Глава 2272. Подготовка расходных материалов
Сяо Чэнджу: «Как насчет половины семьи?»
Это также его помолвочный банкет.
Тан Цяньху тоже был рад и решил: «Конечно, это будет половина семьи, ха-ха-ха!»
Тан Цяньху все больше и больше удовлетворялся Сяо Чэнджу как своим зятем. После того, как семья Сяо ушла, он сказал г-же Тан: «У сестры Сян хороший вкус. Этот Сяо Чэнджу - вдумчивый человек. Он везде думает о сестре Сян и не имеет ничего общего с тем, что его численно превосходят. Вы смотрите на нее свысока. "
Г-жа Тан кивнула: «Чэнджу действительно хороший ребенок».
Затем он сказал Тань Сяосяну: «Сестра Сян, моя дорогая, ты наконец-то закончила все свои невзгоды».
Лицо Тан Сяосян покраснело, но она внезапно кое-что вспомнила и спросила Тан Цяньху: «Папа, Чэн Цзюй завтра отправится в лагерь Духунгоу, чтобы доложить. Где Сяо Лян? Мне нужно напомнить Чэн Цзюю, чтобы он не смог заполучить Сяо Ляна». Светлый путь!"
Сяо Лян внутри ядовитый человек, и он наиболее способен причинить вред другим в темноте.
Тан Цяньху сказал: «Конечно, папа напомнит ему, когда я завтра провожу его».
Услышав это, Тан Сяосян почувствовал облегчение.
После того, как брак между Сяо Чэнджу и Тан Сяосян был заключен, все были очень счастливы. Благодаря этому браку отношения между двумя охранниками станут более близкими.
Цун Вэньшань тоже был очень счастлив, потому что Сяоцзи, наконец, покраснел перед ним после того, как столько раз кормил его… Краснеть — это хорошо, семья девушки будет краснеть перед тобой, потому что ты им нравишься.
Но когда я увидел письмо, которое передал Цзифэн, я почувствовал себя несчастным, потому что это письмо действительно было написано Лэн Мэйфаном, а не копией дяди Циня.
Цзифэн пришел, чтобы забрать Куана обратно в Яншаньвэй. Письмо передал Лю Санбяо, муж Жуань Шунян.
«…Похоже, что она действительно не выживет». Цзифэн вздохнул.
Цун Вэньшань был так зол, что ударил Цзифэна кулаком, но Цзифэн увернулся и в замешательстве спросил: «Почему ты меня бьешь?»
Цун Вэньшань: «Ба, ты все еще смеешь спрашивать меня, почему я тебя избил? Тогда почему ты вздыхаешь, почему ты не можешь отпустить эту суку? Я говорю тебе, если ты осмелишься снова спасти Ленг Мэйфана, я зарежу его. разорви мои связи с тобой!"
Цзифэн сказал: «О чем ты снова думаешь? Я уже давно не интересуюсь Ленг Мэйфан. Я просто вздыхаю, что это молодая леди из тысячи семей и женщина необычайной красоты. Она прожила нехорошую жизнь и закончилось вот так. Ожидание ситуации.
Он также указал на письмо с просьбой о помощи: «Если бы у меня действительно были к ней чувства, я бы не отдал тебе это письмо».
Цун Вэньшань — человек, который больше всего ненавидит Лэн Мэйфана. Если он узнает об этом, Цзи Фэн не сможет спасти ее, даже если она захочет.
«Хм, тебя еще можно спасти». Цун Вэньшань, наконец, успокоился, отложил письмо и сказал: «Поскольку ты уже безжалостен к ней, то больше не сокрушайся о ее тяжелом положении. Бог был достаточно добр к ней и дал ей такой дар». Есть много мужчин из хороших семей, которые относятся к ней всем сердцем, но она не удовлетворена и ведет себя такой».
Ленг Мэйфан вообще не заслуживает сочувствия.
Он снова сказал: «Я передам письмо дяде Цинь, и ты можешь спокойно ждать свою жену».
Кэ Цзифэн сказал: «Давайте подождем еще немного. Ду Чунгоу в последнее время вела себя слишком тихо. Боюсь, этой зимой будет война. Давайте подождем, пока война не будет выиграна… Мы не можем заставить других девушек стать вдовы».
Цун Вэньшань: «Эй, ты добился прогресса, я знаю, что мне жаль мисс Сяо Эр».
Но высмеяв его, он также забеспокоился, опасаясь, что, если он погибнет в битве, это навредит Сяоцзи.
Цзи Фэн увидел, что Цун Вэньшань немного ослаб, поэтому похлопал его по плечу и сказал: «Не думай об этом. Я пойду с тобой доставить письмо. Если дядя Лань хочет задавать вопросы, я могу ответьте им на месте».
Цун Вэньшань кивнул и отправил письмо дяде Цинь.
Дядя Цинь был очень рад, прочитав письмо, но он все равно пошел навестить Цзифэна и спросил его: «Ты действительно не собираешься спасти ее? Если ты не пойдешь, Лэн Мэйфан действительно умрет».
Услышав это, дядя Цинь почувствовал полное облегчение по поводу Цзифэна и сказал: «Если следующей весной и летом не будет войны, а твои чувства к моей младшей сестре останутся неизменными, ты сможешь жениться».
Тан Цяньху был доволен Чэн Цзюй, но не мог быть слишком суровым к Цзифэну.
Он добавил: «Завтра вам придется отправить госпожу Ню обратно на гауптвахту, так что возвращайтесь и быстро отдохните».
"Да." Цзи Фэн и Цун Вэньшань попрощались и вернулись, рано отдохнув.
Я мог спать до полуночи, когда вдруг услышал звук гонга.
Данг, Данг, Данг!
«Идет снег, идет снег, каждый домочадец должен встать и сжечь кан!»
Патрульные солдаты стучали в двери каждого дома и кричали: «Просыпайтесь, не спите, идет снег, если не разожжешь костер, чтобы согреться, замерзнешь насмерть!»
«Боже мой, действительно идет снег!» Проснувшись, члены семьи завернулись в одеяла и вышли посмотреть ситуацию. Перед дверью дома уже был тонкий слой белого цвета, который свидетельствовал о том, что той ночью шел снег.
Бах Бах бах!
Солдаты яростно стучали во дворовую дверь и кричали: «Дрова у дверей. Поторопитесь и возьмите их, чтобы сжечь кан. Ночью открылся склад снабжения. Если у вас недостаточно одеял, вы можете пойти и взять их!"
«Эй, эй, я знаю, давай принесём это и сожжем».
Посреди ночи весь медицинский центр был занят. Родственники разводили костры и канги, а если дома не хватало теплой одежды, шли в дом за припасами на ночь.
Цинь Саньлан и Гу Цзиньли тоже проснулись от внезапного ночного снега. Надев хлопчатобумажные халаты, они сначала пошли навестить двоих детей.
Всю ночь дежурила кормилица, и двое детей не замерзли. Они были в хлопчатобумажных спальных мешках и крепко спали на теплой костре.
Гу Цзиньли улыбнулся: «С двумя поросятами ты единственный, кто может спать во всей гауптвахте».
Он также сказал медсестрам: «Слишком сухо, чтобы спать на костре. Дайте им больше воды, чтобы они не злились и не болели».
"Да." Медсестра Хонг и другие отреагировали и за ночь напоили двоих детей еще два раза водой.
Увидев ребенка, Цинь Саньлан отправил Гу Цзиньли обратно в главную комнату: «Сяоюй продолжает спать. Я просто выйду и присмотрю за ним. Ничего не произойдет».
Но снег выпал слишком внезапно и за мгновение превратился в сильный снегопад.
Гу Цзиньли протянул руку, чтобы проверить температуру снаружи дома, и тут же убрал руку: «Так холодно. Ты все еще помнишь сильный снегопад в тот год, когда мы поженились? Хотя этот снег не такой тяжелый, как тот, он лучше, чем тот. Гораздо холоднее, и руки немеют... Если будет очень холодно, и воры воспользуются случаем, чтобы напасть снова, последствия будут катастрофическими».
Цинь Саньлан закрыла руки и вздохнула: «Это северо-запад, поэтому нормально, что здесь холоднее, чем на юге».
ГУ Цзиньли: «Но это только начало октября».
Цинь Санлан не хотел, чтобы она беспокоилась об этом посреди ночи, поэтому он сказал: «В начале октября на северо-западе шел снег. Не волнуйся, Сяоюй, сначала вернись спать».
"Хорошо." Гу Цзиньли не хотел, чтобы Цинь Саньлан беспокоился, поэтому он вернулся в заднюю комнату и продолжил спать.
Проснувшись на следующий день, я сразу же открыл окно и выглянул наружу.
Снег все еще идет, и он тяжелее, чем прошлой ночью. Что еще страшнее: «Глубокий колодец замерз».
Гу Цзиньли был поражен и спросил Саньцина: «Что ты сказал? Всего за одну ночь глубокий колодец в нашей гауптвахте замерз?»
«Ну, сестра Дацин пошла посмотреть и сказала, что узел настолько толстый, что люди могут стоять на нем». Саньцин кивнул, потер руки и топнул ногами, чтобы не замерзнуть, и радостно сказал: «Благодаря вашей сообразительности я попросил кого-то пойти туда посреди ночи. Мы набрали воды из колодца и много чего нанесли. В противном случае, если охранники захотят приготовить завтрак, им придется потратить полчаса на то, чтобы растопить лед и получить воду».
Услышав это, Гу Цзиньли был уверен, что сейчас очень холодно. Только сильный мороз мог заставить колодцы замерзнуть за ночь!
(Конец этой главы)