Глава 2206: Завербован
Когда мы подошли к гауптвахте, было уже темно. Члены семьи Фэй все еще были связаны. Они прищурились и увидели Цинь Санланга в свете факела. Они бросились кричать: «Угу!»
Двоюродный брат, двоюродный брат, невестка, невестка, двоюродный брат, с нами поступили несправедливо, мы действительно не осторожны!
Цинь Саньлан подъехал к ним на лошади и сказал: «Это первая линия оборонительного поста и важный военный район. Командующий флагом, который привез вас сюда, сделал что-то вроде самовольного ухода с обзорными документами. Неважно, кто вы «Если вы не будете осторожны, вам придется отправиться в Ду Чунгоу. После того, как генерал Цзян допросит вас, если вы действительно невиновны, мы сможем поговорить о родственниках».
"Ага!"
Нет, мы не хотим ехать в Ду Чонг Дитч.
— Следите за ними. Цинь Санлан проигнорировал их. Дав объяснение, он поехал обратно в дом.
Гу Цзиньли услышал звук, встал и вышел. Увидев его, он радостно сказал: «Я вернулся. Как дела?»
«Ну, я вернулся». Цинь Саньлан кивнул с улыбкой, снял халат, взял ее за руку, пошел в заднюю комнату и рассказал ей, что произошло снаружи: «Сяоюй хочет поужинать один, дай мне посмотреть. Просто уходи, дитя, мы можем». Не оставайся на ночь, иначе будет нелегко говорить».
"Хорошо." Гу Цзиньли знал, что этот вопрос нужно решить как можно скорее, но сказал: «Еда подана, вы можете съесть что-нибудь, чтобы не остаться голодным».
Сказав это, потяните его и дайте поесть.
Цинь Саньлан улыбнулся и не хотел немедленно уходить. Он просто брал палочки для еды.
Летом жарко, поэтому на ужин у нас каша. Мясо холодное и подается с несколькими закусками. Это очень вкусно и съедается быстро. Менее чем за полчаса они закончили это дело.
Гу Цзиньли упаковал ему блины, яйца, сушеное мясо и маринованный редис: «Возьми их с собой и выноси, чтобы утолить голод, когда ты голоден».
"Хорошо." Цинь Саньлан взял чистый и мягкий атласный халат и надел его. Дети были хрупкими, поэтому каждый раз, возвращаясь с улицы, он перед посещением переодевался в чистую одежду, чтобы они не заболели.
Одевшись, он неохотно обнял Гу Цзиньли: «Изначально я хотел остаться с вами, матерью и сыном, на пять дней, но боюсь, на этот раз у меня не получится».
Но он пообещал: «Когда этот вопрос будет решен, я возьму еще два дня отпуска, чтобы вернуться и сопровождать вас».
ГУ Цзиньли посмотрел на него, улыбнулся и кивнул: «Хорошо, мы с моим ребенком будем ждать тебя дома».
Только эти слова заставили Цинь Саньлана чувствовать себя энергичным. Он крепко обнял ее и страстно поцеловал. После того, как они расстались, он вытащил ее руку из дома, чтобы увидеть двух маленьких парней. "
Пара прошла по длинному коридору и вскоре прибыла к дому двоих детей.
«Аааа!» Возбужденный крик Эрланга был услышан еще до того, как он вошел в дом. Ему было весело с Цицзином и братом И.
Куан и Цзи Чжэньнян еще не уехали и пробудут там два дня. Цзи Фэн останется в Чанлян Вэй, потому что через два дня он вернёт Куана и других обратно.
«Хм, Большой Волк, давай сделаем это». Увидев, что Большой Волк молчит, брат Йи помахал перед собой веером, чтобы подразнить его.
Даланг любит этого младшего брата. Хоть он и ленив, но все равно показывает лицо и молчит.
Брат И был очень рад и продолжал дразнить его: «Приходи еще, а».
Большой волк перестал плакать, но второй волк услышал это и взволнованно ответил: «О, нет, нет, нет!»
Когда доходит до последнего слова «ау», звук повышается на несколько градусов, как вой волка.
Гу Цзиньли захотелось закрыть лицо, когда услышал это: «Этот ребенок действительно волк?»
Цинь Саньлан улыбнулся и серьезно кивнул: «Может быть, это было правдой в моей прошлой жизни».
В результате Гу Цзиньли ущипнул его: «Кто-нибудь говорил такое о его сыне? Мой сын в своей прошлой жизни был человеком!»
Цинь Саньлан сразу же признал свою ошибку: «Сяоюй прав, я ошибался».
«Хватит притворяться, иди повидай своего ребенка». Гу Цзиньли улыбнулся, взял его за руку и вошел в дом.
«Большой волк такой хороший. Он смеется, когда видит приближающегося папу». Цинь Саньлан схватил большого волка и дразнил его.
За последние три дня Большой Волк видел своего отца каждый день и познакомился с ним. Когда отец дразнит его, он охотно улыбается. Эрланг был властным человеком. Когда он увидел, что его отец только обнимает брата и игнорирует его, он очень рассердился и заплакал.
Ци Цзинь быстро уговорил его: «Эр Лан, будь хорошим и не плачь. Твой отец придет, чтобы обнять тебя позже».
Но Эрланг — властный человек. Если его не удастся уговорить, его обнимет отец.
Цинь Саньлан улыбнулся, отдал большого волка Гу Цзиньли, взял второго волка и некоторое время уговаривал второго волка, прежде чем уговорить его.
Цинь Саньлану пришлось броситься в Духунгоу. Он оставался недолго. Некоторое время он держал двоих детей, а затем уложил их. Он сказал брату И: «Дядя Цинь собирается в Духунгоу. Возвращение может занять два дня. Ты и Бао Фу. Мы все знаем Канга и остальных, поэтому, когда нам становится скучно, мы идем играть с ними».
Поскольку брат И редко приходит сюда, позвольте ему остаться на некоторое время, а затем через некоторое время отправьте кого-нибудь, чтобы отправить его обратно на вторую линию защиты.
Брат И посмотрел на него и сказал с улыбкой: «Дядя Цинь, не волнуйся и занимайся своими делами. Я вырос и могу позаботиться о себе».
Цинь Саньлан коснулся головы, улыбнулся и кивнул: «Да».
Сказав это, он снова посмотрел на двоих детей и неохотно ушел, держа Гу Цзиньли за руку.
Бабушке Юй это показалось забавным. Больше всего молодому маркизу нравится его жена.
Цинь Саньлан не позволил Гу Цзиньли зайти слишком далеко. Он только выслал Гу Цзиньли из дома и остановился: «Сяоюй, возвращайся. Не беспокойся о семье Фэя. Я позабочусь об этом. Ты можешь чувствовать себя как дома, и все будет в порядке».
— Что ж, возвращайся пораньше. Гу Цзиньли помахал ему рукой и первым вошёл в дом.
Увидев, как она входит, Цинь Саньлан уехал с уверенностью.
За пределами гауптвахты были сделаны приготовления, и Цун Вэньшань тоже прибыл, ожидая указаний Цинь Саньлана.
Цинь Саньлан сказал: «Тебе не обязательно идти, оставайся на посту городской стражи».
В последние два дня на банкет Сто дней придут гости. Толпы настолько переполнены, что для гарнизона пришлось оставить сто семей.
Что касается Хун Дао, Чжан Чжуна и Бу Фана, то их оставили дежурить в Ду Чунгоу, чтобы предотвратить нападение бандитов, и они могли сражаться как можно скорее.
"Да!" Цун Вэньшань ответил и повел свои войска, чтобы отправить Цинь Саньлана на три мили. Он также возглавил свои войска для патрулирования внутри и снаружи гауптвахты, прежде чем почувствовал облегчение.
Цинь Саньлан и другие в полночь поскакали на лошадях в Ду Чунгоу, чтобы попросить аудиенции у Цзян Ванькана.
"Впусти его." Генерал Цзян приказал. После того, как Цинь Саньлан вошел, он спросил: «Что случилось?»
В это время, должно быть, произошло что-то плохое.
Цинь Саньлан рассказал все о делах Линь Юнвана, делах семьи Фэя, а также о деле служащего государственного учреждения, который упал с лошади и восстанавливал силы в месте сбора в округе Му.
Наконец он сказал: «Эти вещи сошлись воедино, это слишком большое совпадение. Генерал обеспокоен тем, что здесь что-то замешано, поэтому, чтобы доказать свою невиновность, он послал их вместе к генералу и попросил его допросить их».
Он также сказал: «Если будет обнаружено, что они действуют осторожно, с ними поступят так, как должно».
Он не будет заступаться за семью Фэй и не сможет.
В этом деле может быть задействован Сизуо, поэтому генерал Цзян, естественно, допросит его лично, но он передал Цинь Саньлану сообщение: «Даже если они члены семьи Фэя, они не являются кровными родственниками на протяжении трех поколений. делать с тобой и твоей женой».
Он все еще может спасти Цинь Санланга и его жену.
Цинь Санлан: «Спасибо, генерал».
Цзян Ванькан: «Приведите их».
"Да." Цинь Саньлан вышел и привел Линь Юнвана и семью Фэй в лагерь.
Мэн Хун подошел, услышав эту новость, и с улыбкой сказал Цзян Ванькану: «Дядя, не беспокойся, просто отдай их мне, я буду использовать их для обучения солдат батальона солдат смерти, а также посмотрю, как солдаты батальона солдат смерти тренируются?» "
(Конец этой главы)