Глава 2549: Побег только усугубит ситуацию
Император Цзинъюань усмехнулся и прервал их: «Кучка **** все еще производит такой шум. Кто-то пришел и вырвал им языки».
"Да." Хуан Байху и другие начали снова и вырвали языки генералу Шаннаню Фуго, генералу Юшань Чжэньго и другим.
Генералы Шаннан Фуго не выдержали таких пыток и сразу же упали в обморок.
Дай Шаншу стоял в стороне и дрожал, но у него все еще было доброе сердце. Видя, что наказания, примененные императором Цзинъюанем, были слишком страшными, он не мог не сказать: «Ваше Величество, вы действительно собираетесь отвезти семью Мин в Линчи к городским воротам? Люди будут робкими, если вы позволите им. Когда они видят это наказание, они могут сочувствовать семье Мин и неправильно понять, что Его Величество — жестокий король».
Глаза императора Цзинъюаня были острыми, когда он выстрелил в Дай Шаншу: «Я все еще боюсь, что они неправильно поймут?»
Затем он сказал: «Делайте, как хотите. Я скажу оставшимся благородным семьям, что даже если Чу погибнет, последнее слово останется за мной, императором Цзинъюанем. Прежде чем я скажу что-нибудь, тот, кто осмелится восстать, получит свое право». весь клан погибнет!"
Выражение лица императора Цзинъюаня, когда он сказал это, было настолько жестоким, что колени Дая Шаншу подкосились, и он опустился на колени.
Император Цзинъюань взглянул на него с отвращением и выругался: «Достопочтенный министр военного министерства, у вас столько смелости?!»
«Ваше Величество, Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь. Я старый бесполезный министр». Дай Шаншу был напуган и плакал, как ребенок, хотя и был стар.
Император Цзинъюань потерял дар речи, но сказал: «Семья Дай весьма лояльна и честна. Я защищу вашу семью, и вы сможете спокойно заниматься своими делами».
Услышав это, Шаншу Дай почувствовал себя так, будто золотая медаль упала с неба, чтобы избежать смерти. Он тут же расплакался и улыбнулся, крича: «Благодарю вас, Ваше Величество, за вашу доброту!»
Благословенная предками, семья Дай наконец-то не должна погибнуть... Хотя он не совершил ни одной ошибки и по-прежнему верен, Его Величество сумасшедший. Он очень боится, что Ваше Величество в конце концов потеряет рассудок и перебьет всех придворных. Да Чу был похоронен вместе с ним.
Императорский врач Лин посмотрел на Сюй Хэ и спросил: «Ваше Величество, как нам поступить с этим человеком?»
Он добавил: «Хотя этот человек и предатель, он хорошо умеет отравлять. Если вы оставите его здесь, он, возможно, сможет обезвредить ваше величество».
Сюй Хэ, который все это время молчал, засмеялся, услышав это. Он поднял подбородок и высокомерно посмотрел на императора Цзин Юаня, как будто ты не сможешь убить меня, даже если сговоришься против меня.
Но он недооценил императора Цзин Юаня, который даже не удосужился попросить его пройти детоксикацию.
Император Цзинъюань указал на Сюй Хэ и сказал: «Отнесите этого ублюдка к городским воротам, снимите с него одежду и штаны и позвольте людям увидеть его недостатки. После того, как семья Мин умрет, я убью его тремя тысячами ножей. !"
Если у Сюй Хэ сейчас есть какая-то слабость, так это то, что его кастрировали. Его можно кастрировать, но он не может позволить всем увидеть место, где его кастрировали.
Сюй Хэ рухнул на землю и гневно выругался на императора Цзинъюаня: «Император Цзинъюань, зверь, ты не умрешь спокойно!»
Император Цзинъюань не был с ним вежлив, и ему тоже вырвали язык.
Дай Шаншу дрожал и молча считал. В этот момент он вырвал пять языков.
«Тащите их вниз и пытайте!» Император Цзинъюань отдал приказ, и Мин Конг и остальные были уведены.
Никто не осмелился сопротивляться приказу императора, поэтому вскоре семьи Мин, Инь, Пей, принца округа Аньцин и другие были захвачены армией Фуху и доставлены к городским воротам.
Но когда настала очередь второго принца и особняка третьего принца, Фу Хуцзюнь не осмелился предпринять какие-либо действия. Он пошел спросить У Чанчжэня: «Сэр, вы действительно хотите, чтобы сыновей двух принцев отвели к городским воротам, чтобы посмотреть на казнь? Родная семья наложницы второго принца — феодал. Домой».
Прежде чем У Чанчжэнь успел что-либо сказать, пришел другой солдат и сообщил: «Сэр, второй принц и наложница хотят увидеть господина Фэна».
Выслушав доклад солдат армии Фуху, г-н Фэн вздохнул и сказал: «Я пойду к ней». «Эй, пожалуйста, пойдём со мной». Солдаты отвели г-на Фэна к У Чанчжэню, который повел его. Затем пошли навестить второго принца и наложницу.
"Дядя!" Вторая принцесса расплакалась и опустилась на колени перед г-ном Фэном, сказав: «Дядя, моя племянница знает, что она неправа. Ради своих кровных родственников, пожалуйста, спасите брата Шэна. Ему всего десять лет, и у него ничего нет. " Я понимаю, но Его Величество хочет оттащить его к городским воротам и убить... Это его внук, как он может быть таким жестоким?»
Император Цзинъюань очень хорошо относился к своим родственницам. Он не убивал их и не отводил к городским воротам, чтобы посмотреть на казнь. Он просто запер их. Но он был очень жесток с мужчинами и даже хотел убить собственных внуков.
Г-н Фэн посмотрел на нее и сказал: «Вина лежит на его отце, который является вторым принцем… Если отец совершит серьезное преступление, старший сын будет в равной степени виновен. Это закон, и никто не может его изменить». это."
Вторая принцесса сошла с ума и закричала: «Что за закон? Этот закон не был написан семьей Фэн? Разве его нельзя изменить?!»
Г-н Фэн сказал: «Если вы боитесь строгих законов, не нарушайте их!»
Он добавил: «Второй принц совершил такое серьёзное преступление. Даже если брат Шэн жив, какой жизнью он сможет жить? Пребывание в этом мире причинит только боль. С таким же успехом вы можете проявить жестокость и дать ему счастливую жизнь». ."
Вторая принцесса рухнула, указала на господина Фэна и выругалась: «Безумец, вы все сумасшедшие, зачем вам убивать брата Шэна? Разве вы не можете дать ему возможность жить?!»
Г-н Фэн: «Он не единственный внук, которого на этот раз обезглавят, и это императорский указ. Никто не может изменить результат, кроме Вашего Величества».
Он добавил: «Ты дочь семьи Фэн. Если ты больше не хочешь жить в королевской семье, ты можешь вернуться в семью Фэн. Семья Фэн позаботится о тебе, матери и дочери… Это все, что я могу сделать».
Сказав это, он не стал больше ждать и развернулся, чтобы уйти.
Увидев это, наложница второго принца поспешно встала и погналась за ней. Однако теперь она была грешницей и не могла покинуть особняк второго принца. Ее остановила группа дворцовых служанок, умевших бить кулаками и ногами.
«Дядя, дядя, вернись, уу-уу-уу!» Вторая принцесса горько плакала, но сегодня в столице было много людей, которые были несчастнее ее.
У ворот города конвоировали всех членов семей чиновников, участвовавших в мятеже. Они рядами стояли на коленях на земле и находились под охраной армии Фуху.
Мужчин семьи Мин привязали к колоннам. Мастера Министерства наказаний, специализирующиеся на казнях, сняли с них одежду, намазали тела специальным составом, достали специальные ножи и начали их пытать.
Свист, свист, плоть с их тел была отрезана кусок за куском.
«Аааа!» Все городские ворота были наполнены криками семьи Мин. Десятки членов семьи предателя, наблюдавшие за казнью, потеряли сознание от этого зрелища, а люди, пришедшие посмотреть, тоже испугались и убежали.
Это дело быстро распространилось, достигнув даже ушей дяди и племянника Вэй Ци.
Вэй Ци был так напуган, что задрожал... Он не видел императора Цзинъюаня более десяти лет, и он все еще был таким свирепым.
Вэй Эр улыбнулся и сказал: «Император Цзинъюань действительно глуп. Как только это произойдет, его жестокая репутация распространится по всему миру, и нам будет легче завоевать мир».
Никто не хочет следовать за тираном, и семья Вэй обязательно победит!
Вэй Ци все еще полагается на Вэй Эр, чтобы завоевать страну. Услышав это, он улыбнулся и сказал: «Брат Сяо прав. Чем более жестоким он будет, тем более благоприятной будет ситуация для нас… Жаль, что Чу Си сбежал».
Четвертый сын Чу, о котором упоминал Вэй Ци, был четвертым принцем.
Четвертый принц отвез припасы в особняк Юнтай для оказания помощи при стихийных бедствиях. К сожалению, он встретил их на пути, но прежде чем они смогли его победить, он уронил много припасов и убежал.
Вэй Эр сказал: «Дядя, не нужно жалеть. Чу Си умрет еще худшей смертью, если сбежит обратно в столицу. Император Цзинъюань не пощадит легкомысленно такого человека, который боится смерти и бросает гуманитарную помощь. и заботится только о своей жизни».
(Конец этой главы)