Глава 2699: враги встречаются на узкой дороге
Сердце Сюй Лин потеплело, она набралась смелости и поспешно отдала честь: «Младшая, госпожа Аньсюй, я желаю вам счастливой семьи… Это произошло потому, что я была невежественна и столкнулась со старейшинами. Пожалуйста, простите меня».
Гу Дафу сказал с улыбкой: «Наши две семьи связаны браком. Нет необходимости говорить об этих вещах. Все кончено».
Затем он сказал: «Садись в машину. Я отвезу тебя в дом Гу. Твои тетя Дашань, тетя Ло и тетя Гуй знают, что ты приедешь, и все они ждут тебя».
Мистер Чен ждет ее?
Чего ты ждешь от нее? Разве ты не хочешь ее победить?
Сюй Лин очень испугался и быстро посмотрел на Ань Чэна... Как насчет того, чтобы вернуться? !
Ань Чэн улыбнулся и поблагодарил Гу Дафу, затем взял Сюй Лин за руку и повел ее в карету.
После того, как карета тронулась, он прошептал: «Не бойся, я об этом спросил, благородная тетушка на самом деле не так уж и страшна... Просто дай ей приготовленную мной златоглавую лапшу, а потом воспользуйтесь случаем». сказать несколько ласковых слов, и вы помиритесь». ».
Он узнал о разногласиях между Сюй Линем и Ченом. Они оба несут ответственность, но с точки зрения добра и зла больше всего ошибок совершила его теща Цзэн.
Если бы не недовольство Цзэна, незначительный конфликт не усугубился бы, из-за чего Сюй Лин потратил бы впустую несколько лет.
Однако это была пустая трата времени, иначе они бы не поженились... Он был очень доволен Сюй Лин и считал ее очень милой.
Сюй Лин: «Хорошо, я слушаю своего мужа, но если она меня ударит, тебе придется прийти и спасти меня».
Чан — свирепая землеройка, которая может вырывать за волосы и бить людей.
Ань Чэн пообещал: «Хорошо, если она тебя побьет, я обязательно приду тебя спасти, а также помогу тебе победить ее».
Сюй Лин поспешно сказал: «Мы не можем сопротивляться, мы не можем позволить себе обидеть Цинь Гогуна и жену Цинь Гогуна~»
Ань Чэн сказал: «Нет, герцог Цинь и его жена — оба разумные люди. Если благородная тетя совершит ошибку, они только накажут ее и никогда не проявят фаворитизма».
Затем он сказал: «Госпожа, хотя статус нашей семьи не так хорош, как у семьи Гу, она не нарушила закон. В этом случае мы должны жить более уверенно, признавать свои ошибки, извиняться и делать все возможное. хорошо владеть вещами. Что касается других вещей, то здесь нет нужды заходить слишком далеко».
Услышав это, Сюй Лин, наконец, больше не был так напуган: «Спасибо, сэр. Приятно, что вы меня поддерживаете».
Ань Чэн улыбнулся: «Как муж и жена, я, естественно, должен помогать вам, чтобы жизнь нашей семьи становилась все лучше и лучше».
Скажите ей еще раз: «Тетя Ши будет сопровождать тебя. Она хороша в сексе и пинках. Они защитят тебя и определенно не дадут тебе пощечину от госпожи Чен».
Свирепость Чена, особенно его навыки пощечины, известны в префектуре Хэань, поэтому для Сюй Лина вполне нормально бояться.
«Спасибо, муж, у-у-у, ты так добр ко мне». Сюй Лин была очень рада, что вышла замуж за Ань Чэна. Он действительно думает о ней. Именно такой муж ей нужен.
Ань Чэн улыбнулся и обнял ее: «Перестань плакать. Если ты снова заплачешь, твой макияж испортится, и над тобой будут смеяться, когда ты позже встретишь людей».
«Да, давай перестанем плакать». Сюй Лин поспешно остановила слезы, поправила волосы и одежду. Попросив Ань Чэна убедиться, что она в хорошей форме, она села прямо и стала ждать, пока выйдет из машины.
Сюй Лин была напугана с тех пор, как получила должность семьи Гу. Однако, когда она встретила Чена и остальных, все было не так, как она себе представляла.
Третья бабушка, госпожа Цуй, и госпожа Чен относились к ней с большим энтузиазмом. Как только они встретились, они указали на две коробки и сказали: «Мы все были заняты, когда ты вышла замуж. Это приданое, которое наша семья восполнит для тебя. Воспользуйтесь этим». Вы с женой, пожалуйста, приходите сегодня и заберите его обратно».
Теперь, когда я думаю об этом, это очень плохо. Это своего рода преднамеренная попытка потерять лицо Сюй Линя. Сегодня я специально восполнил приданое Сюй Линя, чтобы другие не поняли, что они не любят Сюй Линя и намеренно причинят вред Сюй Линю, чтобы доставить удовольствие своей семье. Линг, тогда семьи Гу и Сюй действительно не могут ужиться.
Сюй Лин был ошеломлен и вообще не знал, как реагировать.
Через некоторое время она услышала, как госпожа Чен указала на нее и сказала: «Невестка, ты, должно быть, это видела. На этот раз я ее не ругала. Это она плакала!» Тетя Ши быстро напомнила: «Мадам, а как насчет семьи Гу? Женщина дает вам приданое».
Только тогда Сюй Лин отреагировал. Она быстро вытерла слезы и сказала с улыбкой: «Моя старшая леди неправильно поняла. Я счастлива... Тогда я была невежественна и чуть не разрушила отношения между двумя семьями. Мне очень жаль».
Услышав это, госпожа Чен почувствовала себя немного гордой. Она собиралась произнести несколько оскорблений, когда заметила недобрый взгляд в глазах третьей бабушки. Она быстро махнула рукой и сказала: «Это старые вещи. Я была занята зарабатыванием денег и давно забыла... твоего мужчину». Что? Я слышал, что он очень красивый, поэтому он пришел показать нам».
Сюй Лин поспешно сказал тете Ши: «Иди и пригласи своего мужа прийти и скажи своим родственникам, что они хотят его видеть».
«Эй, старый раб, пойдём сейчас!» Бабушка Ши поспешно пошла искать Ань Чэна.
Сюда быстро привезли Ан Чэна: «Я встретил нескольких своих тетушек и свою третью бабушку».
Госпожа Чен окружила его и сказала: «Цк, цк, ты действительно очень красив. Выглядишь лучше, чем босс Ань. Я слышала, что ты хорошо умеешь считать. Почему бы тебе не сдать экзамен по арифметике? Я слышала, что ты сможешь стать чиновником, если сдашь экзамен. Сюй Лин. Девушке больше всего нравится быть женой чиновника.
Если бы Сюй Лин сказал это раньше, он бы заплакал от гнева, но не сейчас.
Ань Чэн улыбнулся и сказал: «Известие об открытии предмета по арифметике пришло слишком поздно. Даже если бы я помчался туда немедленно, я бы, наверное, закончил экзамен к тому времени, как доберусь до столицы. Тем более, что наш Дэвид только что был установлен, а взрослые в столице очень заняты. Я только что женился, поэтому не буду участвовать в веселье.
В это время столица представляет собой логово диких зверей. Такой нескромный человек, как он, отправляется в столицу, чтобы присоединиться к веселью. Если он ничего не сделает правильно, его съедят заживо. Он пошел туда, потому что был глуп!
Госпожа Чен отругала его: «Ты ничего не стоишь. Если у тебя есть шанс, ты должен им воспользоваться. В противном случае ты будешь собирать арендную плату за землю в своем родном городе до конца своей жизни. Ты будешь свободен и непринужден. В будущем твои дети, вероятно, будут ругать тебя. Каждый хочет быть сыном чиновника». , я не рад быть просто молодым господином из семьи помещика».
Ей каждый день снилось, что она не из семьи Чэнь, а что ее биологический отец был высокопоставленным чиновником в столице и привезет ей роскошную карету, чтобы забрать ее и отвезти обратно, чтобы она стала дочерью чиновника. .
Ань Чэн улыбнулся и сказал: «Урок тети будет... через три года. Если Миншу Кэ еще будет через три года, я отвезу свою семью в столицу, чтобы опробовать его».
Чен: «Правильно!»
Затем он указал на две коробки и сказал: «Сначала приведите кого-нибудь, чтобы забрать приданое для вашей жены».
"Привет." Ан Чэн попросил горничную выбрать две коробки. Перед тем как уйти, он сказал: «Моя жена попросила тетю позаботиться о них».
Госпожа Чен махнула рукой и сказала: «Не волнуйся, я обязательно позабочусь о тебе».
Ань Чэн улыбнулся, взглянул на Сюй Лина и быстро ушел… Это место для приема гостей женского пола. Скоро прибудут и другие гости женского пола, поэтому он не хочет оставаться здесь слишком долго.
После того, как Ань Чэн ушел, Сюй Лин все еще не привык к этому. Она сидела немного напрягшись, думая о том, что сказать, чтобы поговорить с Ченом и остальными, но Чен и остальные были очень заняты и не имели времени уделять ей внимание, и даже подарили ей ребенка. приносить.
«Мы собираемся приветствовать гостей-женщин. Вы остаетесь и присматриваете за сестрой Сяоюэ и остальными. Хуэйнян и остальные скоро придут, чтобы помочь вам. Вы можете продержаться некоторое время».
Он подтолкнул к ней сестру Сяоюэ, взял на руки маленькую дочь Мо Циньцзы и ушел.
Сюй Лин никогда раньше не заботилась о ребенке, поэтому она была очень запаникована и не знала, что делать.
Сестра Сяоюэ некоторое время смотрела на нее и сказала: «Накорми мою кузину, и она будет хорошо себя вести».
Сестра Сяоюэ обращается с маленькими детьми так, чтобы кормить их, пока они сыты.
«Но что она может есть? Можно ли ей есть пирожные?» — спросил Сюй Лин.
(Конец этой главы)