Глава 245. Вся история продажи себя.
Третья бабушка была так огорчена, что разрыдалась, когда подумала о побеге Гу Дая и Ци Паня.
Когда Да Я убежала, она не осмелилась сказать правду Дашану и старику. Она только сказала, что Пан хотел продать Да Я, Да Я не хотел, чтобы его продавали, и был хороший продавец, который влюбился в Да Я. Если бы она хотела последовать за ним, она бы приняла решение и позволила Дайе последовать за продавцом обратно в свой родной город, чтобы выйти замуж.
Если бы она этого не сказала, люди со всей страны знали бы, что Гу Дая сбежала с Ци Панем!
Если Гу Дая снова вернется в будущем, он даже не сможет войти в деревню, и его заругают до смерти.
Несмотря на то, что она рассказала, что отвечает за Гу Дайю и Ци Паня, все продолжали говорить о Гу Дайе за ее спиной, ругая ее за бесстыдство, неуправляемость и побег с продавцом.
Как могла третья бабушка не чувствовать себя обиженной из-за того, что хорошая девочка из семьи Да Я оказалась в таком положении?
Она также винила себя. Если бы она была жестче и усыновила Дашана и Дайю, они бы не страдали большую часть своей жизни.
«Мне жаль твою мать». Третья бабушка плакала: «Она доверила вас нам перед смертью, но мы не смогли как следует позаботиться о вас, братья и сестры».
Гу Дая поспешно сказала: «Невестка, пожалуйста, не говори так. Это я была непослушной и настояла на том, чтобы сбежать с Ци Панем».
Третья бабушка прожила очень печальную жизнь, потому что не смогла родить сына. Жители деревни смотрели на нее свысока. Она хотела помочь брату и сестре, но была обездоленной, и у нее не было сына, который мог бы что-нибудь сделать. Третий дедушка часто ходил на случайные заработки. , она не могла попросить жителей деревни о помощи.
Увидев, что третья бабушка так сильно плачет, Ци Паньпан поспешно опустился на колени и сказал: «Третья тетя, не сердись. Это вина моей невестки».
«Ба, не говори о невестке, сначала объясни ясно, что тогда произошло. Если ты не можешь объяснить ясно, я не посмею спрашивать о твоей невестке!» Третья бабушка чувствовала, что Ци Паню даром досталась такая жена, как Дайя, но позволила ей. После стольких страданий мне хотелось разорвать тарелку Ци на части.
Гу Цзинань тоже улыбнулся и сказал: «Дядя, поскольку третья бабушка хочет знать, пожалуйста, расскажи мне, что произошло тогда».
Выскажите это и обсудите, что хорошо, а что плохо, чтобы вы могли решить, как относиться к их семье. Его семья только что выросла и все еще была бедной. Они еще даже не построили дом, поэтому не хотели тратить свои кровно заработанные деньги на поддержку своего злого дяди.
Услышав это, Ци Паньпан мог только сказать: «Я, я сказал это».
Кстати говоря, этот вопрос также связан со свидетельством о браке.
Тогда, когда Ци Панпан привез Гу Даю обратно в округ Миншань, он не осмелился забрать ее обратно в деревню. Вместо этого он сначала позволил ей жить в уездном городе, а затем нашел фермерский дом по имени Гу на окраине уездного города и дал ей денег. Пусть они скажут, что Гу Дая — их дочь.
Поселившись с Гу Дая, он вернулся в деревню Даози города Хуайцзы и рассказал родителям, что встретил в округе девушку и попросил их попросить ее руки и сердца.
Жизнь Ци Паня тоже не была хорошей. Семья была большая, и у его родителей родилось шестеро сыновей. Он был четвертым, и именно у него отец не любил мать.
Поскольку дома не было возможности зарабатывать на жизнь, он ушел из дома, продавал вещи из уезда Миншань в уезд Гаошуй и стал разносчиком.
Когда мать Ци Панпана услышала это, она была очень несчастна и жаловалась, что Ци Панпан прошел мимо нее и нашел жену; но отец Ци Панпана был очень счастлив и сказал: «Она девушка из уезда? О, как эта семья может быть такой хорошей?» Морской узел."
Увидев, что глава семьи согласился, мать Ци Пань не стала ее останавливать. Она просто сказала с мрачным лицом: «Все в порядке, если мы придем предложить жениться, но семья не может позволить себе подарок на помолвку».
Ци Пан согласился, сказав, что, пока его родители готовы предложить женитьбу, он заплатит за все обручальные подарки и деньги на банкет, а также вложит в семью три таэля серебра.
Каждая семья на северо-западе бедна, и только три таэла серебра могут позволить себе жениться на невестке. Только тогда мать Ци Пана улыбнулась. Поскольку предложение о браке предложили его родители, а фальшивые родители Гу Дая по имени Гу присутствовали, свидетельство о браке было успешно обработано.
Ци Панпан и Гу Дая жили комфортной жизнью в течение двух лет после свадьбы. Однако, когда Гу Дая была беременна Ци Канпином, стала известна история о фальшивых родителях Гу Дая.
Родители Ци Панпаня знали, что это не родители Гу Дая и что Гу Дая сбежала с Ци Панпанем, поэтому они немедленно начали ссору.
Мать Ци Панпаня презирала Гу Дая за смущение, а отец Ци Панпана чувствовал, что Гу Дая не была девушкой из уездного города и не могла принести пользы своей семье. У них было много сыновей. Вместе они просто выгнали Ци Панпана и его жену из дома. Они также забрали многие из их личного имущества.
Ци Панпана и Гу Даю просто так выгнали.
Гу Дая все еще беременна. Чтобы выжить, она может взять на работу только своего старшего сына и Ци Паня. Но несчастья никогда не приходят поодиночке. Вскоре после того, как Гу Дая родила Ци Канпина, их старший сын простудился.
Пара отнесла старшего сына к родителям Ци Паня, умоляя дать им немного денег, чтобы спасти внука.
У родителей Ци Паня было много сыновей и еще больше внуков, и недостатка в них не было. Видя, что ребенок простужается, и опасаясь, что он заразится, он бил их веником, пытаясь прогнать.
Видя, что его невозможно отбить, жена Ци Панпаня прямо вылила на Гу Даю ведро холодной воды.
Гу Дая держала на руках Ци Канпина, которому было меньше трех месяцев. И мать, и сын были забрызганы водой и, дрожа, вернулись обратно. Той ночью у двоих поднялась высокая температура.
Когда Ци Пан сказал это, он плакал, задыхаясь: «Это моя вина, что я не могу позволить Дайе и детям жить хорошей жизнью».
Баоданя тоже не спасти.
Баодану было всего два года. После всех неприятностей он умер через два дня.
Когда Бао Дань умер, он все еще был занят заботой о Дайе и Кан Пине. Когда он приготовил лекарство и принес его Бао Даню, Бао Дань... уже окоченел.
Он обнял Бао Даня и долго молча плакал. На следующий день ему все равно пришлось скрывать это от Да Я. Лишь несколько дней спустя, после того как лихорадка Да Я и Кан Пина утихла, он осмелился рассказать Бао Даню о смерти Бао Даня. она.
Дайя плакала, пока не потеряла сознание. Проснувшись, Дайя сказала: «Давай продадим себя. У нас нет земли, нет дома, нет земли, нет дома, ребенок болен, и младенца надо хоронить… Судьба у него сложилась нехорошо, поэтому он оказался в нашей семье». , не смог прожить хорошую жизнь, и теперь, когда ее больше нет, я дам ему хорошую жизнь, даже если умру».
Ци Пань тоже пожалел Бао Даня, поэтому пара пошла в стоматологический магазин, чтобы продать себя. Однако у них родился трехмесячный ребенок, которого большинство людей не хотели. В конце концов его пришлось продать по низкой цене, и купили всю семью. .
Похоронив Баоданя, они пошли в дом мастера с небольшим комплектом одежды, которую обычно носил Баодань. С тех пор они жили жизнью, в которой не могли распоряжаться своей судьбой, а были отданы другим.
Услышав всю историю об их распродаже, третья бабушка так разозлилась, что чуть не потеряла сознание. Она ударила по тарелке и выругалась: «Звери, вся ваша семья — звери. Вы убили Баоданя живьем!»
Гу Цзиньли был так зол, что хотел броситься в родной город Ци Панпаня и забить его родителей до смерти. Он был таким чертовски бесчеловечным, и он был их внуком.
Гу Дашань тоже был очень зол. Он редко ругался, но строго ругал родителей Ци Паня.
Гу Цзинань воспользовался возможностью, чтобы спросить имена отца и матери Ци Паня, и тайно записал имена этих двух стариков, думая, что, если он однажды встретит этих двух идиотов, он преподаст им хороший урок.
(Конец этой главы)