Глава 2371: Почему бы тебе не стать отцом Повелителя Ада?
Через несколько дней наступит апрель, погода становится теплее, а ее два месяца разлучили с двумя детьми, и она не знает, как они сейчас выглядят: они толще или худее?
Ему следовало бы похудеть. После того как ребенку исполнится год и он сможет ходить, он похудеет и уже не будет выглядеть пухлым и круглым, как несколько месяцев назад.
Думая, что они смогут ходить, Гу Цзиньли скучал по ним еще больше и хотел побежать в префектуру Лунъань, чтобы немедленно их найти!
Но брат Цинь знал, что она хочет иметь ребенка. Каждый раз, когда он писал ей, он говорил одно: просил ее не ехать в Фучэн искать ребенка. Причина была не в чем ином, как в том, что он боялся, что она окажется в опасности.
Некоторое время назад Цзюнь Тяньвэй, которую Лэй Уе поместил сюда, получила известие о том, что Тиехе и Туогудэ попросили их убить ее. Хотя Цзюнь Тяньвэй была родом из Дачу и не хотела ничего ей делать, его брат Цинь был обеспокоен тем, что бандиты Жун спрятали секреты на территории Чу, поэтому он попросил ее не покидать округ Му, пока оставшиеся солдаты не очистят территорию. и убедился, что там не скрываются бандиты Ронг.
Ей оставалось только ждать в округе Му.
«Мадам, здесь стоит коробка, в которую можно положить для вас картины». Саньцин передал коробку Гу Цзиньли.
Помимо текста, письма Цинь Саньлана содержат и рисунки. Картины очень смешанные. Иногда это пейзажи, мимо которых он проходил, иногда сцены преследования солдат и воров. На этот раз на картинах изображены черные бегонии.
Под персиковым деревом стояла черная лошадь, на ней сидели два человека, мужчина и женщина. Судя по одежде, это были он и она.
Рядом с Черной бегонией было два маленьких детеныша. Один посмотрел на них и взвыл, чтобы он поднялся и поехал с ними.
Еще один человек собирает цветы под персиковым деревом. Рядом с ним ходит сорока, а вокруг семьи из четырех человек летает еще одна сорока.
Гу Цзиньли улыбнулся, когда увидел это, но не смог убрать его слишком быстро: «Пока не клади его в коробку, я хочу взять его с собой».
"Да." Саньцин забрал коробку обратно, убрал ее и принес перо, чернила, бумагу и чернильный камень.
Гу Цзиньли взял его и начал писать письмо Цинь Санлангу.
Закончив писать, он попросил Дацина передать его человеку, который вернулся, чтобы доставить письмо, и сказал: «Дайте ему тарелку мяса, которое мы приготовили вчера, и дайте ему мешок блинов из белой муки, банку масла. , и мешок соли, чтобы поесть в дороге».
"Да." Дацин ответил и пошел делать это. Каждый раз, когда кто-то возвращался с письма, жена давала ему качественный сухой корм, что очень радовало солдата, доставившего письмо.
«Пойдем в аптеку». Гу Цзиньли работал в округе Му и занимался выдачей лекарств.
Она приготовила противоядие и яд, а менеджер Мин отвез их в аптеку округа Му, где они массово производились для солдат на фронте.
"Да." Саньцин последовал за Гу Цзиньли в аптеку.
Теперь они живут уже не под городской стеной, а в хорошо охраняемом доме. Дом большой, и в нем есть комната, служащая аптекой, где она может возиться с лекарственными материалами.
Но прежде чем она даже добралась до аптеки, она услышала преувеличенный смех: «Хахахаха, госпожа Чен, вы действительно хорошо умеете говорить и льстить мне до небес, но ваш брат действительно не может попасть в аптеку округа Му… .Этот аптекарский цех связан с жизнью солдат на фронте. В нем могут работать только солдаты и те, кто подписал смертный контракт. Брат, ты должен честно делать сосновое масло!»
Муж г-жи Чэнь является окружным судьей округа Му. Поскольку повстанцы отбиты, мировому судье приходится вернуться к работе. Но теперь, когда округ Му захвачен военным лагерем, чиновники округа должны подчиняться генералу.
Когда вдова Сяо услышала эту просьбу, она выругалась в своем сердце: «Хочешь войти в аптеку?» Все еще хочешь быть стюардом? Почему бы тебе не позволить твоему брату стать отцом Повелителя Ада? Есть так много солдат-инвалидов, в том числе отставной Сяоци Цзунци. Если вы хотите найти менеджера аптеки в лагере, вам следует сначала пойти к нему. Когда же твой брат будет бояться смерти?
Однако в тот момент вдова Сяо не сказала этого ясно, но она улыбнулась, как две сестры с госпожой Чен, взяла госпожу Чэнь за руку и сказала: «Сестра Чен, посмотри, что ты сказала, мы вместе в округе Му, и мы вместе пережили жизнь и смерть». Твой брат — мой брат, не волнуйся, я позабочусь об этом за тебя!»
Госпожа Чэнь очень обрадовалась, когда услышала это, и сразу же сунула деньги в карман: «Эй, сестра Лю такая щедрая. Хорошо, тогда я вернусь и подожду хороших новостей от сестры Лю!»
Вдова Сяо: «Эй, пойдем назад. Будь осторожен по дороге».
Не погружайтесь в свои мечты!
Госпожа Чен вернулась и стала ждать. Но после месяца ожидания битва была почти окончена, и ее брат пришел, чтобы убедить его, прежде чем он сможет присоединиться к аптеке в качестве менеджера.
После нескольких уговоров вдову Сяо несколько раз раскритиковали, и сегодня она наконец не выдержала этого. Она хотела, чтобы вдова Сяо дала ей четкий ответ, может ли ее брат работать в аптеке менеджером. Вот что Гу Цзиньли только что услышал.
Г-жа Чэнь была так разгневана, что указала на вдову Сяо и сказала: «Если это не сработает, то почему вы вообще взяли на себя это дело? Мой младший брат страдал целый месяц напрасно!»
Работа по изготовлению сосновой смолы была горькой, утомительной и грязной, а запах неприятным. Ее брата рвало каждый день во время работы.
Вдова Сяо уперла руки в бедра и уверенно парировала: «Можете ли вы винить меня? Я уже говорила вам, что ваш брат не военный и не желает подписывать смертный контракт. Трудно войти в аптеку. , но ты в это не веришь, поэтому ты просто хочешь дать мне денег, чтобы сделать это, но теперь ты снова обвиняешь меня. Как ты думаешь, почему меня, тетю господина Цинь Сяохоу, легко запугать?!»
Госпожа Чен не могла победить ее, поэтому ей оставалось только кричать: «Ты, неразумная землеройка!»
Вдова Сяо была весьма горда: «Эй, я строптивая. Я была проницательной уже больше дня или двух. Если ты не принимаешь это, найди маркиза и своего племянника или женись повторно на волчьем маркизе Цяньху. !"
Говоря о своем мужчине, вдова Сяо была очень счастлива: «Мой муж - член Армии Волчьего Маркиза, и на этот раз он отрезал руку королю племени воров Жун... Всего лишь этой сломанной рукой, Боюсь, ему дадут звание, не говоря уже о повышении в должности!»
Отрезать себе руку и хотеть стать рыцарем, как ты смеешь мечтать?
«Тетя, она из женской семьи и не может управлять аптекой, контролируемой военным городком. Вы нашли не того человека». Гу Цзиньли подвел Саньцина, затем посмотрел на вдову Сяо и сказал: «Тетя, сколько вещей ты взяла у госпожи Чен? Верни это госпоже Чен».
Вдова Сяо почувствовала разбитое сердце, когда услышала это, и поспешно сказала: «Она сама хотела подарить это мне, и она не будет счастлива, если я не приму это!»
Она навязала это ей, так почему она должна забрать это обратно?
Гу Цзиньли усмехнулся и сказал: «Если ты не хочешь возвращать долг? Ничего, тогда я вычту военные заслуги моего дяди».
— Что? Нет, пожалуйста, верните это. Я сейчас принесу ей. Не берите в долг. Я все еще жду, чтобы стать генеральской женой! Вдова Сяо была так напугана, что поспешила обратно во двор и принесла сумку. , протянул госпоже Чен: «Возьмите, это все здесь, мне от вас не нужно ни одной монеты!»
Медную пластину она не взяла, но взяла слиток серебра, немного, всего пять таэлей, чтобы ее не обнаружили.
Миссис. Чэнь больше не осмелился принять это, поспешно поклонился и извинился перед Гу Цзиньли: «Госпожа Цинь, не сердитесь… это моя вина. К этому следует относиться как к сыновней почтительности к госпоже Лан. больше не хочу их».
Гу Цзиньли покачал головой: «Нет, я должен забрать вещи обратно».
(Конец этой главы)