Глава 2469: Выражать сомнения
Еще более неправильным было то время, когда семья Цао спасла семью Гу Фуя.
Цинь Саньлан снова поговорил об этом с Гу Цзиньли: «Кажется, есть пророк, который может предсказывать будущее, но где в этом мире может быть такой пророк, как пророк?»
Во времена Великой династии Чжоу был какой-то императорский советник, но после того, как этот императорский советник околдовал императора до глупости, он был задушен новым императором, унаследовавшим трон. Самое смешное, что новый император, взошедший на престол, был человеком, которого поддерживал императорский советник. .
Послушайте, даже люди, которых поддерживают, не верят в это, так как же другие люди могут верить в эти странные вещи?
Услышав это, Гу Цзиньли захотелось рассказать ему что-нибудь странное, но он, наконец, устоял и вместо этого спросил: «Если Вэй Эр скажет вам лично, что он сделал то, что случилось с семьей Цао, вы поверите этому?» Еще?"
Цинь Саньлан покачал головой: «Я не верю в это, я верю только в то, что имеет смысл. Вэй Эр, должно быть, не сможет объяснить тот момент, когда семья Цао спасла семью тети Фуя, но…»
Он сделал паузу на некоторое время и сказал Гу Цзиньли: «Если он готов бороться с этим вопросом, при условии, что он достаточно искренен, чтобы извиниться, я больше не буду его удерживать, но я обязательно продолжу расследовать странное дело». время."
Сказав это, он снова посмотрел на Гу Цзиньли и спросил: «Рассердится ли Сяоюй? Если он не будет удовлетворен…»
"Нет." Гу Цзиньли прервал его и сказал с улыбкой: «Я не буду злиться. Вы можете делать все, что захотите. Самое главное для нас сейчас — стабилизировать северо-запад, не дать бандитам снова совершить преступления и не дать императору Цзинъюаню или Да Чу от повторной атаки». Преемник позаботился о нас».
Он добавил: «О делах семьи Цао не о чем говорить. Самое незабываемое — это странное время. Но это немного загадочно, и нелегко расследовать это открыто. Пожалуйста, сначала простите Вэй Эр, а затем расследуйте это дело. медленно и тайно, чтобы не насторожить других».
Цинь Саньлан услышал это и почувствовал себя очень грустно. Он обнял ее и сказал: «Это моя вина, что Сяоюй обидели».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Что это за обида? Вы позаботились о семье Цао и продолжите заботиться о семьях Инь, Ван и Вэй. Этого достаточно. Я не чувствую никакой обиды. ."
Пока он говорил, его глаза двинулись, и он сказал ему: «Если ты действительно чувствуешь себя виноватым, то если ты узнаешь, что я что-то скрыл от тебя в будущем, только не сердись».
Цинь Саньлан засмеялся, когда услышал это, и пообещал: «Хорошо, я никогда не буду злиться».
Что ты можешь скрыть от меня?
Я знаю о тебе все, даже то, что произошло до того, как ты сбежал... Это не он пошел проверять. Брат Ло забеспокоился и тайно послал кого-то проверить, а затем дал ему найденный буклет.
Увидев это, он почувствовал себя очень расстроенным... Жизнь Сяоюя в доме Лао Гу раньше была действительно трудной. К счастью, она была агрессивной с самого детства. Она будет сопротивляться, когда над ней издеваются. Когда она была по-настоящему голодна, она крала еду из дома Лао Гу. Он также возложил бы вину на Чжэна или Гу Чэнчжи, чтобы тот мог уйти невредимым.
Хм, его жена с детства была умной, и это хорошо.
ГУ Цзиньли засмеялся, когда услышал это, закрыл лицо руками и сказал: «Ты должен вознаградить меня за то, что я так сильно обожаю меня».
«Пожалуйста, вознаградите меня столько, сколько захотите». Цинь Саньлан с нетерпением ждал этого, но прежде чем получить награду, он услышал крик.
«Ух ты, ох!» Два волка разозлились и издали несколько звуковых сигналов, но отец и мать просто не дали ему риса, он мог только плакать.
Однако на этот раз отец не сразу подошел к нему, чтобы уговорить, а пошел поцеловать мать. Получив награду, он отпустил мать, отошел назад, взял его на руки и утешал: «Что не так с Эрлангом?» Плач? Не плачь, не плачь, папа здесь».
«Уууууу!» Эрланг был в ярости и очень грустно плакал.
Большой волк взял Гу Цзиньли за руку и сказал: «Ах, Дуду».
Гу Цзиньли понял: «Эр Волк голоден? Мама, пусть Ян Тао принесет еду. Давай поедим и перестанем плакать».
Он схватил большого волка, подошел к окну сортира и крикнул снаружи: «Бай Е, позволь карамболе передать еду, маленькие ребята голодны».
«Ах, чирп». Большой волк увидел большую сороку и двух сорок, радостно поприветствовал их и захотел выйти посмотреть на чириканье. Гу Цзиньли отказался: «На улице слишком холодно. Большой волк уже снял пальто, поэтому мы не выйдем на улицу, иначе мы заболеем».
"Выпекать?" Большой волк не знал, что такое болезнь, поэтому решил, что хочет съесть торт, поэтому похлопал себя по животу и сказал: «Живот».
Я голоден и пора есть блины.
Гу Цзиньли улыбнулся, поцеловал его и сказал: «Это не торт, чтобы набить желудок, это мучительная болезнь».
"Хм?" Большой Волк все еще не понимал. Он открыл свои большие глаза и наклонил голову, чтобы посмотреть на Гу Цзиньли.
Ах, Зай Зай такая милая, нет, мне придется поцеловать ее еще раз.
После поцелуя Баджи увидел, что Эрланг все еще плачет, поэтому подошел, чтобы уговорить его: «Эрланг, перестань плакать. Что происходит в последнее время? Почему ты плачешь дольше, чем раньше?»
Он снова посмотрел на Цинь Санлана и сказал: «Ты, должно быть, слишком его любишь. Он это знает, поэтому, когда ты его уговоришь, он будет плакать еще дольше».
Дети все такие. Кто их портит, тот будет больше зависеть от них или шуметь.
Цинь Саньлан улыбнулся, обнял второго волка и сказал: «Все в порядке, наш второй волк еще молод, и мы не привыкнем к нему после того, как нам исполнится три года. Более того, наш второй волк — умный и разумный ребенок. ... Пока мы будем больше направлять его, он не превратится в властный характер».
ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо, я тебя послушаю».
Затем он сел с большим волком на руках и погладил второго волка по голове: «Хороший мальчик, перестань плакать. Еда скоро будет здесь».
Через некоторое время второй волк наконец перестал плакать и начал играть с большим волком на канге. Внезапно он начал смеяться и размахивать своими маленькими ручками.
Гу Цзиньли и Цинь Саньлан уже к этому привыкли. Этому маленькому парню нравится смотреть, как солдаты тренируются в боксе и ударах ногами, и несколько месяцев назад он начал дико танцевать.
Через некоторое время еда была подана. Гу Цзиньли и Цинь Саньлан держали на руках по детенышу и кормили их.
Цинь Саньлан добавил: «Мой двоюродный дедушка прислал мне десять цветочных коров, и они уже их выращивают. Через несколько дней проблем не будет, и я смогу доить их для двух малышей».
Большого волка и второго волка отняли от груди, но они молоды и им не хватает древних припасов. Гу Цзиньли боится, что они недостаточно питательны, поэтому хочет, чтобы они пили молоко.
Узнав, что у него есть приданое в 10 000 боевых лошадей, он написал Цинь Санлангу и спросил, есть ли какие-нибудь черные и белые коровы, которые могли бы легко давать молоко.
Я не ожидал, что он существует, но его производят не в округе Цинма, а продают из далеких пустынных стран. Его выращивают в округе Цинма и используют для приготовления молочного желе для пополнения физических сил зимой, когда еды не хватает.
После того как мой дядя получил письмо, он выбрал десять хороших, и они уже прибыли.
Гу Цзиньли был очень рад услышать это и объяснил: «Тогда доите коров через несколько дней, сначала стерилизуйте их, затем найдите нескольких взрослых, чтобы они поили их в течение нескольких дней, а затем дайте их детенышам, когда все будет готово». отлично."
Она беспокоилась, что здешние цветочные коровы будут отличаться от современных коров и что с детьми что-то может случиться, если они выпьют их всех сразу.
Цинь Санлан кивнул: «Ну, не волнуйся, Сяоюй, я проверю, что молоко безопасно, прежде чем давать его детям».
Они двое говорили о разных вещах, кормя своих детей и себя.
Ночью, отправив двоих детей спать в небольшой дворик сзади, они вернулись в дом, приняли душ и легли спать.
Но когда они оказались на кровати, Цинь Саньлан внезапно обнял ее и спросил: «Вечером, что Сяоюй хочет сказать мне? Не бойся, просто говори все, что хочешь. Мы муж и жена, неважно. какие странные вещи говорит Сяоюй, я поверю этому и не буду бояться».
(Конец этой главы)