Глава 2274. Просьба о дровах
Старая жена сказала: «Нет, внезапно пошел снег. Дрова стали дороже. Чтобы не тратить зря огонь угля в кирпичной печи, я попросила тебя поджарить соевые бобы. Эти жареные соевые бобы долговечны и через пол года будут в порядке». Если будет война или произойдет что-то неожиданное, просто возьмите горсть жареных соевых бобов и приготовьте еду».
С этим сухим кормом они могут без проблем прятаться в течение месяца.
Услышав это, жена Ван Даю почувствовала облегчение: «Я думала, что будет война. Я была очень напугана в такое раннее утро».
Она действительно была напугана до смерти. Только сейчас она думала: если действительно будет война, сможет ли она взять своих детей и сбежать в округ Му?
В любом случае, после продажи лекарственных материалов, у них в руках есть деньги, и им не нужно беспокоиться о бедности, когда они едут в округ Му, чтобы провести некоторое время.
Ха, это уверенность быть богатым!
Жена Ван Даю выпятила грудь, но когда она подумала о лекарственных материалах, она снова закричала: «О, он сломан. В нашем медицинском центре все еще есть лекарственные материалы и еда. Идет сильный снег. Если вы не сделаете этого, Не спешу собирать их, подожди». Когда снег растает, боюсь, он весь сгниет в земле!»
Старая жена сказала: «Не волнуйтесь, мадам уже подумала о том, о чем вы беспокоитесь, но все должно быть расставлено по приоритетам. Еда и лекарственные материалы могут подождать, но огонь с углем погаснет после сегодняшнего дня, поэтому мы должны используйте его быстро. Мы не можем. Пустая трата углей.
Он снова крикнул: «Идет снег, дрова дорогие, каждый дом должен расходовать их экономно и не повреждать деревья на горе!»
«При готовке старайтесь готовить больше за один раз. То же самое касается и воды. . Не всегда разжигай огонь, чтобы вскипятить воду. Готовка — это трата дров!»
Жена Лао Бао каждые четверть часа кричала, чтобы рассказать всем о важности дров.
Головы у родственников гудели от ее крика, но и они помнили, что дрова зимой тратить нельзя.
…
Тань Цяньху и медицинский магазин Юаньцзы также были застигнуты врасплох внезапным сильным снегопадом.
Тан Цяньху беспокоился о стражах Юнлиня и планировал вернуться в снег. Он сказал Цинь Саньлангу: «Снег выпал слишком внезапно, и погода была очень холодной. Стражи Юнлинь только что были очищены. Мы, пара, должны спешить назад. В противном случае, я боюсь, что что-то произойдет».
Цинь Саньлан сказал: «Конечно, но вам придется сменить повозку. Повозка, которую привезла семья Тан, слишком тонкая и не может выдержать такой сильный холод. У нашего вождя Лян Вэя толстая повозка, чтобы защититься от холода. Вы можете сменить повозку. повозку и уезжай до тех пор, пока не состоится помолвочный банкет. Когда придет время, пусть семья моего дяди отвезет его обратно.
Он достал еще один жетон и передал его Тань Цяньху: «Его дал генерал Ву. Возьмите его и идите прямо к часовым каждого поста охраны. Вы можете остановиться в любой момент, чтобы пополнить запасы».
На первой линии обороны стоит бесчисленное количество часовых. Каждый пост охраны отвечает за своего караула, и ему обычно не разрешается общаться друг с другом. Но семье Тан Цяньху приходится вернуться в снег. Они боятся опасности на дороге, поэтому лучше пойти к часовому. На всякий случай есть и солдаты, которые готовы помочь.
Тан Цяньху не ожидал, что у Цинь Саньлана вообще был знак генерала Ву. Удивившись, он принял жетон: «Саньлан, большое спасибо. Я верну его тебе, когда поеду в Духонггоу».
Цинь Саньлан сказал: «Мы все находимся на одной линии защиты, и мы родственники, поэтому нет необходимости слишком вас благодарить».
Сяо Чэнджу беспокоился, что семье Тан будет угрожать опасность в дороге, поэтому он сказал: «Дядя Тан, я отправлю тебя обратно, иначе я не буду волноваться».
«Ты все еще боишься, что я не смогу защитить жену и дочь?» Тан Цяньху сказал: «Не занимайтесь этими надоедливыми вещами, просто отправляйтесь в Духунгоу, чтобы доложить. Если идет сильный снег и вы задерживаете отчет, то вы недостойны военного генерала». Поднять тебя!"
Сяо Чэнджу был поражен и поспешно сказал: «Да, я знаю, что был не прав».
Он тогда бойко сказал: «Младший, давай я тебе карету приготовлю».
Вскоре после этого он приехал с толстой повозкой. Тан Цяньху обнаружил, что на валу этой повозки было еще две железные детали, а колеса отличались от их повозки, с более выступающими зубьями: «Это оно?»
Цинь Санланг сказал: «Это колесо специально используется в сильную снежную погоду. Зубья выступают вперед и разъедают глубокую почву, поэтому нелегко поскользнуться и перевернуться. Железные детали на валу используются для соскабливания снега, поэтому что карета может работать дольше без каких-либо проблем. За короткое время движения снег скопится и превратится в лед, что сделает невозможным движение автомобиля».
«Ладно-ладно, с этим новым колесом нам будет гораздо легче возить припасы зимой». Тан Цяньху был очень счастлив и вздохнул, узнав, что Цинь Саньлан действительно грозный молодой человек, который может сражаться, зарабатывать деньги и делать все что угодно.
Если бы Цинь Саньлан не женился, он обязательно выдал бы за него замуж свою дочь!
Жаль, что Цинь Саньлан рано женился, и его невестка оказалась преуспевающим мужем. Она очень помогла Цинь Санлангу и родила пару сыновей, которые, несмотря ни на что, были лучше его дочерей.
К счастью, его дочь помолвлена с Чэнджу, и его семья стала родственником семьи Цинь. Они хорошо ладят друг с другом и в будущем смогут воспользоваться благосклонностью семьи Цинь и семьи Гу.
«Саньланг, у тебя много дел на посту охраны, так что нет необходимости его отсылать. Сейчас мы вернемся». Сказал Тан Цяньху, надел толстый кожаный плащ, который вручил ему Сяо Чэнджу, сел на лошадь и стал ждать, пока госпожа Тан и его дочь попрощаются с Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли только что закончил осмотр госпожи Тан и сказал: «Трахея полностью зажила, но тетя Тан слаба, поэтому ей все еще нужно согреться. Когда спите на огне, пейте больше воды, чтобы избежать сухости в тело."
«Эй, я это помню, жена Санланга, большое спасибо». Г-жа Тан была очень благодарна и с большой неохотой взяла Гу Цзиньли за руку. Видно было, что ее мужчина уже был на лошади, поэтому ей оставалось только отдернуть руку и сказать: «Мы возвращаемся первыми. В следующий раз, когда я буду свободна, я приду к тебе и двум твоим пухлым малышам». ».
Говоря о большом волке и втором волке, на лице миссис Тан появилась счастливая улыбка. Два больших толстых мальчика были такими милыми. Плакали ли они или смеялись, они делали людей счастливыми. Жаль, что было холодно и они остались дома. Я не могу выйти, чтобы проводить ее.
Он также сказал: «Если у вас, стражник Чанлян, не хватает дров, идите к нашему стражнику Юнлинь и срубите их. У нас там много деревьев».
Гу Цзиньли сказал с улыбкой: «Нет, у нас есть гора Чанлян, и на ней много деревьев. Нам лучше позволить другим сторожевым постам без леса срубить ее».
Затем госпожа Тан вспомнила, что в Чанлянвэй есть большая гора, и в ней нет недостатка в дровах. Ее лицо покраснело, и она сказала: «Я хотела помочь тебе, но пока не могу тебе помочь».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Тетя, мне нелегко помочь нам? Просто попроси сестру Сян выйти за нее замуж как можно скорее».
Изначально это была шутка для общения, но неожиданно госпожа Тан кивнула и серьезно сказала: «Сестра Сян на два года старше тебя. Ты мать двоих детей. Ей действительно пора выйти замуж, иначе я буду спать всю ночь. ."
«Мама, посмотри, что ты сказала…» Тан Сяосян покраснел и сказал: «Все еще идет снег. Давайте вернемся пораньше, чтобы госпожа Цинь могла вернуться пораньше».
Миссис. Цинь пришел проводить их семью по снегу.
Услышав это, госпожа Тан поспешно сказала: «Жена Санланга, мы уходим. Тебе следует вернуться быстро. Не замерзай».
"Привет." Гу Цзиньли ответил и вышел из кареты.
Цинь Санлан увидел это, подошел, привязал к ее телу плащ и шляпу и отвел ее в карету дома: «Я просто пойду и провожу ее. Сяоюй вернется первым. На улице слишком холодно».
ГУ Цзиньли кивнул: «Ну, иди и возвращайся пораньше».
"Хорошо." Цинь Саньлан улыбнулся и пошел отправить Тан Цяньху и его семью из гауптвахты.
Как только Гу Цзиньли прибыл в дом, подошла госпожа Куан и поспешно сказала: «Жена Санлана, мне нужно уйти быстро. Я не могу больше оставаться».
Гу Цзиньли: «Не волнуйтесь, тетя Ню. Эрджин находится в страже Яншань. Он будет следить за стражей, и ничего не произойдет».
(Конец этой главы)