Глава 262: Сильно бей

Глава 262. Жесткое избиение

Гу Дэван теперь прислушивался к словам Гу Цзиньли. Как только Чэн Гээр подошел, чтобы отправить ему сообщение, он тут же радостно потянул Фа Гээра к себе.

Войдя во двор и увидев Гу Цзиньли, он сразу же спросил ее: «Сестра Сяоюй, что ты хочешь сделать со мной и братом Фа?»

Гу Цзиньли сказал: «В последние несколько дней, когда мы ездили в Фучэн, Гу Юмэй часто выходил куда-нибудь?»

Гу Дэван почесал затылок и сказал: «Я не знаю. Недавно я ездил в Сунцзиго учиться. Когда я вернулся, она была дома. Она сказала, что собирается купить яйца сегодня, и вышла примерно на полчаса. .. Она уже была дома.

Он подтолкнул Фа Гира рядом с собой: «Ты знаешь?»

Фа Геэр был немного ошеломлен. Побыв на некоторое время ошеломленным, он ответил: «Когда папа и мама пойдут в город, чтобы открыть ларек, сестра Юмей выйдет».

Гу Цзиньли засмеялся, он действительно решил выйти, когда Чена не было рядом: «Куда она идет? Как долго она будет идти?»

Фа Гэр покачал головой: «Я не знаю, куда я иду. Я каждый раз вернусь через полчаса».

Полчаса, времени не мало.

Гу Цзиньли снова спросил: «Вы видели шелковые цветы на ее руках?»

Хотя Фа Гэр был ошеломлен, у него была хорошая память: «Тот, который я видел, был подарен ей красивой горничной. Она сказала, что это подарок на встречу, который ее молодая леди подарила девушкам в деревне. Все девушки в деревне они есть. Сестра Юмей это ей подарила. Да ладно, каждый день, когда взрослых нет дома, она переодевается у себя в комнате, и я тайком видел ее во дворе».

«Горничная также сказала, что ее барышня скучает дома и придет ко мне в гости, когда у нее будет время, но я ни разу ее не видел».

Гу Цзиньли усмехнулся: «Дело не в том, что женщина не пришла в гости, а в том, что Гу Юмэй пошел в дом женщины».

Она вспомнила, что Ло Хуэньян сказала о Цзоу Ювань, приславшем свою служанку, чтобы сделать ей подарок, и сразу поняла, что шелковые цветы Гу Юмэй были посланы Цзоу Ювань.

Несмотря на все меры предосторожности, Гу Юмэй по-прежнему «открыт для денег».

 Гу Цзиньли не был вежлив с Гу Юмэем и отвел Гу Дэвана и Гу Дэфа прямо к третьему дедушке и третьей бабушке и попросил брата Фа повторить то, что он только что сказал.

Наконец, она попросила Гу Цзинаня написать письмо об отказе и передать его третьему дедушке и третьей бабушке, сказав: «Третий дедушка, третья бабушка, к этому вопросу нельзя относиться легкомысленно, Гу Юмэй. Если бы мы не обнаружили это раньше , однажды она бы умерла. Ее использование другими нанесло вред всем нашим семьям. Это форма отказа семьи Гу Дафу, которую подписал дядя Дафу, и его семья больше не будет владельцем. мастерская».

Третий дедушка и третья бабушка были ошеломлены.

Третья бабушка сказала: «Это слишком?»

Они все сбежали вместе, и у них необычная связь. Третья бабушка взрослеет и хочет, чтобы семья прожила совместную хорошую жизнь. Если богатую семью выгонят из мастерской, не будет ли это означать, что богатая семья лишится средств к существованию?

Гу Цзиньли сказал: «Третья бабушка, братья и сестры Цзоу подкупают Гу Юмэй и используют ее, чтобы навредить нам. Если мы не будем более жестокими по отношению к семье богатого дяди, когда братья и сестры Цзоу добьются успеха, мы будем несчастными!»

«Гу Юмэй может умереть сама, если захочет и не хочет разрушить нашу семью».

Услышав безжалостные слова Гу Цзиньли, третья бабушка не осмелилась больше ее уговаривать. Она посмотрела на третьего дедушку и сказала: «Старик, как ты думаешь, что нам следует делать?» Третий дедушка некоторое время молчал, затем встал и сказал: «Брат Ань, Ван. Брат, брат Гуй, пойдем со мной. Сяоюй останется дома, и тебе не придется об этом беспокоиться».

Чтобы сестра Мэй не ненавидела ее всю оставшуюся жизнь.

Третий дедушка отвел Гу Цзинаня и остальных в мастерскую. В поисках Гу Дафу они вместе пошли в дом Гу Дафу. Перед Гу Дафу и Гу Юмэй он попросил Фа Гира сказать то, что он сказал раньше.

Гу Юмэй отрицает: «Я этого не делал. В последнее время я время от времени выхожу куда-нибудь, но это все по делам».

«А как насчет шелковых цветов? Вы приняли шелковые цветы, присланные Цзоу Юванем?» — спросил третий дедушка с холодным лицом.

Гу Юмэй хотела это отрицать, но Гу Дафу уже был на шаг впереди нее, пошел в ее комнату, нашел коробку с шелковыми цветами, спрятанную под кроватью, и с грохотом швырнул ее на землю.

«Что это? Сестра Мэй, ты меня так сильно разочаровываешь! Разве ты не знаешь, что семья Лу и семья Цзоу хотят напасть на нашу мастерскую? Ты все еще тупо общаешься с Цзоу Юванем. Скажи, ты встречал Цзоу Юваня? несколько раз? Сколько раз ты рассказывал ей о нашей мастерской? Если ты не скажешь ей ясно, я забью тебя сегодня до смерти!» Гу Дафу был так зол, что весь дрожал. Ребенка сестры Мэй тоже воспитывали бережно, но он был таким небрежным. мелкий? Куплена коробка шелковых цветов.

Гу Юмэй испугался Гу Дафу, сразу же опустился на колени и заплакал.

Но плакать на этот раз было бесполезно. Гу Дафу так разозлился на нее, что, когда он снова увидел ее плачущей, он просто заплакал, не говоря ни слова. Желая первым его смягчить, он тут же выбежал из главной комнаты и нашел во дворе сухие дрова. Сильный удар по спине Гу Юмэя.

Бум~

«Ах!» Гу Юмэй страдала от сильной боли в спине и упала после избиения. Через некоторое время она посмотрела на Гу Дафу и недоверчиво сказала: «Папа, ты ударил меня! О, о, о, ты ударил меня. Моя жизнь хороша». Ку...Мама, пожалуйста, приди и забери свою дочь, она не выживет».

«У тебя еще хватит наглости позвонить матери, если твоя мать еще жива, ты разозлишь ее до смерти!» Гу Дафу был так зол на Гу Юмэя, что поднял дрова и несколько раз избил Гу Юмэя. Если бы Гу Дэсин не остановил его, Гу Юмэй определенно потерял бы сознание от Гу Дафу.

— Папа, пожалуйста, успокойся. Гу Дэсин крикнул Гу Юмэю: «Где ты встретил Цзоу Юваня? Что ты ей сказал? Скажи ей ясно, иначе ты сегодня плохо проведешь время!»

Гу Юмэй впервые был так сильно избит Гу Дафу. Она испугалась и с трепетом рассказала все: «Я, я никогда не видела Цзоу Юваня. Я видела, как служанка Цзоу Юваня рисовала в доме Лу Тяньи». Сынок, я получил несколько вещей, которые Цзоу Ювань попросил передать Хуаэр».

«Что это за штуки? Скажи мне!» Гу Дафу разозлился на невежество Гу Юмэй и купил несколько вещей. Он также боялся, что если она возьмет вещи, которые ей брать не следует, это нанесет вред их семье и ей самой. .

Гу Юмэй закричал: «Нет, я ничего не брал. Я просто взял коробку с шелковыми цветами, коробку румян и тетрадь… Цзоу Ювань попросил Хуаэр сказать мне, чтобы я больше занимался каллиграфией, и пригласить меня. в администрацию округа, если у меня будет возможность в будущем принять участие в поэтическом собрании в особняке Цзоу, тогда это мне пригодится».

«Я, я не рассказывал Хуаэр о том, что произошло в нашей мастерской. Я помнил все, что ты мне сказал, не говоря ни слова… Хуаэр даже не спрашивала. Она действительно не спрашивала. Она просто дала это мне от имени Цзоу Юваня. Дайте мне что-нибудь и скажите ей, что Цзоу Ювань скучает в деревне, и она попросила меня взять с собой носовой платок, чтобы облегчить ее скуку».

«Носовой платок? Какой у тебя статус? Я официальная девушка, могу ли я взять с тобой носовой платок? Сестра Мэй, почему ты такая глупая?» Гу Дафу был в ярости из-за нее.

Этот ребенок всегда непослушен, и именно она каждый раз попадает в неприятности.

«Если бы дядя Сан и остальные не обнаружили это раньше на этот раз, и когда вы попали в ловушку, и когда что-то случилось с нашей мастерской, как бы наша семья по-прежнему жила?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии