Глава 2256. Жизненная сила семьи Мин Донг.
Это Дацин пришел передать сообщение: «Они только что прибыли. Пока неясно, но дядя Мутун и мастер Далин развлекают их».
Также пришли Мастер Тао из правительственного учреждения и Лю Байху из места сбора в округе Му.
Лю Байху — это Лю Саньбяо, муж Жуань Шуняна… Потому что в прошлый раз, когда Линь Юнван помог Сюй Люли использовать свою семью, чтобы навредить Цинь Саньлану и его жене, генерал Фу был очень зол. На этот раз он специально послал Лю Санбяо, которому больше нравились семьи Цинь и Гу, приехать. Я просто надеюсь, что ничего больше не повторится, иначе его снова накажут!
Говоря о наказании, генерал Фу был очень неубежден. Очевидно, что проблема была вызвана Сюй Лю. Какое это имело отношение к нему? Почему все наказания должны быть возложены на него? Достойный генерал был избит двадцатью военными палками из-за проступков Сюй Лю, и его ноги почти хромали.
Дацин снова сказал: «Управляющий Минь сказал продавцу Ченгу, что здесь много людей, и они живут за пределами гауптвахты. Здесь также грязно, поэтому госпоже трудно их видеть. Мы подождем, пока Господь вернется, чтобы все обсудить. ."
Появление аптеки Юаньцзы для сбора лекарственных материалов из Вэй было важным событием, поскольку оно было связано с доходом семьи каждого солдата. Генерал Цзян придал этому большое значение и попросил Цинь Санлана вернуться и взять на себя ответственность за лекарственные материалы, проданные каждым Давидом.
Сейчас должен быть на обратном пути.
Гу Цзиньли кивнул: «Хорошо, я пока не пойду туда, но мне нужно быстро убить двух овец, потушить суп из баранины, испечь еще несколько лепешек и дать менеджеру Мину и остальным поесть теплой еды».
"Да." Дацин ответил и вышел, чтобы договориться.
Медицинский центр был очень загружен. Чтобы получить собственный доход, родственники каждой семьи также выносили яйца, тыквы и другие вещи, которые они сохранили, чтобы добавить овощей жителям медицины Юаньцзы.
Цинь Саньлан вернулся днем. Помимо Чжун Юя и Цун Вэньшаня, он также вернулся с генералом Ву.
Гу Цзиньли услышал, что генерал Ву тоже был здесь, и был удивлен: «Почему здесь генерал Ву?»
Цинь Саньлан переоделся и сказал с улыбкой: «Он здесь, чтобы помочь нам. Сбор лекарственных материалов на этот раз имеет большое значение и требует денег. Генерал Цзян боялся, что я создам проблемы и меня возненавидят другие, поэтому он послал сюда генерала Ву».
В прошлом году Дэвид боялся потерять деньги, поэтому пытался выращивать только лекарственные материалы, которых не хватало. В этом году все по-другому. Поскольку в прошлом году он заработал деньги на лекарственных материалах, в этом году Дэвид выращивает много лекарственных материалов. Он надеется, что лекарственные материалы можно будет продать по хорошей цене, чтобы каждый мог хорошо провести год вместе.
Цинь Саньлан снова сказал: «Генерал У не хочет причинять нам никаких проблем. Он сказал, что не будет жить в караульном помещении, но хочет, чтобы я взял двух волков, чтобы увидеться с ним. Ему нравятся два волка. "
Гу Цзиньли был так зол, что ущипнул его: «Не лай. Если ты еще раз назовешь их двумя волками, я никогда с тобой не покончу».
У моего сына есть имя!
Цинь Саньлан улыбнулся, наклонился, чтобы поцеловать ее, и мягко ответил: «Хорошо, я послушаю свою жену».
Но жена должна вознаградить ее.
Он обнял Гу Цзиньли и страстно поцеловал ее, но в конце концов поцелуй становился все сильнее и сильнее, и он почти не мог не унести ее обратно в заднюю комнату.
Гу Цзиньли так рассмеялся: «Я просил тебя иметь неразборчивые отношения, ты должен знать, насколько это мощно».
Цинь Санлан беспомощно улыбнулся, но в душе он был счастлив. Он рассказал ей о благополучном возвращении Ло Ин: «Сяоюй, тебе больше не о чем беспокоиться».
Сяоюй хорошо ладил с кузеном Юем. В течение года, когда брат Ло отправился в Дунцин сражаться, она часто беспокоилась о безопасности кузена Юя, матери и сына.
Услышав это, Гу Цзиньли вздохнул с облегчением: «Я наконец-то вернулся».
«Каким бы незначительным ни было дело, скажи Сяоюю, когда вернешься вечером. Сначала я отведу детей к генералу Ву». Цинь Саньлан взял Гу Цзиньли за руку и пошел к дому двух сыновей, взяв по одному в каждой руке и отведя их туда. Знакомьтесь, генерал Ву.
«Эй, эти два мальчика наконец-то здесь. Я до смерти скучаю по дедушке Ву. Пусть дедушка Ву обнимет его». Генерал Ву подошел к двум детям, как только увидел их.
«Ой!» Эрланг видел генерала Ву только один раз, но он не боялся генерала Ву. Он взволнованно протянул руку к генералу Ву, пытаясь потянуть его за бороду.
Генерал был рад и хвастался перед окружающими: «Посмотрите, какой умный Эрланг. Он до сих пор помнит мою бороду».
«Ты хорошо разговариваешь». Генерал Ву был счастлив, потому что Лю Санбяо ему польстил. Он снова обнял Эрланга и протянул ему бороду: «Вот, потяни».
«Ааа!» Эрланг был так счастлив, что схватил генерала Ву за бороду и начал трясти ею вверх и вниз. Цинь Саньлан выглядел торжественным и сердито сказал: «Два волка, прекратите, не дергайте людей за бороды, это будет больно!»
Сказав это, он поднял руку и слегка ударил Эрланга по маленькой руке.
Эрланг был ошеломлен, но в последние несколько месяцев Гу Цзиньли часто учил его не тянуть и не тащить других. Он повзрослел за несколько месяцев и понял некоторые вещи, поэтому наконец послушно отпустил.
Но проблема плача все еще существует. Я чувствую себя крайне обиженным, поэтому делаю глубокий вдох и плачу.
«Ха-ха-ха». Генерал Ву улыбнулся и поспешно уговорил его: «Не плачь, не плачь».
Уговоры были слишком резкими, и два волка не послушались.
«Ах!» Большой волк увидел это и передал маленькое плюшевое животное, которое держал в руке, второму волку.
Генерал Ву был вне себя от радости, когда увидел это: «Эй, большой волк может взять на себя инициативу, чтобы утешить людей. Он действительно умный мальчик».
Во время 100-дневного банкета Даланг был слишком тихим и несколько месяцев беспокоился, опасаясь, что у такого хорошего молодого человека, как Санланг, родится дефективный ребенок.
Теперь, когда большой волк пришел в себя, я чувствую облегчение.
Большой волк услышал его громкий смех, повернулся, чтобы посмотреть на него, и крикнул, как будто приветствуя его: «Хм».
Снова протягивает куклу в руке Эрлангу: «Ах!»
Поскольку сила руки все еще слаба, марионетка не может ее схватить и скользит вниз.
Генерал Ву быстро взял марионетку и отдал ее Эрлангу: «Второй волк, возьми ее быстрее, твой брат дал тебе это».
Второй волк некоторое время выл, а почувствовав себя комфортно, перестал плакать. Он взял мягкую игрушку и несколько раз встряхнул ее, затем протянул мягкую игрушку большому волку: «Аааа!»
После того, как большой волк потянулся, чтобы схватить его, второй волк остановился и потянул его назад. Два брата снова начали играть в игру «схвати куклу».
«Эти два мальчика такие забавные». Генерал Ву засмеялся и почувствовал себя очень счастливым.
Руки менеджера Мина чесались увидеть его. После того, как двое детей закончили игру в хватание кукол, он сказал Цинь Санлангу: «Цинь Цяньху, могу ли я прийти и обнять молодого мастера?»
"Хорошо." Цинь Саньлан передал большого волка менеджеру Мину.
Менеджер Мин не отпустил его, взяв его. Он и генерал Ву держали друг друга на руках до полуночи, когда двое детей заснули, а затем вернули их Цинь Санлангу и попросили его отвести детей обратно спать.
Владелец магазина Ченг не мог держать ребенка всю ночь, поэтому ему было очень грустно. Он назначил встречу с Цинь Саньланом: «Цинь Цяньху, позволь мне обнять двух молодых мастеров и поиграть с ними завтра».
Цинь Саньлан кивнул: «Конечно, завтра я позволю продавцу Ченгу обнять меня».
Сказав это, он взял ребенка на руки, взял рецепт, данный владельцем магазина Чэном, и только что написанное письмо, и вернулся к Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли ждал его долгое время. Когда он увидел, что он возвращается с ребенком на руках, он поспешил его поднять и сказал с улыбкой: «Ты вернулся так поздно. Кажется, наши два детеныша очень популярны».
Хотя двое детей вернулись поздно, Гу Цзиньли не беспокоился, что они будут голодны. Они уже могли есть рисовые хлопья. Он послал кого-нибудь накормить их двумя порциями еды, и они насытились.
Цинь Саньлан кивнул: «Ну, генералу У, менеджеру Мину и лавочнику Ченгу очень нравятся эти двое детей, и они никогда не отпустят их».
Он достал рецепт и письмо и передал их Гу Цзиньли: «Сяоюй, взгляни».
(Конец этой главы)