Глава 2298: Фанцзы

BTTH Глава 2298: Фан Цзы

Ду Нэйцзянь похвалил: «Мастер Ци достоин звания магистрата, и он очень внимателен».

Пока люди в этих пяти деревнях могут есть маниоку в течение месяца, не вызывая никаких проблем, маниоку можно успешно продвигать, и люди будут спасены!

Затем он спросил: «Из какой вы все деревни? Какова численность населения?»

Пять деревенских старост представили свои деревни: «Я, Чэнь Чанмин, из деревни Чэньму. Деревня находится недалеко от Фучэна. В деревне 43 семьи и 162 человека, и все они пытаются есть маниоку. Судя по моим отпечаткам пальцев, В ближайшие дни я буду использовать маниоку в качестве основного продукта питания, независимо от того, выживу я или умру, у меня не будет никаких жалоб, сэр».

Деревенский староста лет тридцати с небольшим сказал: «Молодой Бянь Гуйпин — староста деревни Бяньцзя. В деревне пятьдесят семей и сто восемьдесят шесть человек. Половина из них переехала сюда за последние два года. но все они переехали сюда». Я очень внимательно слушал семью Биан и не возражал против того, чтобы попробовать маниоку, и все они оставили свои отпечатки пальцев на знаках жизни и смерти».

Остальные три деревни — это деревня Хунлю, фамилия которой — Хун; Деревня Синьчжуан и деревня Лаочжуан, старшая фамилия которых - Чжуан, а остальные имеют три второстепенные фамилии.

Здесь пять деревень: в деревне Бяньцзя самое большое население, а в деревне Хунлю самое маленькое население: всего 26 домохозяйств и 70 человек.

Осмотрев условия жизни и смерти в каждой деревне, Ду Нэйцзянь сказал: «Вы всю дорогу усердно работали. Давайте сначала поедим. После еды я расскажу вам больше о маниоке».

«Эй, сэр, просто договоритесь, мы это сделаем». Ответили старосты пяти деревень. После использования аттрактантов насекомых их поместили в помещение за воротами гауптвахты.

В доме есть большая костровая кровать, на которой могут спать немногие из них.

Чан Лян Вэй также подарил им новую куртку на хлопковой подкладке, что их очень обрадовало: «Этот Чан Лян Вэй действительно богат. Он также подарил нам совершенно новые куртки на хлопковой подкладке. Посмотрите на ткань. Чистый хлопок. сторона даже зашита. Три этажа.

Деревня Хунлю была бедной, и староста деревни вздохнул: «Я не могу растратить такую ​​хорошую вещь и оставить ее для своего старшего внука... У этого ребенка была тяжелая жизнь. Через несколько лет после рождения он столкнулся с засухой. , а потом случилась военная катастрофа, я не носил хорошей одежды».

Бянь Гуйпин сказал: «Дядя Хун, нам еще нужно научиться обращаться с маниокой. Ты должен одеваться тепло, иначе ты простудишься и заболеешь, и ты не сможешь выполнить свои поручения. Это большой грех. "

Он добавил: «Когда мы закончим нашу работу и получим вознаграждение, у вас, естественно, появятся деньги, чтобы купить новую одежду внуку и подарить ему жену».

Чэнь Чанмин также сказал: «Гуйпин прав. Хотя в этом есть риск, но если мы сделаем это хорошо, нам не придется беспокоиться о деньгах... Просто комплимента императора будет достаточно, чтобы наши деревни принесли пользу». на сто лет».

Ман Дачу спросил, сколько деревень может похвалить император?

Он добавил: «Есть также Чан Лян Вэй, который занимается бизнесом по производству тофу, медицинских материалов, кирпича и фарфора. Существует так много отраслей. Если мы будем усердно работать, г-н Цинь и г-жа Цинь увидят, что мы они прилежны и лояльны, и они могут позволить нам выращивать лекарственные материалы. Тогда мы отправим их».

Как только эти слова прозвучали, присутствующие деревенские старосты воскликнули и взволнованно сказали: «У главы деревни Чэня долгосрочные планы. Мы должны хорошо выполнять свою работу. Если мы сделаем ее хорошо, это принесет пользу всей деревне!»

Несколько деревенских старост хотели принести селу пользу, поэтому они не успокоились. Поев, они сразу пошли на работу и слушали, как дядя Мутонг рассказывает о маниоке.

Честно говоря, некоторые деревенские старосты, узнав о токсичности маниоки, все равно были очень напуганы. Однако Ду Нэйцзянь, как хозяин императора, не умер после того, как съел маниоку в течение десяти дней, поэтому они почувствовали облегчение и последовали его примеру, чтобы научиться обращаться с маниокой. , удалите токсины из маниоки и превратите маниоку во вкусную еду.

Гу Цзиньли всегда скрывал искусство приготовления муки из тапиоки и не хотел раскрывать его слишком рано, но Сюй Ю внезапно пришел и попросил еды заранее. Чтобы не ставить семью Сюй в невыгодное положение, у него не было другого выбора, кроме как раскрыть это искусство.

«Сначала очистите сырую маниоку и нарежьте ее на кусочки, затем используйте камень, чтобы выдавить сок. Промойте остатки маниоки три раза, чтобы вымыть весь крахмал внутри. Затем замочите его в воде на три дня, чтобы удалить яд маниоки и осадить его. Для муки из маниоки в течение этого периода необходимо менять воду каждый день. Через три дня слейте воду сверху, и осядет мука из маниоки».

«Высушите влажную муку из маниоки, чтобы она стала сухой мукой из маниоки. Такую муку из маниоки можно хранить не менее полугода. Пока она хранится в сухом месте, она не испортится в течение года». Гу Цзиньли объяснил процесс приготовления муки из маниоки. Он достал мешок с сушеной мукой из маниоки и сказал: «Я приготовлю тебе двуликий пирог из маниоки, чтобы ты попробовал».

Цинь Саньлан принял от нее работу и сказал: «Я здесь. Холодно. Не позволяй своим рукам замерзнуть».

Сказав это, он зачерпнул фунт муки маниоки, смешал ее с фунтом многозерновой лапши и смешал с водой.

После того, как кастрюля нагреется, приступайте к блинам и готовьте блины на большой сковороде: «Готово, вы, двое взрослых, попробуйте».

Ци И и супервайзер Ду Нэй были шокированы, когда увидели это. Они быстро взяли блины и начали их есть. Через некоторое время они воскликнули: «Оно приятное на вкус, немного липкое, как будто едят клейкие рисовые лепешки, и выглядит лучше, чем клейкие рисовые лепешки».

Вещи из тапиокового крахмала прозрачны и выглядят лучше.

Он добавил: «Оно довольно твердое и может наполнить желудок».

Они оба были сыты после того, как съели два двухфунтовых блина из маниоки с лапшой, и в тазу оказалось десять блинов из маниоки: «Как можно из двух килограммов лапши приготовить столько блинов, плюс немного супа из диких овощей, этого достаточно для семьи. " Это полноценный обед… Эта маниока — пища спасения, несмотря ни на что, ее надо пропагандировать по всему Дачу!»

После того, как остатки маниоки приготовлены, их также можно скармливать скоту и птице. Эта маниока имеет много преимуществ.

— взволнованно сказал Ци И, снова встал и поклонился Гу Цзиньли: «Гу Эрья, дядя Ци благодарит тебя от имени народа Ли. Ты спас большого парня и большого Чу».

Спереди все было хорошо, но Гу Цзиньли в конце концов был недоволен… Император Цзинъюань так нервничал, что Да Чу лучше закончить это побыстрее. Она продемонстрировала мастерство изготовления муки из маниоки, которое было полностью навязано Сюй Ю.

Если бы Сюй Ю не пришла заранее попросить еды, она бы не раскрыла это ремесло. Она бы оставила его себе и дождалась подходящего момента, чтобы вынуть.

Ци И прекрасно знал, почему Гу Цзиньли был несчастен... Они все избежали голода, и человеком, который позволил им бежать, был император Цзинъюань. Если бы император Цзинъюань тогда смог эффективно оказать помощь при стихийных бедствиях и не насильственно разрушил линию Вэй Гогуна и не вызвал хаос на северо-западе, им не нужно было бы покидать дом и бежать.

 Ци И тоже был очень разочарован императором Цзин Юанем, но Сюй Ю был даже хуже, чем император Цзин Юань... Если бы господин Мин не родился, Ци И скорее бы рвал кровью, чтобы помочь императору Цзин Юаню, чем помочь Сюй Ю.

Видя неловкую атмосферу, руководитель Ду Нэй улыбнулся и поздравил Цинь Саньлана и Гу Цзиньли: «Мастер Цинь и госпожа Цинь открыли эту новую еду, чтобы спасти мир. Ваше Величество обязательно издаст императорский указ и щедро вознаградит вас двоих».

Он добавил: «Это работа ста поколений. Как бы ни менялись жизненные перипетии, будущие поколения будут уважать вас двоих. Поздравляем».

«Эти слова были интересными», — улыбнулся Гу Цзиньли. Казалось, Ду Нэйцзянь не был человеком, который льстил королевской семье Чу, но понимал, что правильно, а что нет.

«Ты сыт, Ду Нэйцзянь? Давай еще один». Гу Цзиньли протянул ему пирог из маниоки.

Цинь Саньлан улыбнулся: Сяоюй всегда любит набивать людей едой... Когда он увидел, что Ду Нэйцзянь был ошеломлен, он дал ему пирог из маниоки: «Маниока полезнее для желудка. Если положить меньше масла, вам нужно съесть больше, чтобы сумеешь продержаться». Следующий прием пищи.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии