Глава 2219. Кули и расставание【3】
Услышав это, семья Фэй вскочила, указала на Цинь Санлана и выругалась: «Хорошо, Цинь красивый мужчина. Я не ожидала, что он будет таким злобным. Если бы я знала, мы бы не пришли. узнать его!"
«Признать родственника — это нормально. Мы не получаем от этого выгоды. Вместо этого нас избивают. Нас заставляют работать до того, как наши раны заживут. Если мы не будем работать, с нами будут обращаться по военным уставам». Ох, а как же наша жизнь?
Фэй Дакан сел прямо на землю и громко завыл.
Вдова Сяо несла Сяо Цинюнь на спине и кричала во весь голос в сторону двери во двор: «Да ладно, большие парни, большие мужчины семьи Фэй ведут себя как женщины и катаются, потому что они не хотят работать!"
Одним словом, группа детей собралась посмотреть.
Фэй Дацан рассердился, встал, указал на вдову Сяо и сказал: «Женщина, о чем вы кричите? Мы ранены, почему мы не хотим сначала выздороветь, а не работать?»
Вдова Сяо усмехнулась: «Мы все родственники. Наша семья ближе, чем ваша. Мы по-прежнему родственники семьи мужа. Нам приходится работать целый день. Почему ваша семья не делает этого? Вы такие ленивые. или нет, я попросил своего племянника уйти на пенсию!»
— Землеройка, как ты смеешь! Фэй Дакан был зол.
Старик Фэй тоже разозлился, указал на Цинь Санлана и сказал: «Ты только что позволил семье Сяо запугивать твою жену? Ты все еще мужчина?!»
Старик Фэй очень зол. Семья Сяо слишком варварская. Сколько страданий придется пережить в будущем маленькой девочке семьи Гу, если она будет жить с такими родственниками.
!
Нажмите!
С двумя звуками Цинь Саньлан полоснул ножом по дверному полотну, расколов одну сторону дверного полотна, и весь гостевой двор сразу же замолчал.
Вдова Сяо побежала очень быстро и поспешно сказала: «Племянник, твой маленький кузен помочился. Тетя пошла менять ему штаны».
Он сразу убежал.
Остальные дети, пришедшие посмотреть веселье, тоже убежали... Уууу, господин Цяньху такой жестокий, им не следовало приходить посмотреть на веселье. Надеюсь, господин Цяньху не видел их лиц. Если бы они узнали детей, из какой они семьи, они бы боялись наказания.
Фэй Дакан тоже испугался и поспешно сказал: «Двоюродный брат, пожалуйста, не сердись. Это просто работа. Пойдем и сделаем это».
но…
Старик Фэй сказал: «Ты можешь работать, но ты не можешь позволить семье Сяо запугивать маленькую девочку из семьи Гу, иначе старик будет драться с тобой!»
Я делаю это ради твоего же блага. Если ты действительно позволяешь семье Сяо издеваться над маленькой девочкой из семьи Гу, подожди, пока этот человек вернется… Нет, тебе даже не придется ждать, пока он вернется. Он может разрубить вас на восемь кусков прямо на поле боя и скормить ими вам. Волк.
Цинь Саньлан сказала: «Сяоюй — моя жена и самый близкий мне человек. Я не позволю другим запугивать ее. У нее нет вспыльчивости, чтобы позволить другим запугивать ее. Можете быть уверены».
Затем он указал на несколько маленьких табуреток и длинные бамбуковые шесты во дворе и сказал: «Возьмите эти вещи и идите на гумно ловить птиц».
Эта работа самая легкая на ферме, и они могут выполнять ее, даже если получили травму.
— Ты должен запомнить, что сказал, иначе — хм! Старик Фэй заложил руки за спину и повел сына и двух внуков на гумно ловить птиц.
Доу Чэнцзы тоже последовал за ними и помог им работать.
На гумне были люди из Цинь Санлана, которые целый день наблюдали за семьей Фэй. Они обнаружили, что, хотя семья Фэй и плескалась, все они были старыми фермерами. Они могли не только посмотреть на гумно, но и перевернуть и высушить сорго. Зерно, стебли сорго и ингредиенты используются для кормления скота.
Когда солнце зашло, половина корзины птиц прилетела принести жертву.
Фэй Дакан щедро раздал птиц детям в караульном помещении.
«Ты не можешь это есть!» Хуан Санху сказал: «Моя жена сказала, что в птицах есть насекомые. Если вы их съедите, вы заболеете. Их нужно сжечь и использовать в качестве удобрения».
«Какие там жуки? Ядовитые жуки?» Старик Фэй нахмурился и в глубине души отругал великого волшебника. Этот **** был очень болен и не мог сделать ничего плохого. Он настаивал на изготовлении таких вещей, которые причиняют вред людям и животным: «Вот действительно жаль, это всего лишь полкорзины мяса и овощей». Хуан Санху вытер горсть слюны и сказал: «Не жадничай, женщина сказала, что после того, как зерно будет собрано, она зарежет свиней, чтобы мы могли их съесть, а после того, как соевые бобы будут посажены, я снова дам тебе мясо. и скоро будет Праздник середины осени, так что ты снова сможешь есть мясо».
Ууууууу, значит он не жадный.
Фэй Дацан был недоволен, когда услышал это: «Мой двоюродный брат слишком расточителен, поэтому нам придется позже пойти поговорить с бабушкой Сюн и попросить ее пойти в тот дом и сказать моему двоюродному брату, чтобы он не давал постоянно охранникам человеческое мясо. ." Чтобы поесть, давайте раз в полгода, чтобы накопить немного денег и оставить себе».
Услышав это, Хуан Санху очень рассердился, холодно фыркнул и ушел.
Доу Чэнцзы обратился к своим друзьям: «Приготовьте факелы, деревянные миски и средства для привлечения насекомых, чтобы привлечь насекомых».
"Привет." Друзья торопливо пошли за вещами.
Затем он сказал семье Фэй: «Моя жена боится, что бандиты будут использовать птиц для выпуска ядовитых насекомых, поэтому каждый раз, когда она ловит птицу, она будет использовать лекарство для привлечения насекомых, чтобы не вызвать вспышку ядовитых насекомых. на гауптвахте по неосторожности».
Старик Фэй сказал: «Моя маленькая девочка, это хороший приказ».
Ке Фей Дакан крикнул: «Папа, тогда Цинь Санлан попросил нас преследовать птиц, разве он не хочет нас убить? Боже мой, он действительно ядовитый человек!»
Папа, старик Фэй дал ему пощечину и сказал: «Хватит нести чушь, мы собираемся привлекать насекомых».
Семья Фэй наблюдала, как Доу Чэнцзы приманивает насекомых. К счастью, после двух попыток ядовитых насекомых обнаружено не было.
Доу Чэнцзы улыбнулся и сказал: «Ядовитых насекомых не существует, поэтому их можно сжечь».
Он быстро попросил своих друзей зажечь огонь и сжег половину корзины с птицами, прежде чем семья Фэй успела их уничтожить и съесть.
Госпожа сказала, не ешьте этих диких птиц, когда у вас есть что-нибудь поесть. Даже если на них нет ядовитых насекомых, у них все равно будут другие паразиты. Их употребление вредно для здоровья.
Семья Фэй была так разгневана, что отругала их: «Они претенциозные, невежественные и расточительные. Это все мясо!»
Однако все выгорело и начало темнеть. Семья Фэй, ругаясь, вернулась. К счастью, Гу Цзиньли был с ними добр и принес на ужин мясо, что их очень обрадовало.
Охранники были непредубеждены, а полей становилось все больше и больше. Поэтому фермеры были заняты десять дней, и только 12 июля считалось, что у них закончились все продукты и фураж.
13 июля Гу Цзиньли, как и обещал, зарезал трех свиней, приготовил тофу, жареную маниоку и другие продукты и попросил охранников приготовить вкусную еду.
Затем землю вспахали под посадку сои.
Поскольку раны семьи Фэй почти зажили, их заставили пахать землю. Хоть они и злились и ругались, но свою работу сделали хорошо.
Вечером Цинь Саньлан сказал Гу Цзиньли: «Глядя на это в этот период, не похоже, что я выполняю детальную работу. Я могу выполнять всю сельскохозяйственную работу».
Он добавил: «Однако мы не можем прийти к выводу, что умрем. Семье Фэй еще предстоит испытать это еще раз на обратном пути».
ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо, я оставлю это тебе».
Цинь Саньлан улыбнулся, подошел, чтобы поцеловать ее, и хорошо провел с ней время. На следующее утро он почувствовал себя отдохнувшим и счастливым вышел.
Семью Кэ Фэя подвергли таким пыткам, что они перестали работать. Рано утром они присели на дороге, чтобы остановить его и попрощаться.
Фэй Дашань сказал: «Мой двоюродный брат, нас не было больше полугода, и мы должны вернуться быстро, иначе, когда мой отец скончается, мы не сможем вернуться вовремя и похоронить его». ."
(Конец этой главы)