Глава 2265: Самый быстрый бой

Глава 2265. Самый быстрый бой.

У генерала Ву были свои солдаты. Получив письмо, он немедленно попросил своих солдат поехать в лагерь Духонгу.

Он также послал кого-то сказать госпоже Тан: «Не волнуйтесь, госпожа Тан, письмо будет доставлено Тан Цяньху в течение трех часов».

"Большое спасибо." Г-жа Тан вздохнула с облегчением, затем пошла найти генерала Линь Ци и сказала ему: «Позвоните всем женщинам, которые пришли продавать лекарственные материалы из нашего медицинского центра. Мне есть что сказать».

"Да." Г-н Линь Ци считался доверенным лицом Тан Цяньху. Он немедленно выполнил инструкции, не задавая никаких вопросов. Менее чем за четверть часа он провел восемь женщин от Юн Линьвэй к карете госпожи Тан.

«Я встретился с мадам, какие у вас для нас приказы?» Господин Линь Ци, жена с самым высоким статусом, взял на себя инициативу и спросил.

Г-жа Тан: «Я позвала вас сюда по трем причинам. Во-первых, у меня нет туберкулеза. Моя трахея заблокирована соевыми бобами, поэтому я кашляю уже несколько месяцев. Г-жа Цинь только что помогла мне вынуть соевые бобы. У меня хорошее здоровье». »

Она говорила так долго, не кашляя и не задыхаясь, что свидетельствует о том, что она действительно чувствует себя лучше.

«Поздравляю, мадам!» Госпожа Лин была вне себя от радости. Госпожа здорова, и госпожа Сяо Ху больше не смеет совершать беззакония.

Г-жа Тан добавила: «Во-вторых, моя семья никогда не заключала никаких брачных соглашений с семьей Сяо. Сестра Сян может выйти замуж за кого угодно в своей жизни, но она никогда не выйдет замуж за члена семьи Сяо Бай!»

этот?

Все присутствующие были в шоке. Госпожа Тан пришла к ним специально, чтобы сказать это. Было очевидно, что она поссорится с семьей Сяо Байху!

Похоже, им предстоит сделать выбор, и они уже не смогут угодить обеим сторонам.

Миссис. Линь первой высказала свою позицию: «Мадам, не волнуйтесь, мы все разумные люди. Чем бы кто-то ни хвастался, мы этому не поверим. Мы верим только тому, что говорят лично госпожа и Ваше Превосходительство».

Г-жа Тан улыбнулась и сказала: «Я верю словам г-жи Линь. В конце концов, мы вместе уже несколько лет. Я ясно знаю ваш характер и знаю его хорошо».

Три присутствовавшие женщины были убиты горем от того, что он сказал, и поспешно сказали: «Мадам, мы не умные, но мы все послушные люди. Мы будем делать все, что скажет мадам, и никогда не позволим никому обмануть нас!»

Мадам уже в порядке, но семья Сяо будет разрушена, и они не хотят быть замешанными в этом со стороны семьи Сяо.

Миссис Тан кивнула: «Раз ты так сказал, я тебе верю».

Сказав эти слова утешения и утешения, он показал им серебряные банкноты, полученные от продажи лекарственных материалов. Когда их глаза выпрямились, они сказали: «Это серебряный таэль, который мы получили от продажи лекарственных материалов на этот раз, более 6000 таэлей. Просто мне придется остаться в страже Чанлян еще на несколько дней. После того, как мое тело придет в себя». полностью выздоровев, я вернусь в стражу Юнлинь и раздам ​​деньги каждой семье... На полях еще есть лекарственные материалы. Сначала вернитесь и позаботьтесь о лекарственных материалах. В будущем их будет много. твоя жизнь."

Затем он продолжил: «В-третьих, пост охраны — это важное военное место. Это место, где соблюдаются военные законы и постановления. Неважно, кто вы, вы должны соблюдать правила. В противном случае, если вас обезглавят по военным законам ты навлекешь на себя это, понимаешь?

Голос был не громким, но слова, которые он произносил, были очень страшными. Присутствовавшая женщина поспешно сказала: «Послушайте, я понимаю, сударыня, не волнуйтесь, мы никогда не сделаем ничего, что могло бы навредить гауптвахте!»

Миссис Тан была удовлетворена. Она с улыбкой достала кошелек и протянула его госпоже Лин: «Вы, ребята, пришли сюда продавать лекарственные материалы. Спасибо за ваш тяжелый труд. Эти десять таэлей серебра — мои личные деньги. Вы можете взять их и разделить Идите домой и пообедайте с детьми». ХОРОШО."

Этими избиениями и добротой были покорены не только присутствующие женщины, но и генерал Линь Ци.

«Да, да, да, сударыня, не волнуйтесь, мы будем охранять гауптвахту. Если кто-нибудь посмеет устроить неприятности на нашей гауптвахте, мы ее не пощадим!» Остальные женщины тоже быстро сказали.

Госпожа Тан улыбнулась и кивнула, позволив им разойтись, ничего не сказав, а сама попросила Сяо Чэнджу подъехать к сторожке.

После того, как Сяо Чэнджу увидел методы госпожи Тан, он был очень впечатлен и стал более решительным жениться на Тан Сяосян. Закончив дневную работу, он пошел на большую кухню, купил курицу и пять килограммов мяса и забрал домой. Он с гордостью сказал госпоже Сяо: «Мама, все готово. Давай сегодня вечером хорошо поужинаем».    Ударив, вдова Сяо хлопнула ее по спине и отругала: «Ты сумасшедшая, это один кусок курицы и один кусок мяса, съешь все это за один прием. Давай, ты не думаешь, что ты родственник императора!»

Сяо Чэнджу сказал: «Мама, мой сын сегодня столкнулся с великим событием, и его доход так же хорош, как гора золота и серебра. Тебе не нужно его экономить, просто приготовь все!»

Глаза вдовы Сяо загорелись, когда она услышала это, и она быстро спросила: «Какое сокровище, ты нашел хороший бизнес? Или ты связался с кем-то благородным?»

«Мама, не спрашивай. После ужина сын, естественно, скажет, давай сначала приготовим, а я пойду играть с братиком». Сяо Чэнджу побежал играть с Сяо Цинюнь.

Маленькому Цинюню было больше года, и он уже мог говорить простые слова. Когда он увидел приближающегося Сяо Чэнджу, он радостно закричал: «Э-шарлатан!»

Сяо Чэнджу чуть не потерял сознание, поднял его и сказал: «Это второй брат, брат, а не Гага. Я учил тебя много раз, но до сих пор не могу объяснить это ясно».

Маленький Цинюнь – хороший мальчик. Он серьезно учится этому, но звук, который он издает, остается неизменным: «Два кря, два кря».

«Эй, все в порядке, больше не нужно учиться. Второй брат в будущем будет учить тебя медленно, так что, если ты снова не крякнешь, другие подумают, что в нашей семье куча уток». Сяо Чэнджу сдался и снова пошел навестить брата Сяогуя. Он сидел прямо на канге, лицом к книге и описывал ее в формальной манере.

Сяо Чэнджу не был счастлив, но дрожал. Он забрал свою книгу и сказал: «Брат Гуй, ты еще молод. Тебе не нужно так рано заниматься каллиграфией. Приходи и поиграй немного со своим вторым дядей».

Но не уподобляйтесь своему дедушке, который запирается дома, не делая никакой работы, учась перед окном на ветру и полагаясь на поддержку жены. Это действительно ужасно.

Брат Сяогуй нахмурился, но не рассердился. Вместо этого он послушно подошел, чтобы поиграть с Сяо Чэнджу.

К тому времени, как остальные члены семьи вернутся, еда будет готова.

«Второй брат заработал много денег. Вечером принесу в дом немного еды. Если есть курица или мясо, поторопитесь и ешьте палочками!» Вдова Сяо с радостью пригласила всю семью поесть. Это была вкусная еда.

Но после еды, услышав, что сказал Сяо Чэнджу, вдова Сяо взорвалась. С грохотом она хлопнула по столу и встала. Она указала на Сяо Чэнджу и сказала: «О чем ты говоришь? Ты хочешь выйти замуж за Тан Сяосян. Она маленькая девочка. Когда она выйдет за тебя замуж, ты хочешь убить всю семью?!»

Сяо Чэнджу: «Мама, что ты имеешь в виду, говоря об убийстве всей семьи? Ты суеверна. Мой двоюродный брат установил правило: если кто-нибудь в гауптвахте осмелится проявить суеверие, его оштрафуют на два таэла серебра и избьют двадцать больших досок».

Вдова Сяо: «Ба, ты вонючий мальчик, ты все еще хочешь использовать правила гауптвахты, чтобы избить меня, ладно, приди и избей меня, избей меня до смерти».

Снова плачу: «Ууууу, какой грех совершила старушка, сын, который наконец вырастил большой желтый цветок, умный и умный, и имел возможность жениться на двери!»

Дядя Цинь сказал: «Хорошо, уже поздно. Если ты закричишь, семья Бао будет смеяться над тобой, если услышит тебя».

Дом семьи Бао был построен, они переехали и стали соседями с семьей дяди Цинь.

Вдова Сяо кричала: «Когда он женится на вдовце, над нашей семьей будут смеяться всю оставшуюся жизнь. Меня волнует, что семья Бао будет смеяться надо мной?!»

Дядя Цинь очень хорошо знал вдову Сяо и знал, что ему нужно убедить ее в противоположном направлении, поэтому он сказал: «Не плачь. Второй брат хочет жениться на мисс Тан, но она, возможно, не сможет выйти за него замуж. Дон не забывай, она молодая женщина из тысячи семей, даже если ты охраняешь семью, семья, на которую ты смотришь, из ста семей, а мужчина, на которого ты смотришь, тоже генерал... Если. вы посмотрите на второго сына в нашей семье, у него есть отец из сотни семей или у него есть официальная должность? Ни фига, он просто придурок, который зарабатывает деньги, полагаясь на имя племянника Циня, он? даже не бизнесмен!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии