Глава 2623: Как ты посмел ему отказать

Глава 2623: Как ты смеешь отвергать его?

Фэнчжуантоу и Лу Ци немного покраснели, когда услышали это, но искренне сказали: «Я не сожалею, что поставила в неловкое положение моего хозяина… Большое вам спасибо, мастер».

Узел в их сердцах исчез, и они вдвоем с радостью вытащили спрятанные вещи и отдали их брату Чэну: «Возьми генеалогию и нефритовые печати семьи Фэн и семьи Лу. Остальные находятся в горах и на островах. Ты должен получить его лично».

Здесь слишком много вещей, а тайник до сих пор очень секретен. Если придет неудача, брату Чэну лучше пойти туда.

Брат Чэн махнул рукой и сказал: «Пока ты признаешь меня своим хозяином, вопрос получения вещей не важен, поскольку вещи все равно не смогут убежать. Самое главное сейчас — это то, что ты должен избавиться людей, которые имеют дело с семьей Фэнлу, как можно скорее». Приведите сюда людей».

Аристократические семьи действительно очень беспокойны. Почти каждая семья связана со старым вором Лу и планирует реставрацию.

Однако Цинь Саньлан обсудил с братом Чэном, что они не будут уничтожать все богатые семьи, а сохранят хорошие и избавятся только от тех, кто совершил много злых дел и настойчив в своих злых намерениях.

Цинь Саньлан кивнул: «Брат Чэн прав, привлечение богатых семей к сети больше нельзя откладывать, иначе семье Янь придется бежать».

Семья Янь живет в округе Яньань, очень близко отсюда. Хотя дворецкий Лу притворялся старым вором Лу и общался с семьей Янь, семья Янь также обнаружила, что здесь что-то не так, сказала, что не хочет приходить, и попросила старого вора Лу поехать в округ, чтобы увидеться с ним. Глава семьи Ян.

Однако Цинь Саньлан не согласился и попросил дворецкого Лу ответить и сказал, что причина, по которой старый вор Лу остался в Гуе Гуане еще на несколько дней, заключалась в том, что он был болен, и попросил семью Янь подождать и приехать. к Гуе Гуаню, чтобы встретиться снова, когда им станет лучше.

Он также попросил Фэн Ана ответить, сказав, что у старого вора Лу не будет времени увидеть их, потому что он и Фэнчжоу не достигли соглашения, и между двумя сторонами произошла драка. Причиной пожара в храме Гайе, произошедшего несколько дней назад, стала борьба между двумя сторонами. Сейчас идет бой. После этого мы снова заговорили и попросили семью Янь подождать.

Как только были опубликованы два письма, семья Янь подумала, что они раскрыли тайну старого вора Лу и Фэнчжоу, поэтому согласились подождать еще два дня.

«Мой хозяин и мой второй дядя правы, давайте сейчас напишем письмо и попросим семью Янь приехать и встретиться с нами?» — спросил Батлер Лу.

Цинь Саньлан кивнул: «Что ж, пойдем и сделаем это. Интервью будет проходить в зале Саньцин на вершине горы. Там легче ловить людей».

Он добавил: «Позвоните Фэн Ангу и попросите его отправить письмо семье Янь, сообщив, что он узнал, что он не является биологическим сыном Фэнчжоу, и что льготы, предоставленные старым вором Лу, были слишком щедрыми. Он уже убил Фэнчжоу и перешел на сторону Лу». Старый вор».

С учетом сказанного, все будет улажено, и семья Ян больше не будет в этом сомневаться.

"Да!" Дворецкий Лу и остальные поспешно пошли это делать.

Госпожа Цуй спросила Гуаньчжу Ху: «Можете ли вы переместить тетю Дэн во двор, где я живу? Здесь слишком жарко и грязно, чтобы прийти в себя».

«Хорошо, просто будь нежным и не трогай ее живот». Ху Гуаньчжу призвал мертвецов из семьи Лу перевезти тетю Цзин в дом Цуй.

Г-жа Цуй очень пожалела тетю Цзин и позаботилась о ней лично.

Ночью проснулась тетя Цзин. Когда она увидела ее, ее глаза загорелись, и она радостно сказала: «Мисс~»

Увидев, что она проснулась, госпожа Цуй улыбнулась и сказала: «Вы проснулись? У вас все еще болит живот? Выпейте немного воды, просто сделайте два маленьких глотка. Ху Гуаньчжу сказал, что нельзя пить слишком много воды или есть слишком много. "

Цзинмин принес писсуар и сказал: «Пейте после мочеиспускания, иначе это усилит давление на живот».

Если внутрибрюшное давление станет слишком высоким, твердая опухоль будет повреждена и сдавит внутренние органы, вызывая такие осложнения, как внутреннее кровотечение.

"Нет." Тетя Цзин остановила ее и с разбитым сердцем сказала: «Старшая женщина — благородный человек и не может делать такие вещи».

Госпожа Цуй улыбнулась и сказала: «Это всего лишь небольшая работа, я справлюсь». Тетя Цзин посмотрела на ее улыбку и внезапно спросила: «Ты сожалеешь, что вышла замуж за фермера?»

Г-жа Цуй покачала головой: «Я не сожалею об этом. Хотя прошлая жизнь была очень тяжелой, Дашан старался изо всех сил относиться ко мне хорошо. Наши дети тоже выжили, и все стали талантами. Я чувствую себя очень хорошо и не о чем сожалеть». "

Услышав это, тетя Цзин почувствовала небольшое облегчение, но все равно плакала: «Это мы заслуживаем смерти. Мы не смогли защитить старшую женщину и заставили вас страдать».

«Не плачь, со мной все в порядке». Госпожа Цуй утешала тетю Цзин, но тетя Цзин не могла сдержать слез, поэтому ей оставалось только сменить тему и спросить: «Кто мои родители? Они действительно? Я им очень нравлюсь? Вы были с ними и много о них знаешь. Можете ли вы рассказать мне о них?

«Да, пожалуйста, скажите молодой леди». Тетя Цзин стала более энергичной и много рассказала госпоже Цуй о Лу Сун и его жене, от их знакомства, брака, о том, как они ладили друг с другом в повседневной жизни, до беременности, все подробно рассказала.

«Второй хозяин и его жена действительно любят старшую женщину. Поскольку они были беременны вами, они сказали, что не имеет значения, мужчина они или женщина, лишь бы старшая женщина была здорова и счастлива каждый день. Мадам Сюй почувствовал, что старшая дама - дочь, поэтому она сделала это своими руками. Они купили много платьев. Второй мастер хорошо рисует и раскрашивает платья старшей дамы и рисует картины. Эти маленькие платья все еще должны быть на острове. Им очень нравится старшая леди... Единственный, кто ненавидит старшую даму, - это подделка. Тетя Цзин увидела, что г-жа Цуй заботится об этом вопросе, и произнесла эти слова специально, надеясь, что г-жа Цуй сможет развязать свое сердце и не грустить из-за поверхностных отношений своих родителей.

Госпожа Цуй услышала беспокойство тети Цзин и сказала: «Я верю в это, я верю в это. Вам не нужно так много говорить, это слишком хлопотно... Вам не нужно беспокоиться обо мне. Я живу хорошей жизнью. Я люблю своего тестя, и мои дети очень любят моего отца». Мне уже не так жаль свою мать, мне просто жаль их, потому что они ушли из жизни слишком рано, и я не смог исполнить свою сыновнюю почтительность и не смог увидеть их внуков и правнуков».

Он тогда радостно сказал: «Отдыхайте хорошо, принимайте лекарства вовремя, а после того, как выздоровеете, поезжайте знакомиться с моими детьми и внуками... Ведь вы еще и их бабушка и прабабушка».

Бабушка, бабушка?

Тетя Цзин была ошеломлена, и радость наполнила ее сердце, но она быстро сказала: «Нет, нет, я всего лишь служанка, как я могу быть бабушкой маленьких хозяев? Это измена, а второй хозяин не может этого сделать». как и я, он, в моем сердце есть только мать старшей дочери».

И ей нравится второй хозяин, поэтому, когда семья Лу хочет выбрать служанку, которая родит ребенка второму хозяину, она обратится к экономке Лу. В противном случае, как ее ученице, ей не придется делать такие вещи, если вы сможете относиться к своему мастеру со спокойной душой, вы будете богатыми и процветающими на протяжении всей своей жизни.

Госпожа Цуй сказала с улыбкой: «Я знаю, что мои родители очень любят друг друга, но поскольку в том году я сделала тебя своей тетей, подав вино, то этот титул определен. И ты вернулся во времени и помог нашей семье. . Бабушка и моя жена». Ты заслужила звание бабушки... Не надо больше говорить, просто сделай это, иначе я разозлюсь».

Г-жа Цуй действительно начала вести себя как кокетливая девушка.

Тетя Цзин посмотрела на нее, затем вспомнила, что здесь был второй мастер и его жена, и наконец кивнула в знак согласия: «Хорошо, тогда я буду смелой и приму доброту старшей дамы».

"Это верно." Госпоже Цуй очень понравилась тетя Цзин. Близость к тете Цзин заставила ее почувствовать, что она близка со своими родителями. Но она была счастлива, когда вдруг услышала шум погони. Она испугалась и поспешно спросила: «Что случилось? Ты снова ссоришься?»

«Не бойся, Мин Нианг. Я пойду и спрошу. Все в порядке!» После того, как Гу Дашань сказал это, он вывел людей посмотреть. Вскоре он вернулся и сказал с улыбкой: «Все в порядке. Несколько мертвых солдат семьи Янь сбежали. Его схватили Мэн Хун и его люди. Он также сказал, что спор между Санланом и братом Ченгом улажен. урегулировано, поэтому мы можем быть уверены».

Г-жа Цуй: «Это хорошо. Пусть Саньлан и брат Чэн будут осторожны и не поранятся».

«Хорошо, я поговорю с Мэн Хун». Гу Дашань снова вышел и закончил разговор.

Мэн Хун: «Не волнуйтесь, г-н Гу. В мире еще не родился человек, который мог бы причинить вред г-ну Хоу. Вы с г-жой Гу можете просто подождать, пока вы не разбогатеете и не проживете хорошую жизнь. Семья Янь уже богат, и они предоставили много богатых людей». На этот раз мы богаты и могущественны!»

В то время как Цинь Санлан и Чэн Гээр агрессивно боролись с богатыми семьями, связанными с Лу Лаотхифом, Вэй Чанфэн и другие уже нашли секретных агентов семьи Вэй и попросили их быстро отправить письмо Вэй Эр.

Охранники семьи Вэй не осмелились задержаться, поэтому шли день и ночь, преодолевая за день более 800 миль. Бегая шесть дней и ночей, меняя лошадей и людей, они наконец доставили письмо второму лицу Вэя.

Вэй Эр был очень рад, когда узнал, что письмо пришло. Учитывая, насколько он нравился Ло Хуэняну, письмо должно быть хорошей новостью.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии