Глава 2264: Выздоровление и лечение.
Тан Сяосян наблюдала со стороны и испугалась. Она боялась, что смоляная трубка повредит миссис Тан или может сломаться внутри и убить миссис Тан.
Си Цин заметил, что Тан Сяосян дрожит, и быстро сжал талию госпожи Тан, чтобы стабилизировать тело госпожи Тан, но не сказал ничего, что могло бы напомнить Тан Сяосян.
Мадам вставляет тюбик со смолой. Если она говорит в это время, то намеренно вызывает замешательство!
Вставка смоляной трубки – деликатная работа. Даже если Гу Цзиньли сотни раз пробовал это сделать на деревянном коле в форме человека, успешно вставить его в реального человека непросто.
К счастью, она была достаточно осторожна, чтобы не повредить горло миссис Тан или внутреннюю стенку трахеи. Спустя полчаса ей наконец это удалось. Она стабилизировала трубку со смолой и сказала Цинпу: «Соси!»
Цинпу немедленно закрыл рот госпожи Тан и начал трахать тюбик со смолой... Это была более сложная работа, чем вставлять тюбик со смолой. Силу всасывания необходимо освоить. Если он слишком легкий, мощи не высосутся. Если он будет слишком твердым, это повредит трахею или легкие. отделение.
Цинпу контролировал силу и сосал почти полчаса, но так и не вышло ничего. Тело госпожи Тан начало трястись от дискомфорта, а Саньцин и Сыцин крепко удерживали ее.
Гу Цзиньли нахмурился. Если она больше не сможет его вытащить, смоляная трубка станет мягкой, и она, возможно, не сможет ее вытащить... Поэтому она решила рискнуть и протолкнула смоляную трубку еще на дюйм вниз. Перемещая смоляную трубку, чтобы исследовать ее содержимое, она сказала Цинпу: «Высоси еще раз».
Цинпу немедленно последовал инструкциям. Сделав несколько вдохов, она вдруг что-то вдохнула. Она обрадовалась и тяжело вздохнула... Потом встала и выплюнула какую-то мелочь в маленькую фарфоровую миску: «Мадам, все кончилось, поторопитесь». Курю трубку!»
Боюсь, оно растает, если будет слишком поздно.
Гу Цзиньли двинул рукой, быстро вытащил трубку со смолой и поспешно проверил трубку со смолой. Убедившись, что оно цело, он наконец почувствовал облегчение. Однако смоляная трубка была смочена очень мягко. Если бы оно было немного длиннее, оно могло бы сломаться внутри. .
"Что это такое?" Гу Цзиньли подошел и посмотрел на вещи в белой фарфоровой миске: «Оказывается, это маленький соевый боб. Нет, посмотри, это эта мелочь, от которой твоя мать заболела».
Она передала белую фарфоровую чашу Тань Сяосяну. Когда Тан Сяосян увидела это, она заплакала от радости, опустилась на колени и сказала: «Спасибо, госпожа Цинь, за спасение моей жизни!»
Гу Цзиньли улыбнулся и помог ей подняться: «Ты слишком рано поблагодарила ее. Придется осмотреть болезнь еще несколько дней, чтобы узнать, полностью ли она излечена».
Затем он объяснил ей причину: «Мы до сих пор не знаем, сколько соевых бобов вдохнула ваша мать, поэтому нам нужно еще раз проверить».
Тан Сяосян, не колеблясь, сказал прямо: «Что делать дальше, госпожа Цинь может сказать вам, семья Тан сделает, как вы говорите… Большое спасибо».
Он снова спросил Гу Цзиньли: «Госпожа Цинь, на соевых бобах кровь. Моя мать… ранена?»
Гу Цзиньли сказал: «Эти соевые бобы застряли в трахее вашей матери на несколько месяцев. Они натирают трахею, и покраснение глаз — это нормально. Просто держите их десять с половиной дней, так что не волнуйтесь».
Говоря это, он достал вонючее лекарство и дал его понюхать миссис Тан.
Через некоторое время миссис Тан проснулась от запаха.
Проснувшись, она была приятно удивлена, обнаружив: «Я, моя болезнь, кажется, излечилась, я могу дышать, я не чувствую затруднений при вдохе, и верхняя левая часть груди больше не болит».
«Мама, госпожа Цинь достала для тебя соевые бобы». Тан Сяосян показал госпоже Тан белую фарфоровую чашу.
Г-жа Тан со слезами на глазах посмотрела на маленькие соевые бобы в белой фарфоровой миске и сказала Гу Цзиньли: «Г-жа Цинь, большое спасибо, вы спасли всю нашу семью».
Это произошло потому, что распространились слухи о том, что она больна туберкулезом. Она боялась, что, если она умрет, сестра Сян не сможет выйти замуж. И поскольку Сяо Лян была хорошим человеком, она хотела выдать сестру Сян замуж за семью Сяо.
Но семья Сяо не лучшая пара. Прежде чем решение о браке было решено, госпожа Сяо стала очень высокомерной. Если бы сестра Сян вышла за нее замуж, у нее, вероятно, никогда не было бы хорошей жизни!
«Вынь это». Гу Цзиньли попросил Саньцина открыть им дверь.
После того, как пришли несколько врачей, они сразу спросили: "Где инородный предмет? Смоляная трубка цела? Не сломана?" Гу Цзиньли показал им эту штуку, и врачи стояли вокруг и смотрели на нее четверть часа, прежде чем сдаться, когда увидели достаточно.
Они снова пошли проверить тело миссис Тан. Увидев, что она дышит ровно и больше не кашляет, хотя и говорит, все кивнули: «Сяо Дун, этот метод действительно осуществим».
Доктор Дай снова прописал госпоже Тан лекарство: «Вы слабы. В последние несколько месяцев вы не можете нормально есть и спать, а также слишком сильно беспокоитесь. Вам придется принимать отвар и лекарство около половины год, чтобы быть здоровым. Это лекарство не дорогое и его можно использовать в течение одного дня». Просто съешь это один раз».
Юн Линьвэй небогат, поэтому доктор Дай покупает только дешевые лекарственные материалы, чтобы прописывать лекарства.
Г-жа Тан была очень благодарна, встала и отдала честь: «Спасибо, г-жа Цинь, и всем врачам за вашу заботу».
Гу Цзиньли сказал: «Мы не особо беспокоились, но госпожа Тан, теперь, когда она выздоровела от болезни, боюсь, нам придется много беспокоиться о медицинском центре... Разобщенность людей в департаменте здравоохранения является серьезной проблемой».
Г-жа Тан сказала: «Спасибо, г-жа Цинь, за напоминание мне... Раньше я чувствовала, что мой конец приближается, и я начала беспокоиться и паниковать, что вызвало проблемы. Но теперь есть некоторые вещи и некоторые люди, которые действительно нужно разобраться».
Гу Цзиньли почувствовал облегчение, когда увидел, что она не совсем слаба, и крикнул возле дома: «Троюродная сестра, госпожа Тан и остальные останутся на гауптвахте на несколько дней. Вы можете отправить их в женский гостевой дом».
«Эй, это будет сделано». Сяо Чэнджу не смог получить то, что хотел, поэтому поспешил поехать.
Гу Цзиньли посадил мать и дочь Тан в машину: «В доме есть все. Госпожа Тан может жить спокойно. Если вам что-нибудь понадобится, просто придите и скажите мне».
«Эй, спасибо, госпожа Цинь». Миссис Тан была очень благодарна. Видя, что маленькая девочка из Гу Цзиньли может очень хорошо позаботиться о Чанлян Вэй, она хотела быстро навести порядок в семье Сяо, чтобы Юнлинь Вэй могла быть чистой.
Поэтому она не сразу пошла в дом гостьи, а попросила Сяо Чэнджу отправить мать и дочь на встречу с Сяо Байху и его женой.
Супруги Сяо все еще находились в карете. Когда они увидели приближающуюся миссис Тан, они были вне себя от радости и подумали, что миссис Тан здесь, чтобы спасти их.
Миссис. В глубине души Сяо была удовлетворена и беспощадно сказала: «Мадам, почему вы пришли спасти нас сейчас? Мы ваши будущие родственники, вы…»
хлопнуть!
Г-жа Тан дважды ударила г-жу Сяо, прервала ее и сердито выругалась: «Г-жа Сяо Ху, о чем вы говорите ерунду? Кто ваши будущие родственники? Ваша семья Сяо никогда не приходила с предложением руки и сердца, и мой Тан В семье нет. Я не ходил в дом твоего Сяо, чтобы поговорить о свадьбе, а моя дочь была более вежливой и не встречалась с твоим сыном наедине. Пожалуйста, не говорите чепуху о такого рода исчезновениях в вашей семье. будущее, иначе не вините меня, что я отправил вас в правительство!»
Госпожа Сяо была шокирована: «Ты, ты меня ударил?!»
Г-жа Тан усмехнулась и сказала: «Что плохого в том, чтобы тебя избить? Ты знаешь, кто распустил слух о моем туберкулезе. Лучше сделай это чисто и не позволяй мне найти никаких доказательств, иначе Сяо Байху не сможет спасти тебя." ».
Закончив говорить, он улыбнулся и сказал: «Я забыл сообщить госпоже Сяо хорошие новости. Госпожа Цинь удалила соевые бобы, блокирующие мою трахею, и со мной все в порядке».
Сказав это, он развернулся и ушел.
И этот шаг по предупреждению змеи был лишь ее первым шагом в очистке семьи Сяо… Она очень хорошо знала характер госпожи Сяо. Если бы слухи были действительно ее ошибкой, она была бы достаточно глупа, чтобы найти этих людей, чтобы заставить их замолчать, чтобы она могла заставить замолчать Сяо. Мадам поймала его с поличным.
Но ей придется остаться в гвардии Чанлян. Если она вернется в стражу Юнлинь, госпожа Сяо определенно будет действовать осторожно... Она должна заставить госпожу Сяо паниковать и позволить госпоже Сяо меньше волноваться, прежде чем она осмелится найти кого-нибудь, кто заставит ее замолчать.
После того, как г-жа Тан преподала г-же Сяо урок, она написала еще одно письмо, в котором просила генерала Ву прислать кого-нибудь к Тан Цяньху в Духунгоу.
Генерал Ву был очень рад помочь, когда узнал, что госпожа Тан вылечилась от болезни и что ей все еще нужно позаботиться о госпоже Сяо... Охранники Юнлинь должны позаботиться о них, иначе в караульном помещении царит хаос. как только началась война, это было бы невообразимо!
(Конец этой главы)