Глава 2770. Успешно взошел на трон.
Вэй Сяо снова спросил: «У госпожи Цинь Гогун есть письмо для госпожи Ло? Выньте письмо, я хочу его прочитать… Я и Цинь Гогун — двоюродные братья, и они прошли через невзгоды жизни и смерти. После прочтения письмо, он не будет настолько зол, чтобы сражаться со мной». Король в отчаянии, и, прочитав письмо, я извинюсь перед ним».
Сипинг, доставивший письмо, почувствовал, что ему очень плохо. Поклонившись, он сказал: «Принц Вэй, герцог Го велел вам не заходить слишком далеко. Даже ему приходится просить разрешения прочитать письмо у жены герцога. Если вы будете настаивать на его просмотре, вы будете ответственность за последствия... Это точные слова герцога».
Герцог Го давно ожидал, что письмо будет перехвачено Вэй Сяо, поэтому оставил эти слова.
Лицо Вэй Сяо потемнело, когда он услышал это, но он хорошо знал Саньлана, и, поскольку у него было такое объяснение, если бы он действительно прочитал письмо, оно, вероятно, не закончилось бы хорошо.
Но…
«Семья Гу всегда была мной недовольна. Что, если она в своем письме уговорит девушку из семьи Ло не выходить за меня замуж, разрушив этот счастливый брак?»
Сыпин сказал: «Принц Вэй, не волнуйтесь, герцог сказал, что жена герцога не возражает против того, чтобы мисс Ло была с вами».
Вэй Сяо нахмурился: «Она будет такой доброй?»
Сыпин: «Жена герцога никогда не вмешивается в дела других людей. Пока госпожа Ло желает, жена герцога не будет возражать. Однако жену герцога не будет волновать, будет ли ее жизнь хорошей или плохой в будущем… Это то же самое относится и к герцогу. Позвольте мне передать это вам.
Он добавил: «Принц Вэй, нам еще нужно доставить сообщение. Если у вас нет других указаний, мы уйдем первыми».
Сыпин подождал некоторое время и, увидев, что Вэй Сяо не издал ни звука, чтобы остановить его, ушел сам.
Маленький лидер мертвых солдат сказал: «Ваше Величество, что нам делать дальше?»
Вэй Сяо: «Поторопитесь и отправляйтесь в особняк Тунъань, чтобы встретиться с герцогом Цинь!»
Он не хотел иметь плохих отношений с Санлангом, поэтому лучше было поспешить и извиниться перед Санлангом.
Сказав это, он тут же поехал на своей лошади.
"Да." Молодой лидер мертвых солдат быстро повел команду за собой, и группа побежала к особняку Тунъань.
Вэй Сяо путешествовал день и ночь. Он прибыл во второй половине дня третьего дня пятидневного путешествия. Войдя в город, он направился прямо на городскую виллу семьи Цинь.
Жаль, что он пришел не вовремя. Цинь Санлана и других там не было, и все семьи пошли в дом генерала Го играть.
Вэй Сяо искал возможность победить генерала Го и сделать его своим. Услышав это, он был очень счастлив и поехал прямо к дому Го.
Генерал Го и его сын играли с детьми из нескольких домов. Большая группа детей метала маленькие деревянные стрелы на поле для боевых искусств во дворе.
Ух!
«Ой, второй волк попал в цель. Второй волк такой хороший. Слава второму волку!» После того, как паршивец Эрланг в последний раз проиграл, он усердно работал, оттачивая точность метания маленьких деревянных стрел. Два месяца спустя он теперь очень хорошо метает маленькие деревянные стрелы. Верно.
«Мой младший брат такой классный, хвастайся этим». Большой волк был очень доволен. Он подбежал, обнял младшего брата и дал ему персик: «Награда».
«Ах, это самый красный персик. Мой брат щедрый, и он мне нравится». Эрланг обнял персик и побежал положить его обратно в бамбуковую корзину. Указывая на персик в бамбуковой корзине, он сказал всем: «Эрланг. Персиков много, разве это не удивительно?»
«Это потрясающе!» Генерал Го и его сын похвалили в унисон. Они уже очень хорошо знали Эрланга и знали, что он был детенышем, которому нравилось, когда его хвалили другие.
Эти персики были отправлены Чжуанцзы в качестве приданого госпоже Го. Когда она увидела, что они собираются соревноваться, госпожа Го взяла их в качестве призов и сказала, что сможет забрать домой столько, сколько выиграет.
«Дядя, эти два волка сильные?!» Увидев Вэй Сяо, два волка подбежали и с нетерпением спросили его.
Однако он этого не сказал. Он просто указал на Эрланга, посмотрел на Цинь Санлана и сказал: «Ты должен научить его опасаться незнакомцев и не подходить и не улыбаться, когда видишь кого-то. Если ты встретишь плохого человека, тебя убьют». Что, если кого-то похитят?»
Этот ребенок очень похож на Санланга. Вы можете сказать, что он ребенок Санланга, даже не спрашивая. Второй волк разозлился, когда услышал это, и сказал с одутловатым лицом: «Второй волк слишком умен, чтобы его обмануть. Хм, ты мне больше не нравишься!»
Ему стало грустно, поэтому он побежал, чтобы позволить Цинь Санлану обнять его, и обиженно сказал: «Папа здесь, так что ты не боишься. Второго волка никто не поймает. Второй волк это помнит, поэтому он умный… ууу, злюсь и хочу плакать!»
Цинь Саньлан улыбнулся, взял маленького парня на руки и сказал: «Если Эрланг не злится, папа его успокоит».
Большой волк тоже подбежал и сказал: «Уговори, мой брат счастлив, не сердись».
Отец и сын уговорили второго волка несколькими словами и порадовали второго волка. Маленький парень вытащил свою бамбуковую корзину, раздал персики присутствующим и сказал Вэй Сяо: «Ха, я не отдам их вам!»
Вэй Сяо был очень зол и сказал Цинь Санлану: «Ты так учишь своих детей? Приезжай скорее в столицу. Если он сделает это, что, если он обидит других и будет наказан?»
Ты умрешь!
Цинь Санлан сказал: «Эрлангу всего три года, и он уже очень разумен. И если кто-то осмелится причинить им вред, то это будет против вашей династии Вэй. Вы и ваше величество позволите этому случиться?»
Услышав это, Вэй Сяо поперхнулся... Действительно, если что-то случится с двумя большими волками в столице, кто-то намеренно пытается посеять раздор между семьей Вэй и семьей Цинь. Если семья Вэй не хочет, чтобы мир развалился, они должны помочь защитить двоих детей. Если защита плохая, то не все хорошо проведут время.
Кстати говоря, их дядя и племянник должны больше беспокоиться о безопасности своих двоих детей, чем мистер и миссис Санланг.
«Принц Вэй здесь, но я немного далеко от вас. Пожалуйста, простите меня». Генерал Го привел Го Цяна, чтобы поприветствовать Вэй Сяо.
Се Чэн, Чжан Янь, дядя Цинь и другие также пришли отдать дань уважения Вэй Сяо.
Вэй Сяо пришел, чтобы подружиться с ними, поэтому, естественно, он не взглянул на них, а сказал: «Вы все герои войны, поэтому не нужно быть вежливым».
Затем он посмотрел на детей во дворе и сказал: «Я пришел в спешке и не приготовил никаких подарков. Завтра я подарю вам подарок для встречи».
Его поведение было скромным и совершенно другим, чем раньше, что заставило всех присутствующих вздохнуть с облегчением.
Но дети все еще думают: «Этот дядя такой свирепый и страшный~»
Вэй Сяо услышал это и посмотрел на брата Руя, который был так напуган, что быстро спрятался за братом И.
Брат И тоже боялся Вэй Сяо, но он был старше и за последние несколько лет привык защищать этих младших братьев. Он быстро извинился: «Принц Вэй, пожалуйста, простите меня. Ему всего три года, и он еще молод. Он не знает, что сказать». , Это было не намеренно... Если хочешь меня наказать, то накажи меня».
Се Чэн также вышел, чтобы извиниться перед сыном.
Вэй Сяо сказал: «Я здесь, чтобы увидеть герцога Цинь и его семью. Вам не нужно быть вежливым».
Затем он сказал: «Вы можете продолжать играть и не беспокоиться обо мне. Когда начнется банкет, просто оставьте мне место».
Легко говорить, пытаясь расположить к себе людей.
Генерал Го улыбнулся и сказал: «Принц Вэй здесь, поэтому, естественно, я должен уступить вам место».
Но старшие с ним не были знакомы, а дети его боялись, поэтому развлечься им не удалось. Они начали ужинать заранее, в перерыве времени Шэнь, и закончили тем, что пошли домой во время Ю.
Прибыв во двор семьи Цинь, Цинь Саньлан попросил Гу Цзиньли отвести детей обратно в главный двор, чтобы принять ванну, а сам отвел Вэй Сяо в учебную комнату во дворе перед домом.
Вэй Сяо извинился: «С Хуэйняном случилось то, что я плохо справился со своей работой и опозорил семью твоих родственников. планирую убить ее». Блин, я не могу дать ей должность старшей жены, но если она родит ребенка и ребенок превратится в ребенка, я обязательно передам эту должность ему.
Он добавил: «Саньлан, ты очень хорошо знаешь, что женитьба Хуэйнян на мне принесет пользу твоей семье. Наследование ее ребенка на престоле станет спасительным талисманом для твоей семьи».
(Конец этой главы)