идею: «Этот человек раздражает до чертиков и коварен. Не позволяй ему обнимать босса. Если он хочет обнять ему, дай ему второй член, я не буду его пытать до смерти!» "

Цинь Саньлан засмеялся, когда услышал это, но ему даже не хотелось обнимать Сюй Люлю из Эрланга, поэтому он наклонился к ее уху и высказал ей еще худшую идею.

Что? !

Гу Цзиньли был ошеломлен, почти умирая от смеха, и сжал кулаки в сторону Цинь Саньлана: «Я восхищаюсь тобой, тебе действительно пришла в голову такая идея».

Это было намного хуже, чем моча Эрланга, и ей стало жаль Сюй Лю.

Увидев ее счастливую улыбку, Цинь Саньлан тоже засмеялся. Оставив ребенка на попечение нянек, он взял Гу Цзиньли за руку и ушел: «У меня есть люди, которые готовят много вкусных блюд. Давайте сегодня хорошо пообедаем. Наверняка за вчерашнее».

Как ты смеешь упоминать о том, что произошло вчера, еще до того, как мы дошли до главной комнаты?

Гу Цзиньли был так зол, что ущипнул его.

Цинь Санлан был очень щедр. Он засучил рукава и протянул ей руку: «Если ущипнешь, не будет больно. Просто укуси».

Укуси меня, как ты это делал, когда был маленьким.

Гу Цзиньли был невежлив, схватил его за руку и откусил. Результат был: «Ба, кожа действительно твердая, а на руках еще остались волосы. Я больше не буду его кусать. У него ужасный вкус».

Ха-ха, Цинь Санлан был позабавлен ею и громко рассмеялся. Он пробыл у нее долго и еще до наступления темноты снова вышел. Убедившись, что все для стодневного банкета готово, он с уверенностью вернулся в дом.

На следующий день, 26 июня, состоялся 100-дневный банкет двух малышей. Перед рассветом гости прибыли к Чанлян Вэй.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии