Глава 2197. Злой
бум!
Цянь Цинхэ был так напуган, что упал.
Цзи Фэн был в оцепенении, когда услышал звук, и сразу же бросился туда, где прятался Цянь Цинхэ. Он схватил Цянь Цинхэ и прикрыл ему рот: «Не кричи. Не зови сюда людей».
Если бы кто-нибудь узнал об этом, это нанесло бы мисс Сяо плохую репутацию.
«Хммм!» — крикнул Цянь Цинхэ, неоднократно кивая головой, показывая, что он не будет лаять.
Цзифэн снова сказал Сяомэй: «Не приходи сюда, иди быстро домой!»
Если бы этот человек увидел ее внешность и узнал, что она девушка из семьи Сяо, он мог бы выйти и говорить чепуху.
Поскольку Сяомэй осмелилась сказать это Цзифэну, она не боялась, что о ней узнают, поэтому не вернулась. Вместо этого она подошла и узнала Цянь Цин по свету перед наступлением темноты: «Зять».
Поторопился и сказал Цзифэну: «Отпусти быстрее, это мой зять».
Услышав это, Цзифэн быстро отпустил деньги и отпраздновал: «Извините, было темно, и я плохо видел. Я думал, что это гости из других охранников пришли на банкет».
«Ба, не извиняйся, ты недостоин быть мужчиной-монстром, который вредит девочкам из хороших семей!» Цянь Цинхэ очень рассердился, указал на Цзифэна и сказал: «Уходи отсюда».
Затем он сказал Сяо Мэй: «Иди быстро домой, иначе я закричу, и твоя репутация будет испорчена».
Сяо Сяомэй никогда его не боялся. Она сказала: «Если посторонние увидят тебя, если ты закричишь, мой брак с Цзифэном будет завершен».
Цянь Цинхэ задохнулся и был так зол, что его вырвало кровью. Он указал на Сяомея и сказал: «Ты слепая вонючая девчонка, все в семье лучше него. Ты не хочешь этого. Просто подожди. Я вернусь и расскажу своим тестю и теще. . Пусть они с тобой разбираются».
Этот Цзифэн был влюблен в Ленг Мэйфан уже несколько лет. Если в сердце мужчины есть другая женщина, сможет ли он по-прежнему хорошо к тебе относиться? идиот!
Она также боялась, что Сяомэй все равно закричит и привлечет людей, из-за чего это станет невозможным. Она угрожала Цзифэну: «Уйди отсюда. Если кто-нибудь тебя увидит, ты получишь жену даром. Наша семья. Но это так неловко».
«Прости, я не хочу быть таким». Цзифэн почувствовал себя очень виноватым и посмотрел на Сяо Мэй: «Мисс Сяо, я ухожу первым».
Сказав это, я не осмелился больше оставаться и поспешно ушел.
«Ба!» Цянь Цинхэ плюнул Цзифэну в спину, похлопал грязь по его телу, встал и побежал домой, чтобы сообщить эту новость своей семье.
Вдова Сяо с радостью подсчитывала, сколько денег сегодня заработала ее семья. Когда она услышала это, она взорвалась. Она взяла метлу и собиралась выбежать из дома. Дядя Цинь схватил ее: «Успокойся, беги и избей кого-нибудь вот так». Разве не достаточно, чтобы об этом узнали все?»
В гвардии Чанлян есть люди из других охранников, которые сегодня не ушли. Если они поднимут шум, моя младшая сестра разорится.
Вдова Сяо отругала: «Эта **** девчонка не заботится о своей репутации. Какое, черт возьми, меня волнует? Пусть она будет женой этого слепого человека. Отныне она будет охранять мужчину, который другие женщины в его сердце, и провести всю свою жизнь как слепой, который не может скрыть ее сердце». Забудь это!"
Отругав, она снова заплакала: «Какое зло я сделала, чтобы родить эту больную девочку? Я нашла для нее двух молодых мастеров из тысяч дворов. Если нет, то есть еще несколько сотен дворов, все из которых молодые и обещающий. Да, все лучше этого слепого, почему она не может смотреть на него свысока?»
«Ты такая смелая, ты смеешь останавливать людей и говорить такие вещи, я даже ничего не хочу о ней говорить…»
Помогаем смириться!
Вдова Сяо была рассержена и огорчена. Ее семья, наконец, зажила хорошей жизнью и смогла выбрать для себя хороший брак, но ее младшая сестра сделала это с ней. Она хотела убить ее.
«Она кажется самым разумным человеком. Тетя Тао также сказала, что у нее самые лучшие правила в нашей семье. Блин, это все просто игра. Она здесь, ждет меня!»
Дядя Цинь нахмурился: «Заткнись, что бы ты ни кричал! Следы этого есть, но мы не обратили внимания, думая, что младшая сестра просто пошутила».
Кто знал, что она серьезно? Оно не менялось уже почти два года.
Он также утешал вдову Сяо: «Не плачь и не ругай ее первой. Сначала я найду ее. Сейчас темно, поэтому мы не можем позволить ей остаться снаружи». Сказав сестре Сяо, чтобы она хорошо позаботилась о вдове Сяо, он позвонил своим двум сыновьям. Выйдите и найдите Сяомей.
Как только я вышел из больницы, я увидел фигуру, сидящую на корточках у забора моего дома. Присмотревшись, я увидел, что это Сяомэй. Казалось, она принюхивалась и, вероятно, плакала. Она выглядела такой жалкой, что дядя Цинь почувствовал себя немного расстроенным.
Дядя Цинь: «Ты вернулся, почему бы тебе не войти? Ты знаешь, что ты сделал неправильно, и у тебя нет смелости увидеть свою семью?»
Он добавил: «Хватит сидеть на корточках и быстро идите домой. Если у вас возникнут проблемы, нет смысла прятаться. Вы должны дать объяснение своей семье».
Сказав это, он первым взял в дом двух своих сыновей.
Сяо Сяомэй некоторое время колебался, а затем последовал за ним.
Увидев, что она благополучно вернулась, вдова Сяо вздохнула с облегчением и бросилась снова избивать ее: «Ты вонючая девчонка, я думаю, ты демон. Что хорошего в этом слепом человеке? Стоит ли так с ним обращаться? Найти такой человек, ты хочешь служить ему своим хозяином всю оставшуюся жизнь, я забью тебя до смерти!»
Маленькая сестра Сяо позволила вдове Сяо избить ее. После того, как она достаточно избила ее, она опустилась на колени и сказала: «Мама и папа, мне очень жаль. Это моя вина. Я причинил вам неприятности».
Вдова Сяо очень рассердилась: «Ты все еще знаешь, что у тебя проблемы!»
«Перестань кричать и позволь маленькой сестре говорить. Если ты не объяснишь ясно, как ты узнаешь, о чем она думает, и как ты сможешь решить проблему, если знаешь, о чем она думает». Дядя Цинь помог вдове Сяо сесть и сказал младшей сестре Сяо: «Скажи мне, с какой стати ты сделала то, что сделала сегодня?»
Сяо Сяомэй не уклонился и прямо сказал: «Потому что он мне нравится и я хочу быть его женой».
Вдова Сяо: «Слушай, слушай, девушке не стыдно говорить это так небрежно!»
Дядя Цинь: «Перестань ругаться, сестренка, продолжай говорить».
Сяо Сяомэй продолжил: «Я вырос в Лян Вэе, и у меня не так много возможностей видеться с ним. Кроме того, я становлюсь старше, и моя семья нашла много молодых людей, с которыми я мог бы встретиться. Я чувствовал, что Я не мог больше откладывать это, поэтому остановил его, пока был пьян, и позволил ему сказать правду».
Затем он сказал Сяо Чэнджу: «Мне очень жаль, второй брат. Я взял твое вино и возмещу тебе компенсацию».
Сяо Чэнджу хотел дать ей пощечину: «Конечно, я должен заплатить, и мне придется заплатить три раза!»
Сяо Сяомэй улыбнулся и продолжил: «Но меня поймал зять, когда я делал это».
Цянь Цинхэ: «Ты все еще винишь меня? Если бы я не сломал его и другие люди в гауптвахте знали об этом, ты бы сказал, что мы тебя целовали?»
Чертова девчонка, она не знает доброго сердца.
Младшая сестра Сяо не ответила, поэтому дядя Цинь спросил ее: «Ты закончила? Вот и все? Этому мы с твоей матерью тебя учили?»
Сяо Сяомэй покачала головой и продолжила: «Конечно, это еще не конец. Ты не можешь слишком долго этого придерживаться».
Вдова Сяо усмехнулась: «Ты все еще знаешь, что изменяешь? Я думала, что ты глупый и не знаешь, что такое обман!»
«Мама, я очень трезвый». Сяо Сяомэй сказал: «Я подумал об этом и ясно спросил его. Если он откажется, я не пожалею. Я забуду о нем в будущем, найду хорошего молодого человека, на котором выйду замуж, и проживу хорошую жизнь».
Он торжественно сказал: «Я просто не хочу ждать его всю жизнь, поэтому сделал то, что сделал сегодня».
«Ты очень гордый и думаешь, что у тебя есть все, что ты хочешь, верно?» Дядя Цинь сердито рассмеялся и снова спросил ее: «Что, если бы он не отверг тебя и согласился жениться на тебе, но в сердце своем думал о Лэн Мэйфане? Я отношусь к тебе только с уважением, но ты мне не нравишься из-за всю оставшуюся жизнь. Что ты собираешься делать? Ты собираешься терпеть такую боль и разочарование всю оставшуюся жизнь?!»
(Конец этой главы)