BTTH Глава 2241: Три Сокровища
Вся поездка была наполнена криками и звуками, и было очень оживленно.
Госпожа Куанг была в восторге от их аплодисментов и похвалила: «Эти двое детей очень энергичные».
Цзи Чжэньнян внезапно закричал: «О, о, о, я скучаю по брату Руи. Он не видел меня в эти дни, поэтому, должно быть, плачет. Нет, мне нужно вернуться, чтобы увидеть брата Руя сейчас!»
Может быть, мой муж тоже дома. Когда он услышит новость о том, что она возвращается домой, он выйдет со своими детьми, чтобы забрать ее, как король ада Цинь.
Отношения Цзи Чжэнняна с Се Чэном за последние два года становились все лучше и лучше. Подумав о Се Чэне, ее лицо покраснело от смущения. Она также подумала о некоторых интересных вещах между парой и внезапно громко рассмеялась.
Куанг больше не мог этого терпеть: «Ты сумасшедший. Иногда ты плачешь и смеешься. Тебе почти 30 лет, а ты все еще ведешь себя как ребенок».
Цзи Чжэньнян взорвался: «Почему мне почти тридцать? Мне только двадцать с небольшим, так что я еще молод!»
Г-жа Куанг посмотрела на нее и сказала: «Ей больше двадцати, и через несколько лет ей не исполнится тридцати».
«Ты, уууу…» — сердито закричал Цзи Чжэньнян.
Куан Ши снова сказал: «Как ты можешь контролировать строптивую, которая живет в караульном помещении, ничего не говоря? Тебе следует поучиться у жены Санланга».
Цзи Чжэннян знала, в чем она хороша, но сказала: «Я уже учусь. Кроме того, здесь работают семья Се и монахини семьи Цзи, существуют военные уставы, позволяющие их контролировать, и мой муж мне помогает. Что случилось со мной. Зачем быть похожим на Гу Сяоюй?» Это так сложно? Как жены, мы не должны осмелиться делать что-либо, кроме как наслаждаться этим».
«Тск, позволь мне сказать тебе, ты все еще споришь. Мне на тебя наплевать. Короче, тебе надо учиться больше, чтобы не убивать себя, когда тебе никто не помогает». Закончив говорить, Куан побежал к двум близнецам: «Эй, оказывается, он хотел спать. Почему он перестал лаять, как только вернулся на гауптвахту?»
Двое детей были взволнованы и утомлены. Второй ребенок уже крепко спал на руках Гу Цзиньли. Он пускал слюни и выглядел очень мило.
Босс еще не спит, но глаза его прищурены и он явно хочет спать.
Но, услышав голос Куана, он открыл глаза и снова посмотрел на нее.
Посмотрев на него некоторое время, он открыл свой маленький рот и тепло улыбнулся Куану. Он также напевал ей. Куанг был так впечатлен, что тут же обнял ее и поцеловал: «Большой Волк умеет распознавать коров». Бабушка? Такой умный."
Он снова посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «На этот раз можешь быть уверен. Большой волк здоровее и умнее, чем кто-либо другой. Не переставай думать об этом».
Гу Цзиньли улыбнулся и кивнул: «Ну, я слишком много думал и больше не буду этого делать».
Услышав это, госпожа Куанг улыбнулась, но она могла понять жену Санланга... Когда родился большой волк, он был худым, маленьким и тупым, и все бы забеспокоились, если бы он ее увидел.
«Готово. Не тревожьте сон большого волка. Возвращайтесь с родителями». Куан вернул большого волка Цинь Санлангу и сказал: «Вы можете вернуться со своими детьми. Не беспокойтесь о нас. Мы не первые, кто вернулся». Да, мы знаем, где остановиться, поэтому можем поехать туда сами».
"Хорошо." Гу Цзиньли знал, что Куан был веселым человеком, поэтому согласился, ничего не сказав, но Эрцин все равно пошел на помощь.
Супруги пошли домой с ребенком на руках. Сначала они думали, что большой волк уснет, но неожиданно он стал более энергичным, пока они шли. Когда они уже собирались войти в дом, он вдруг отказался его отпустить. Он посмотрел на крышу справа и крикнул: «Аааа, ааа».
Гу Цзиньли был ошеломлен, посмотрел на крышу справа, ничего не увидев там, и сказал: «Там ничего нет. Что зовет большой волк?»
Даже кричал довольно возбужденно.
Цинь Санлан улыбнулся и сказал: «Думаю, я хочу увидеть орла».
ГУ Цзиньли: «Орел?»
Гу Цзиньли понял. Он боялся, что банда Инши отправила сообщение. Подумав, что Ло Ин еще не вернулась и что на вершине горы находятся только кузина Юй и ее сын, он немного забеспокоился и поспешно спросил: «С тобой все в порядке?»
Цинь Санлан сказал: «Все в порядке, рыбка, не волнуйся». Услышав это, Гу Цзиньли почувствовал облегчение и сказал большому волку на руках: «Большой волк, орел ушел домой, пойдем тоже домой».
«Ах!» Большой волк не увидел орла, поэтому немного встревожился и не хотел входить в дом. Он продолжал смотреть на крышу справа, но не мог видеть орла позади. Он был грустен, поджал губы и тихо плакал.
Гу Цзиньли почувствовал себя расстроенным. Он держал свою маленькую головку и тихо уговаривал: «Большой Волк, будь хорошим и не плачь. Орел пошел домой есть. Когда он насытится, он полетит к тебе. Давай не будем плакать... Орел хищная птица». , Мне нравятся только смелые люди, и я не люблю плачущих младенцев, так что не плачь».
Да Ланг еще не понимал этого, но нежный голос матери сопровождал его, отчего ему стало не так грустно. Он лежал на руках Гу Цзиньли и продолжал смотреть на крышу справа.
Я думал, что ему придется смотреть это долго, но через некоторое время он уснул.
ГУ Цзиньли улыбнулся: «Я наконец заснул. Давай, пойдем домой и поспим».
Цинь Саньлан уже усадил второго волка, пришел забрать большого волка и положить маленького в другую маленькую кровать. Было жарко, поэтому не было необходимости накрывать его одеялом, поэтому он просто позволил им спать так. Он повернулся и обнял Гу Цзиньли, чувствуя удовлетворение. Он крикнул: «Рыбка».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Обнимая одного человека за другим, ты не боишься быть слишком занятым».
Цинь Санлан улыбнулся: «Все это мои сокровища. Мне приходится хранить их, даже когда я слишком занят».
Но он явно хотел большего, чем просто объятия. В следующий момент он наклонился и поцеловал ее, впитывая вкус, который сделал его счастливым.
Гу Цзиньли улыбнулась, и ему понравилось ощущение его поцелуя. Она ответила ему и взволновала его. Он взял ее на руки и пошел в заднюю комнату.
«Ну, подожди~», — Гу Цзиньли быстро оттолкнул его: «Тебе всё равно придётся спешить обратно в Ду Чунгоу, поэтому ты должен найти время поспать и ничего не делать…»
Я внезапно застрял и не знал, как продолжить.
Цинь Саньлан улыбнулся, намеренно подошел к ней и спросил: «Не делай ничего, чтобы тратить свою энергию?»
Гу Цзиньли с грохотом покраснел.
Улыбка Цинь Санлана стала еще сильнее: «Сяоюй все еще такая застенчивая, она такая милая».
Такой милый, ты должен это съесть.
Бац, раздался тихий звук, Цинь Саньлан уже прижал ее к кровати, несколько раз снял с нее юбку, поцеловал ее и умолял: «Дай мне Сяоюй, я так по тебе скучаю… Если это не так. не работаю, что будет через эти десять лет?» Боже, я проживу как год~"
После возвращения на этот раз, боюсь, я не смогу вернуться до Фестиваля середины осени. Если произойдет набег солдат и воров, я, вероятно, не смогу вернуться во время Праздника середины осени.
Услышав это, Гу Цзиньли почувствовал себя расстроенным и ответил ему, что очень его взволновало. Однако ребенок все еще спал в внешней комнате и не смел слишком шуметь, но все равно был очень счастлив: «Сяоюй, ты мне нравишься».
Не знаю почему, но она мне просто очень нравится. Даже если я выйду замуж и заведу детей, я все равно буду бессознательно думать о ней каждый день, и мне хотелось бы взять ее с собой и быть со мной все время.
Но он не мог позволить ей страдать от невзгод в лагере. В любом случае, он был так запутан... Такая запутанность была такой же, как когда он раньше не был женат, он боялся, что брак между ними не сложится, и он не всегда мог чувствовать себя непринужденно.
Хотя Гу Цзиньли очень устал, он был счастлив. Он крепко обнял его и ответил: «Какое совпадение, ты мне тоже нравишься».
Из-за этого приговора ее снова подвергли пыткам. Она была так зла, что посмотрела на него и сказала: «Разве ты не боишься своей внезапной смерти?»
Цинь Саньлан поцеловал ее в ответ протяжным голосом: «Не волнуйся, Сяоюй. Я спала час, когда вернулась в полдень. Эта небольшая физическая работа ничего мне не сделает».
(Конец этой главы)