Глава 2273. Дрова дорогие.
Гу Цзиньли тут же крикнул в комнату: «Эр Цин, Эр Цин, не ищи пока кожаную одежду, иди и скажи Лу Да, что печь для обжига кирпича немедленно перестанет работать, а все дрова будут оставлены для отопления и защиты от холода. . Не тратьте ни единой дрова на обжиг кирпичей. Если Цин Цин Если кирпичи не будут доставлены вовремя, мы потеряем деньги!»
Чрезвычайно холодная погода может в любой момент заморозить людей насмерть. Если люди хотят выжить в такую погоду, у них должно быть достаточно дров. Поэтому дрова сейчас — самый ценный материал, и они гораздо ценнее кирпича.
"Да." Эрцин ответил, быстро надел плащ и пошел к кирпичной печи.
Прежде чем он подошел к кирпичной печи, он встретил Лу Да. Когда он увидел Эрцина, он догадался, что тот делает. На его лице отразилась радость, и он спросил: «Но сэр и мадам, вы хотите прекратить сжигать печь?»
Эрцин кивнул: «Именно, сказала госпожа, печь для обжига кирпича немедленно перестанет работать, и ни одни дрова не будут потрачены зря».
Услышав это, Лу Да вздохнул с облегчением... Он уже собирался попросить Господа и Госпожу дать указания по этому поводу, когда пришел приказ.
но…
«После того, как в кирпичной печи утих огонь, дрова внутри не сгорели. Пожалуйста, попросите госпожу Эрцин вернуться и спросить у госпожи инструкций, но хотите ли вы, чтобы все домочадцы пришли, выкопали древесный уголь и вернулись, чтобы защититься от холода?»
В снежные дни дрова стоят дороже всего, поэтому не тратьте их зря.
Прежде чем Эрцин успел что-либо сказать, он услышал звук гонга. Это Сяоцзи вел машину, а Ян Тао ударил в гонг и крикнул: «Мадам дала приказ: каждая семья должна отнести железный горшок и соевые бобы в печь для обжига кирпичей и поджарить соевые бобы, чтобы приготовить еду!»
Как только Эрцин ушел, Гу Цзиньли попросил Сяо Цзи и Ян Тао проинформировать каждую семью о приготовлении еды, чтобы не замерзнуть.
Услышав это, Лу Да наконец почувствовал облегчение. На этот раз он не побоялся зря потратить дрова.
Данг, Данг, Данг!
Ян Тао все еще стучал в гонг и кричал: «Мадам есть приказ. В течение двух четвертей часа каждая семья должна отнести железный горшок и соевые бобы в печь для обжига кирпичей и обжарить соевые бобы, чтобы приготовить еду. Те, кто превысит время, будут быть оштрафован на один таэль серебра. Штраф в один таэль серебра!»
— Что? Если ты опоздаешь, тебя оштрафуют на один таэль серебра. Ты с ума сошел? Вдова Сяо и остальные как раз собирались позавтракать, когда услышали это и чуть не вскочили от гнева.
Сяо Цзи был очень зол, остановил карету и сказал дому семьи Сяо: «Мадам, наша жена имеет определенный ранг. Если вы оскорбите свою жену, вас как минимум оштрафуют, а в худшем – обезглавят!» "
Вдова Сяо быстро прикрыла рот рукой и сказала с улыбкой: «Маленькая Цзи, почему ты так злишься? час, да? Тогда я не буду говорить тебе чепуху, давай поджарим соевые бобы.
Сказав это, он поспешил обратно в дом.
Ян Тао добавил: «Госпожа также сказала, что каждая семья не должна тратить дрова, носить в доме больше одежды, чтобы не замерзнуть, и не снимать одежду, чтобы подбросить дрова в огонь!»
«Я знаю, я знаю, есть так много дел». Вдова Сяо ответила. Войдя в дом, она сказала своей семье: «Больше не ешьте. Идите за железным горшком и соевыми бобами и идите к печи для обжига кирпича. Вас оштрафуют за опоздание. Всего один таэль серебра!»
«Мама, что ты делаешь, жаря так много соевых бобов?» — спросила сестра Сяо, держа Сяо Цинюнь между ног, чтобы надеть большое пальто, и бросила одежду брату Сяогую: «Брат Гуй, ты можешь носить это сам, мама должна позаботиться о тебе. Твой дядя».
"Ой." Брат Сяогуй ответил сладким голосом, держа в руках толстое зимнее пальто и с трудом надевая его.
Сяо Мэй поспешила подготовить вещи и спросила вдову Сяо: «Старший брат и второй брат собираются сегодня в Духунгоу, чтобы отчитаться. Собираются ли они поехать в такую погоду?» Вдова Сяо сказала: «Конечно, это сделает твой второй брат. Офицер, не говоря уже о снеге, мне нужно пойти к матери за ножом!»
Мне было нелегко устроиться чиновником в семью, так как же я мог перестать ехать из-за сильного снегопада?
Бах Бах бах!
Старая невестка пришла постучать в дверь Сяо. После того, как сестра Сяо вышла и открыла дверь, она сказала: «Кирпичная печь слишком опасна. Не водите туда своих детей. Если они сгорят в огне угля, они умрут. Оставьте их дома, я сделаю это Иэясу». -нии придет и отвезет их в школу».
«Эй, я понял». Сестра Сяо ответила.
Из-за сильного снегопада вся гвардия Чанляна была занята. Гу Цзиньли отдал множество приказов, и все выполняли их один за другим.
Семья Сяо Яньтая учится в школе. Его отец, Ян Вэньлан, уже получил известие о том, что сегодня так много детей, что ему не нужно учить их читать, он может просто наблюдать за ними.
Для детей также готовят завтрак. Каждая семья слишком занята, чтобы готовить для детей.
«Г-жа Гун, идите за детьми. Я зажгу огонь». — тихо сказал Яньтай Ньянг. После нескольких месяцев воспитания ее здоровье значительно улучшилось. Поскольку она нашла сына, ей не пришлось страдать из-за семьи мужа. Когда она злилась, печаль на ее лице исчезала, и на бровях появлялась радость.
Янь Вэньланг немного подумал и сказал: «Хорошо, но ты можешь только зажечь огонь и больше ни к чему не прикасаться. Здесь слишком холодно, поэтому твое здоровье будет лучше. Если тебя раздражает холодная вода, я боюсь, что ты снова заболеешь».
Яньтай Ньянг кивнул: «Да, я понимаю. Иди и займись делом. Я слышал крики детей. Боюсь, дети из каждой семьи вот-вот прибудут».
— Эй, тогда я ухожу. Янь Вэньланг поднесла нарезанные дрова к ногам Яньтай Нян, чтобы она могла схватить их руками.
Яньтай Нян улыбнулась, увидев это... Изначально она думала, что жизнь в Вэйсуо будет очень трудной, но не ожидала, что она будет очень хорошей.
Помимо занятий боевыми искусствами, их семья проводит большую часть времени, обучая детей учебе и занимаясь бизнесом во второй половине дня. После того, как дети уедут, их семья сможет иметь немного свободного времени и жить безбедной жизнью.
«Ууу, мама, мама, я хочу маму!» Вскоре в школе стало оживленно, дети смеялись и плакали.
«Не плачь, не плачь. Твоя мать пошла в печь для обжига кирпичей, чтобы обжарить соевые бобы для приготовления еды. Сегодня ты будешь с братом Янтаем. Брат Янтай позаботится о тебе». Сяо Яньтай стал королем детей после Доу Чэнцзы, помогая родителям заботиться о детях в школе.
Но сегодня здесь было слишком много детей. Когда он закончил уговаривать одного, другой снова заплакал.
«Не плачь, не плачь, там конфета». Сяо Яньтай достал все конфеты со дна коробки и вспомнил, что сказал Гу Цзиньли: слишком маленькие дети легко подавятся, когда едят конфеты, поэтому он взял молоток и разбил конфеты на куски. , дайте им поесть небольшими кусочками.
Раздав дома все сладости, в том числе и те, что содержали Фуканга, дети наконец перестали плакать.
…
К кирпичной печи г-н Бао пришел с тридцатью солдатами и построил живую стену, чтобы остановить членов семьи, жаривших соевые бобы, крича: «Держитесь подальше от кирпичной печи, держитесь подальше! Подождите, пока прибудут солдаты». Перед вами солдаты положат ваши соевые бобы и железный горшок в печь для обжига кирпичей. Не ссорьтесь. Если ты упадешь в кирпичную печь из-за драки, ты будешь убит!»
Услышав это, родственники каждой семьи перестали спорить и честно выстроились в очередь. Когда подошла их очередь, они высыпали соевые бобы в железный котел, пометили их и передали солдатам, которые затем отправили их в печь для обжига кирпичей. .
Жена Ван Даю стояла в очереди. Когда она увидела проходившую мимо него жену старого Бао, он воспользовался возможностью и спросил ее: «Госпожа Бао, будет ли война? Поджарьте так много соевых бобов?»
(Конец этой главы)