Глава 2521: Смертью извиниться перед армией семьи Вэй【4】

Глава 2521: Смерть как извинение и Вэй Цзяцзюнь【4】

Вся кавалерия хорошо владела луками и лошадьми. Когда они увидели Пи Сяоци и остальных, они убежали. Когда они управляли лошадьми и быстро преследовали их, они раскрывали луки и пускали стрелы. Свист, свист, волна стрел поразила Пи Сяоци и остальных. Предатель, бежавший сзади, был на шаг впереди.

Не моргнув глазом, через них перешагнули на лошадях кавалеристы. Бам-бах-бах, растоптали более дюжины повстанцев, пораженных стрелами насмерть, а некоторые, кто еще был жив, не могли пошевелиться.

«Братья, не бойтесь, формируйте строй, чтобы остановить их!» Пи Сяоци крикнул своим солдатам, но только дурак мог остановиться и остановить кавалерию.

В этот момент Ло Сяоци приехал верхом с группой солдат. Увидев это, Пи Сяоци поспешно крикнул ему: «Брат Ло, Цю Циншань восстал!»

Ло Сяоци был шокирован: «Что, Цю Циншань осмелился предать лорда Сюна после отравления. Кажется, он не хочет…»

Ух!

Острая стрела попала Ло Сяоци в лицо, заставив его упасть на землю. Человеком, который выстрелил в него из стрелы, был Пи Сяоци.

Глаза Пи Сяоци были свирепыми, он бросился вперед, схватил лошадь Ло Сяоци и сказал всем солдатам: «Генерал Шао здесь, чтобы убивать, быстро бегите к западным воротам, покинув город, догоните мастера Сюна и следуйте за ним». чтобы он преследовал великое дело, мы сможем стать новым дворянином!»

Сказав это, он поехал на лошади, чтобы сбежать.

Пи Сяоци сказал это, потому что ему нужны были эти солдаты, чтобы защитить его от ножа, чтобы он мог плавно бежать на запад города и сбежать.

Услышав это, солдаты и лошади Ло Сяоци один за другим следовали за Пи Сяоци, всю дорогу крича: «Генерал Шао идет убивать? Братья, бегите быстро, если сбежите, то сможете стать дворянином новой династии!»

Городские негодяи, укрывшиеся вместе с Сюн Юэ, приходили со всех улиц. Изначально они хотели пойти к башне, чтобы «сразиться с врагом», но, услышав эти слова, тоже побежали за Саязи.

Около тысячи человек последовали за Пи Сяоци и бежали, спасая свои жизни. Они сделали щиты для Пи Сяоци и позволили ему благополучно сбежать к западным городским воротам.

Как только Пи Сяоци прибыл к Западным городским воротам, он крикнул: «Где Ван Сяоци и босс Сюй? Вызовите их быстро. Генерал Шао из особняка Далянь идет, чтобы убить нас. Мы должны бежать быстро».

Ван Сяоци был повышен до Сяоци, потому что у него была та же фамилия, что и у вице-генерала Вана. Он возглавил десять своих солдат и нанял сотни азартных головорезов, чтобы охранять ворота эвакуации.

Услышав это, Цао Сангоу, бандит из игорного дома, поспешно побежал к дому под городской башней, постучал в дверь и крикнул: «Ван Сяоци, босс Сюй, прекратите играть и выходите быстро. Генерал Шао идет к нам. убейте нас. Мы должны бежать!»

Ван Сяоци и босс Сюй были в разладе друг с другом. Он торопливо поднял штаны и вышел, спрашивая: «Три собаки, неужели генерал возглавляет войска?»

Цао Сангоу посмотрел на девушек в комнате, сглотнул, отвел свой бесстыдный взгляд и сказал: «Нас действительно вызывают. Пи Сяоци попросил меня попросить вас бежать вместе, а Цю Циншань восстал».

«Черт, Цю Циншань действительно не боится смерти. Он осмеливается восстать даже после того, как его отравили. Пойдем, откроем городские ворота и сбежим». Ван Сяоци застегнул пояс, надел доспехи, взял нож, сел на лошадь и убежал.

Цао Санго хотел ощутить вкус девушек внутри. Те девушки были очень красивы, но он боялся смерти и не осмелился остаться дольше, поэтому сбежал, спасая свою жизнь.

«Быстрее, толкай сильнее, распахни городские ворота!» Пи Сяоци вел солдат, чтобы открыть городские ворота, но городские ворота были слишком толстыми, и ворот было трое. Чтобы открыть одни ворота, потребовалось немало усилий.

«Давайте сильнее и двигайтесь быстрее, мы все умрем, если будет слишком поздно». Затем Пи Сяоци приказал головорезам: «Отступите на десять метров и постройте строй для встречи с врагом!»

Сброд! Пи Сяоци мысленно выругался и жестко контролировал лошадь, чтобы ее не украли.

«Уйди с дороги, пусть откроет дверь тот, кто умеет открывать дверь, не застревает здесь!» После того, как босс Сюй подошел, он гневно выругался, и головорезы в игорном доме и городские хулиганы немедленно отошли в сторону. .

Наконец они открыли последние городские ворота перед приходом кавалерии генерала Шао. Сразу же выбежала большая группа людей: «Бегите!»

«Почему ты бегаешь? Следуй за мной, Ван Сяоци и Пи Сяоци. Мы отвезем тебя к мастеру Сюну и сделаем высокопоставленным чиновником!» Босс Сюй по-прежнему очень престижен. Отругав его, бандиты честно пошли за бандитами. , бегая за ними тремя.

 Пи Сяоци очень недоволен поведением босса Сюя при отдаче приказов. Но бизнесом в особняке Цзиндоу руководил босс Сюй. Эти люди более послушны Боссу Сюю, а количество головорезов и бандитов гораздо больше, чем солдат...

«Брат Сюй, садись на лошадь и поезжай со мной!» Пи Сяоци хотел воспользоваться силой босса Сюй и предложил ему поехать с ним, чтобы сбежать.

«Пожалуйста, брат». Босс Сюй сел на лошадь и уехал с Пи Сяоци. Он оглянулся и сказал с улыбкой: «Пи Сяоци, этот генерал Шао нас не догнал. Пойдем на этот раз». Я не только смогу выжить, но боюсь, что стану герцогом или маркизом, чье имя войдет в историю».

Старый герцог Син раньше был бедняком и негодяем, но после того, как он присоединился к армии императора Цзинву, он стал герцогом-основателем. Под началом босса Сюй гораздо больше людей, чем у старого герцога Сина. Если Сюн Юэ может помочь, он также может стать герцогом-основателем. Хоу.

Возможно, он еще не избавился от Сюн Юэ и не стал вторым императором Цзинву!

Боссу Сюй приснился сладкий сон, когда спереди послышался свистящий звук, и в их сторону полетела волна стрел. Ван Сяоци, бежавший впереди, был публично сбит с лошади.

«Засада. Быстро прыгайте на лошадь, чтобы уйти. Вы станете мишенью верхом на лошади!» Пи Сяоци немедленно вскочил на лошадь, чтобы убежать, а затем перекатился в сторону, чтобы избежать нового дождя стрел.

Однако вскоре полетели более острые стрелы, и группа солдат выбежала спереди и устремилась к ним. Лидером был Гэ Цяньху: «Убейте этих зверей!»

"Убийство!" Когда солдаты узнали о трагическом инциденте в особняке Цзинь Доу, они до смерти возненавидели этих собак. Они пришли, чтобы убить их одного за другим мечами, и вскоре догнали Босса Сюй и остальных. Две группы сражались в рукопашной.

Пи Сяоци воспользовался хаосом и бросился в лес за городом. Если он войдет в лес и поднимется на гору, он выживет!

Жаль, что ему суждено было умереть здесь.

Нажмите!

Молодой мастер Юй внезапно выскочил, поднял нож и ударил Пи Сяоци, отрезав ему часть икры.

«Ах!» Пи Сяоци вскрикнула и упала на землю. Он достал яд и собирался дать отпор. Молодой мастер Ю поднял нож и уронил его. Нож с грохотом пронзил руку Пи Сяоци, державшую лекарство, и пригвоздил его руку. Лежа на земле, он быстро взмахнул левой рукой, и с грохотом большой деревянный молот ударил Пи Сяоци по голове, оставив его с головой и головокружением.

Пи Сяоци был полностью сдержан, но он не хотел умирать. Он терпел сильную боль и умолял: «Герой, пощади свою жизнь... Пока ты пощадишь меня, я дам тебе банкноту. Когда я в будущем стану маркизом и генералом, я вернусь». Я отплачу тебе~»

Молодой господин Юй засмеялся, вытащил саблю Пи Сяоци и ударил его, щелкая, щелкая, отрубая ему руки, а затем выругался: «Вы, кучка зверей, все умрете сегодня, никто не сможет убежать!»

Он не позволил бы им покинуть особняк Джиндо живыми и не позволил бы им умереть слишком легко. Ему придется пережить всю боль, прежде чем умереть от отчаяния.

И все это время Молодой Мастер Юй тоже жил в отчаянии... После того, как Сюн Юэ ушел, он спустился с горы, замаскировался и через укрытие пролез под городскую стену, но хотя его и отделяли толстую городскую стену, он также мог слышать эти греховные голоса. Ему было очень грустно, но он ничего не мог сделать.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии