Глава 2262: будь внимателен

Глава 2262: Вежливость

«Спасибо, это просто тривиальный вопрос». Сяо Чэнджу не стал терять времени и попросил госпожу Тан и госпожу Тан сесть в карету: «Я отвезу вас в карете. Вы скоро будете там».

 Но Тан Сяосян отказался: «Маленький брат, у нас есть возница, просто езжай на своей лошади и проложи нам путь».

Сяо Чэнджу нахмурился и снова коснулся своего лица. Может быть, он недостаточно красив и привлекателен?

Однако он быстро ответил: «Хорошо, тогда я поеду верхом и проведу тебя».

«Эй, спасибо, маленький брат». Тан Сяосян был очень счастлив, пошел искать кого-нибудь, чтобы отвезти его, и последовал за Сяо Чэнджу к посту охраны.

Ожидая за воротами медицинского центра, Сяо Чэнджу повысил голос и сказал: «Господин У Ци, внутри находится госпожа Тан из стражи Юнлинь. Она больна и хочет пойти на прием к врачу из нашего медицинского центра. "

Доктор. Дай и другие также лечили посторонних, но г-н Ву не останавливал его. Он только спросил по правилам: «Что это за болезнь? Заразно ли это? Если есть вероятность заражения, я могу только ждать снаружи».

Это заразно?

Сяо Чэнджу действительно этого не знал, поэтому он мог только спросить в сторону кареты: «Мисс Тан, какое заболевание у тети Тан? Доктор сказал, что это может быть заразно?»

Тан Сяосян крепко взяла госпожу Тан за руку и честно сказала: «Моя мать всегда была слабой и заболевала, когда уставала. На этот раз это было вызвано летней лихорадкой легких. После месяца лечения она вылечилась, но мама почувствовала, что мое дыхание стало неровным, и осенью я снова начал кашлять. Теперь мне приходится кашлять каждый раз, когда я говорю несколько слов... Я пошел к врачу, и многие врачи сказали, что со мной все в порядке. , кто-то в поликлинике распустил слухи, что, возможно, это туберкулез».

«Туберкулез?!» Сяо Чэнджу был потрясен. Неудивительно, что мисс Тан не позволила ему водить машину. Разговаривая с ним, она намеренно отошла на несколько шагов назад. Она думала, что стесняется. Боялась ли она его заразить?

Он все еще немного красив в душе и чувствует, что мисс Тан заботится о нем.

Однако он быстро уловил суть и спросил: «Кто распространил сплетни, госпожа Сяо?»

Тан Сяосян сказал: «Нет никаких доказательств».

После того как появились слухи о туберкулезе, моя мать решила выдать ее замуж за Сяо Ляна.

В то время Тань Сяосян чувствовала, что госпожа Сяо намеренно распространяла информацию о туберкулезе, но ее отца часто не было дома, а мать, чтобы обеспечить безопасность караульного помещения, не позволяла ей делать случайные догадки. Сказать, что доказательств не было, было несправедливостью. Это было несправедливо по отношению к женщине из сотни домов, но она позволила реветь страже лагеря!

Инсяо была большой проблемой, и никто не мог ее вынести. Тан Сяосян могла только терпеть это и подумала о том, чтобы попросить известного врача вылечить болезнь ее матери, а затем расследовать слухи.

Он снова сказал: «Братишка, прости, я не...»

Сяо Чэнджу улыбнулся: «Это всего лишь слух. Это не то, что сказал доктор. Это неправда. Тебе не нужно извиняться».

Генерал У Ци услышал это и нахмурился: «Хотя это слухи, ради безопасности гауптвахты госпожа Тан и ее дочь должны ждать в карете. Я пришлю кого-нибудь, чтобы пригласить доктора Дая и доктора Мутуна».

«Конечно, спасибо, господин Ву!» Сяо Чэнджу был очень счастлив и поприветствовал г-на Ву, от чего г-н Ву сузил глаза, посмотрел на него и спросил: «Мастер Сяо, с вами все в порядке?»

Сяо Чэнджу засмеялся и сказал: «Все в порядке, все не так, как обычно».

Цзунци У: «…»

Но он мало что сказал, просто потому, что Сяо Чэн говорил ядовито, и он не хотел навлекать на себя неприятности, поэтому он приказал своим солдатам: «Саньян, найдите врача, не забудьте четко объяснить ситуацию, и пусть доктор Дай и другие примут меры предосторожности, прежде чем выйти».

"Да." Саньян поехал верхом, чтобы кому-то позвонить.

Сяо Чэнджу боялся, что семья Тан будет беспокоиться о ожидании, поэтому он поговорил с ними: «Мисс Тан, тетя Тан, вам не о чем беспокоиться. Все врачи в нашем медицинском центре — чудо-врачи. Они могут лечить даже сломанная нога, не говоря уже о незначительном кашле». Зашейте!» Это было не его хвастовство, это хвастовство его двоюродного брата. Пока инструменты были целы, эту сломанную ногу и руку действительно можно было пришить обратно... Доктор Дай и дядя Мутонг все еще верили в это, говоря, что, когда Наступает война. Если солдату отрубят руки и ноги, попробуйте их зашить. В любом случае, это мертвая лошадь, которую используют как живого конного врача.

Сяо Чэнджу был красноречив и рассказал много интересного матери и дочери семьи Тан. Г-н Ву посмотрел на него искоса и был совершенно уверен, что Сяо Чэнджу сегодня сошел с ума.

«Доктор Дай и остальные здесь!» Саньян выехал, сопровождаемый двумя повозками с мулами, но к доктору пришел не доктор Дай, а доктор Ло.

Саньян сказал: «Два наших молодых мастера еще молоды. Чтобы они не заболели, мы должны держать с ними доктора Дая и доктора Мутуна. Доктор Ло из медицины Юаньцзы — человек с превосходными медицинскими навыками, а также лечил туберкулез. Пациенты, поэтому доктор Дай сказал: пусть сначала посмотрит, нет ли у него туберкулеза».

Генерал У Ци успокоился, когда услышал это: «Доктор Дай и другие очень внимательны. Пожалуйста, пригласите доктора Ло как можно скорее».

Вскоре после этого пришел доктор Ло. Он был покрыт тремя слоями одежды, закрывавшими все его тело. Открытыми были только его глаза. На руках у него также были перчатки. Он сказал водителю: «Отвезите вагон на десять метров. Не оставляйте людей, держите его пустым».

"Привет." Полицейский, управлявший автомобилем, немедленно сделал, как ему сказали.

После того, как все было сделано, доктор Ло поднял занавеску машины, сел на переднюю панель машины и проверил пульс госпожи Тан в машине. Он обрадовался, когда увидел пульс, и сказал Танской матери и дочери: «Это не туберкулез, это даже не похоже на кашель». болезнь."

Мисс Тан очень обрадовалась, когда услышала это, и сказала госпоже Тан: «Мама, ты это слышала? Это не туберкулез. На самом деле это слух, распространяемый людьми с злыми намерениями, которые хотят навредить нашей семье!»

Госпожа Тан тоже была очень рада, но все равно беспокойно спросила: «Доктор, это действительно не туберкулез? Вам не нужно это скрывать, я была к этому готова».

Доктор Ло сказал: «Почему вы мне лжете? Если нет, то это не так. Вы мне не верите или хотите заболеть туберкулезом?»

Миссис Тан поспешно сказала: «Извините, просто я не могу говорить. Я не имею в виду, что я не могу вам верить».

Но когда она забеспокоилась, она снова закашлялась, кашляла, кашляла, прикрывая сердце и касаясь шеи, выглядя весьма неловко.

Доктор Ло нахмурился и сделал ей несколько уколов. После облегчения миссис Тан почувствовала себя лучше.

«Хотя это не туберкулез, ваша болезнь странная... Я не думаю, что у вас кашель, вызванный горячими легкими и холодными легкими, но вы кашляете и у вас затрудненное дыхание. Это странно, это действительно странно». Доктор Ло опустил занавеску машины и снял вуаль. Он был одет в халат и позвал доктора Дая и остальных: «Доктор Дай, Лао Ву, подойдите сюда и посмотрите. В порядке ли этот пульс?!»

Увидев, что это не туберкулез, доктор Дай с облегчением подошел и проверил пульс госпожи Тан. Они втроем совещались полчаса, но результатов добиться не смогли.

«Странно, почему это происходит?» Доктор Дай лечил бесчисленное количество людей и никогда не видел такой странной болезни: «Пульс слабый, и нет никаких признаков кашля, мокроты или попадания в тело злых газов. Почему я кашляю несколько раз?» Лучше ли стало через месяц? До сих пор иногда бывают налитые кровью глаза..."

Именно потому, что в слюне госпожи Тан кашляла кровь, это увидели несколько родственников, поэтому ходили слухи, что госпожа Тан больна туберкулезом.

«Доктор Дай, почему бы вам не позволить миссис Тан пойти в клинику и не попросить моего кузена осмотреть ее?» Сяо Чэнджу сказал: «У моей кузины быстрый ум, возможно, она знает о каких-то странных болезнях».

 Он даже сказал, что может зашить себе руки и ноги после их отрезания, и даже разрезать себе желудок, чтобы сшить кишки. Было нормально знать какие-то странные болезни.

Доктор Дай кивнул: «Да, да, мой начальник, возможно, знает, что это за болезнь».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии