Глава 2625: Слом горы и приказ о выводе войск

Глава 2625: разрушение горы и приказ о выводе войск

Воспользовавшись его хорошим настроением, Вэй Чанлин напомнил ему: «Второй мастер, маркиз Цинь и семья Гу на этот раз очень рассержены. Вы должны написать им письмо, чтобы извиниться и восстановить отношения. В противном случае, даже если они двоюродные братья Маркиз Цинь будет бояться. Будет и недовольство».

Вэй Сяо нахмурился, немного подумал, кивнул и сказал: «Что ж, я прямо сейчас напишу письмо Санлану и остальным».

Санланга необходимо умиротворить, чтобы он не разозлился и не причинил неприятностей семье Вэй... Под его командованием находятся сотни тысяч солдат. Половина армии покинула северо-запад во имя нападения на Сюнъюэ и теперь достигла Цзянхуая. Если Санлан разозлится, пусть они. Приход на помощь императору Цзин Юаню также может вернуть умирающего Чу к жизни.

Просто это письмо было нелегко написать. В конце концов, Вэй Сяо решил открыться и сказать… Саньлан не любил подлых вещей, поэтому он мог успокоиться, сказав это прямо.

Закончив писать, он приказал своим солдатам: «Идите к экономке Вэю и попросите его открыть склад и достать ружье Иньин, набор красных нефритовых шпилек и кусок пахнущей снегом бумаги. Я хочу использовать их. "

"Да." Солдаты немедленно отправились это делать.

Дворецкий Вэй отвечал за частную казну дядей и племянников семьи Вэй. Услышав, что Вэй Сяо хочет что-то получить, он спросил: «Кому, по-твоему, второй мастер отдаст эти вещи? Все остальные предметы легко упомянуть, но серебряный пистолет — редкая хорошая вещь. Его достаточно хорошо, чтобы его можно было использовать в качестве семейная реликвия, но ее нельзя отдавать случайно».

Копье Иньин было передано принцем Дунцином. Он считался национальным достоянием Дунцина. Королю Вэю это тоже очень понравилось, и он посоветовал ему относиться к Копью Иньин с оптимизмом. Он сказал, что сын тети Шан тоже может заниматься боевыми искусствами. Копье Иньин не было тяжелым. , ему впору заниматься боевыми искусствами.

Солдат сказал: «Не задавайте никаких вопросов. Второй хозяин сегодня вышел из себя. Сейчас ему лучше. Отправьте вещи быстрее».

Сказав это, он ушел.

Стюард Вэй был очень смущен, но он все же приказал кому-то отправить пахнущую снегом бумагу и заколку из красного нефрита Вэй Сяо и сказал ему: «Копье Иньин придется подождать некоторое время, прежде чем его заберут и доставят».

"Торопиться." После того, как Вэй Сяо признался, он написал письмо Ло Хуэняну... Он написал эти письма очень хорошо, но не осмелился быть слишком откровенным. Он только сказал, что искренне стремится жениться, что раньше он имел к ней некоторый интерес, а теперь ему трудно и просит ее дождаться его, не торопиться прощаться.

День был жаркий, и атаковать Мушан долгое время нельзя было. Вэй Ци был очень встревожен и зол. Услышав слова дворецкого Вэя, его гнев сразу же возрос: «Зачем ему Копье Иньин? Разве у него недостаточно магического оружия?!»

Вэй Сяо, должно быть, сошел с ума, раз не сражался с У Чанчжэнем, а вместо этого играл с оружием!

Закончив ругань, Вэй Ци быстро сказал: «Сегодня жаркий день. Я страдаю от жары. он может взять его в любой момент. Но в чем дело?» Это сокровище, и его нельзя отдать случайно. Кому он это отдаст?»

Дворецкий Вэй сказал: «Солдаты вокруг второго хозяина ничего не сказали, и старый раб тоже не знает… Почему бы вам не пойти спросить второго хозяина, вы же дяди и племянники, если у вас есть что-нибудь сказать, лучше всего сказать это лицом к лицу».

Стюард Вэй — старик из особняка герцога Вэя. Ему очень хотелось увидеть гармонию между дядей и племянником, поэтому он сказал это.

Вэй Ци был настолько измучен жарой, что не хотел двигаться, поэтому он сказал: «Сначала отнеси ему Копье Инь Инь... Я позову его прийти на ужин, когда вечером станет прохладнее, и тогда мы еще поговорим об этом».

"Да." Дворецкий Вэй пошел это сделать.

К тому времени, как пистолет Инь Ин был доставлен в палатку Вэй Сяо, Вэй Сяо уже закончил писать письмо. Он прочитал его дважды и остался очень доволен... Девушка из семьи Ло точно не будет снова злиться, прочитав это письмо.

«Вэй Чанлин!» — крикнул Вэй Сяо. После того, как Вэй Чанлин вошел, он сказал: «Отправьте письмо, серебряный пистолет и другие подарки».

"Да." Вэй Чанлин взял вещи и вышел из палатки.

Батлер Вэй еще не ушел.

Вэй Сяо нахмурился и посмотрел на него: «У тебя есть еще какие-нибудь дела?»

Дворецкий Вэй взял на себя инициативу извиниться и рассказал ему о том, как спросил Вэй Ци, может ли он дать ему Копье Иньин: «Король Вэй сказал старому рабу, что сын тети Шань стар и хочет оставить ему Копье Иньин. Мы практикуем боевые искусства. искусства. Второй мастер сегодня хочет подарить серебряное копье, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как пойти и доложить королю Вэю».

Стюард Вэй с тревогой сказал: «Второй мастер, ты не можешь этого говорить, это повредит твоему характеру».

Вэй Сяо: «Я все еще боюсь тети и наложницы?» Он не боится своего дяди, ведь семья Вэй полагается на него.

но…

Его волновал вопрос наложницы... Ну а после того, как девушка из рода Ло родит сына, ей придется записать ребенка на имя главной наложницы. Если он добьется успеха в будущем, он сможет передать ему эту должность.

Слушай, он очень мил с Ло Хуэняном. Единственное, чего он не может ей дать, — это положение жены. Ей следует перестать ссориться с ним и дождаться, пока он закончит войну и привезет ее в столицу, чтобы она стала его наложницей.

Он снова сказал: «Спускайтесь, я знаю, что происходит».

Вэй Сяо отослал Дворецкого Вэя.

Однако сегодня цветение персика Вэй Сяо более процветает. Он только что закончил писать письмо Ло Хуэйняну, когда пришло еще одно письмо от Цзун Чжэнья.

Прочитав его, Вэй Сяо записал полезную информацию, написал еще несколько предложений, указал на листок и сказал: «Напишите ей ответ моим тоном, уговорите ее, и самое главное — сделать ее дом успешным. Вот эти несколько вещей.

После выступления он начал заниматься другими военными делами.

"Да." Солдаты привыкли отвечать на письма от имени других... У второго хозяина каждый день много дел, и даже если госпожа Цзунчжэн, скорее всего, станет его наложницей, у него нет времени писать письма, чтобы уговорить ее.

Солдат быстро написал письмо Цзун Чжэнъя и передал его Вэй Сяо, чтобы тот прочитал: «Второй мастер, пожалуйста, прочитайте его».

Вэй Сяо просмотрел его и увидел, что солдаты записали все, что он ему сказал. Он удовлетворенно кивнул и сказал: «Я приказал кому-нибудь отправить это семье Цзунчжэна».

Что касается слов любви, призванных уговорить Цзун Чжэнья, то он их даже не читал.

"Да." Солдаты пошли передать письмо погибшим солдатам семьи Вэй и попросили передать его семье Цзунчжэн.

Цзун Чжэнъя, вероятно, пришла бы в ярость, если бы узнала, что любовное письмо Вэй Эр ей написал солдат.

Однако Вэй Сяо чувствует, что он был очень добр к Цзун Чжэнъя, и он все еще готов предоставить ей должность наложницы, но не Ло Хуэйняну. Если Цзун Чжэнъя все еще не понимает, не вините его в грубости.

Вэй Сяо часто отправлял письма, из-за чего Вэй Ци не мог усидеть на месте. Перед вечером он пришел лично, чтобы пригласить Вэй Сяо на ужин: «В последнее время ты много работал, и мой дядя приказал кому-нибудь приготовить тебе освежающий и аппетитный ужин. Еда, иди и съешь немного».

Вэй Сяо отказался: «Дядя, ты можешь использовать его сам. Мне еще нужно проверить ситуацию с раскопками».

Мушан долгое время не мог быть атакован. Вэй Сяо потерял терпение и придумал странный ход. Он приказал своим солдатам рыть туннели в самой слабой части горы Мушань, надеясь использовать этот метод, чтобы вторгнуться в Мушань и убить У Чанчжэня.

Услышав это, Вэй Ци обеспокоенно спросил: «Может ли этот метод действительно работать? Я спросил генерала Юаня, и он сказал, что прогресс очень медленный».

Вэй Ци чувствовал, что Вэй Сяо не сможет победить У Чанчжэня, поэтому он очень встревожился. Можно ли выкопать такую ​​большую гору Мушан, просто раскопав?

Вэй Сяо сказал: «Недавно шел сильный дождь, поэтому выкопайте еще несколько туннелей, чтобы гора образовала полое состояние. После еще нескольких сильных дождей самая слабая часть горы станет очень хрупкой, и тогда используйте катапульты, чтобы сбросить его». Дюжина снарядов тяжелых камней может обрушить выдолбленную гору».

Он посмотрел на Вэй Ци и сказал: «Этому методу научил нас мой дедушка. Он связан с местностью, горами, погодой и т. д. Мой дядя должен был выучить его, но он забыл его?»

Вэй Ци поперхнулся, когда услышал это, и сказал с улыбкой: «Мой дядя плохо разбирается в военном деле, поэтому он действительно забыл об этом».

Вэй Сяо тоже улыбнулся: «Поскольку я не помню, дядя может просто дождаться хороших новостей о моем племяннике».

Не торопите нас всегда!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии