Глава 2812: Призыв королевы

Глава 2812. Вызов Королевы

Госпожа Сяо заплакала, когда услышала это: «Сестра Хуа, мой младший сын…»

Другими словами, я встретил жену герцога Цинь, был спасен, воспитан и защищен. В противном случае я не знаю, насколько несчастной была бы красивая маленькая девочка на северо-западе. !

Госпожа Сяо расплакалась, думая о возможной судьбе дочери.

«Ах, мама, почему она плачет? Ее мать отругала?» Эрланг не смог сдержаться, когда услышал крик. Он открыл занавеску, посмотрел на госпожу Сяо и утешил ее: «Не плачь, не плачь. Мать такая жестокая, плакать бесполезно».

Это то, что сказала моя мать, когда он плакал, и теперь она использует это, чтобы убедить госпожу Сяо.

 Гу Цзиньли хотел прикрыть рот, когда услышал это, и поспешно сказал: «Мама не издевалась над госпожой Сяо. Госпожа Сяо плакала от радости только потому, что она была счастлива».

Второй волк был потрясен, покачал головой и сказал: «Лжец, второй волк не плачет, когда он счастлив!»

Сказав это, госпожа Сяо расплакалась и улыбнулась. Она сделала несколько шагов вперед, посмотрела на него и сказала: «Молодой господин, ваша мать не издевалась надо мной. Ваша мать — великий благодетель моей семьи. Она помогла мне найти мою дочь. Я была так счастлива, что заплакала. »

Эрланг так и не понял: «Ты действительно заставляешь меня плакать, когда я счастлив».

Он задернул занавеску машины и раскачивался, как на качелях. Он обернулся и спросил большого волка: «Брат, ты счастлив?»

Большой волк кивнул: «Я счастлив, иду к дяде».

Мать сказала, что в столице есть дяди, тети, двоюродные и маленькие двоюродные братья и сестры и много-много родственников.

Эрланг: «Брат, пожалуйста, поплачь».

Большой волк нахмурился: «Ни плача, ни слез».

Услышав это, Эрланг воодушевился. Он повернулся, чтобы посмотреть на госпожу Сяо, и сказал: «Вы лжете. Мой брат так счастлив, что даже не плачет».

В семье Сяо пока нет внуков. Госпожа Сяо громко рассмеялась, когда увидела, как двое умных и милых детей произносят детские слова: «Два молодых мастера очень милые».

Эр Вольф поднял голову и добавил: «Все еще умный!»

Госпожа Сяо не смогла сдержать улыбку: «Да, ты действительно очень умный».

«Маленький генерал Кондор!» Внезапно раздался голос, который напугал Эрланга. Он инстинктивно поднял свою маленькую ручку и сказал: «Вот!»

Ха-ха-ха, брат Ченг так смеялся, вторая сестра была просто потрясающей, она обманула маленьких ребят, заставив их крутиться, рассказывая всего лишь небольшую историю.

Он подъехал, спешился, поклонился госпоже Сяо, посмотрел на Гу Цзиньли и задохнулся от рыданий: «Вторая сестра, вы, ребята, наконец-то вернулись».

Гу Цзиньли посмотрел на крепкого молодого человека, стоящего перед ним, и был немного ошеломлен. Он быстро улыбнулся и сказал: «Плохой мальчик, я не видел тебя много лет. Ты сильно изменился. Ты выше меня и намного темнее».

Первоначально я думал, что брат Чэн станет бледным и хрупким человеком с красивым лицом, когда вырастет, но я не знал, что он сильно изменился и стал способным молодым человеком с сильным телом и смуглой кожей.

Брат Чэн коснулся своего лица, ухмыльнулся, показал свои белые зубы и сказал с улыбкой: «В последнее время погода была жаркой, и я возился с новыми лодками, поэтому сильно загорел».

Он снова пересек Гу Цзиньли, протянул руку и взял Эрланга. Баджи поцеловал его и спросил: «Эрланг, ты знаешь, кто я?»

«Ах, я тебя не знаю, плохой парень, отпусти меня!» Эрланг выл, лягаясь руками и ногами, но брат Чэн тоже был хорош в боевых искусствах и так сильно давил на маленького парня, что тот не мог вырваться.

Услышав это, Да Лан вспомнил. Он вышел из машины, посмотрел на брата Ченга и сказал: «Дядя сушеные креветки».

Брат Ченг очень обрадовался, когда услышал это. Он уложил двух волков, взял большого волка и поцеловал его: «Большой волк такой умный. Я твой дядя». Два волка на какое-то время были ошеломлены, а затем вспомнили о вкусных сушеных креветках. Больше не боясь, он бросился к брату Ченгу, обнял его и сказал: «Дядя, дядя... У меня недостаточно сушеных креветок. Я хочу съесть много сушеных креветок, ууууууу!»

Чем больше он говорил, тем грустнее ему становилось, и наконец он разрыдался, чем ошеломил всех вокруг.

Гу Цзиньли смог только стиснуть зубы и сказал: «Он любит есть сушеные креветки и хочет съедать большую миску каждый день, но он еще молод. Я боюсь, что он переусердствует, поэтому я буду кормить их только несколькими». креветки каждые три дня. Он не ест достаточно, поэтому я чувствую себя обиженным».

«Ха-ха, вот и все, ты такая закуска». Брат Чэн взял Эрланга и сказал: «Больше не плачь. Твоя мать права. Неважно, насколько хороши сушеные креветки, ты не сможешь съесть слишком много. Мой дядя дал мне, ешь другие морепродукты, которые вкуснее». чем сушеные креветки».

Это лучше, чем сушеные креветки? !

Глаза Эрланга загорелись, он крепко обнял брата Чэна за шею и сказал: «Дядя такой щедрый, мне нравится дядя!»

Да, я несколько раз поцеловала брата Ченга, от чего у него потекли слюни по лицу.

Брат Чэн был очень рад и забрал их: «Вторая сестра, мой второй зять и я отвезем их обратно верхом. Мы встретимся в особняке герцога Цинь».

ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо, будь осторожен».

Госпожа Сяо не ушла. Она думала, что ей есть о чем спросить, поэтому она могла бы забрать ребенка.

Конечно же, госпожа Сяо вздохнула с облегчением, увидев, как брата Чэн уводит большого волка и второго волка, и посмотрела на Гу Цзиньли: «Госпожа Цинь Гогун, вы были очень добры к семье Сяо. ты позволишь мне поехать с тобой в одной машине, чтобы проводить тебя?» Ты вернешься домой?»

ГУ Цзиньли кивнул и согласился: «Конечно, госпожа Сяо, пожалуйста, садитесь в машину».

Старшая невестка семьи Сяо оказалась достаточно мудрой, чтобы не следовать за ней, и вернулась в карету семьи Сяо.

Эрцин и другие тоже вышли из машины и выехали на улицу.

Сегодня много людей пришло забрать ее семью. Цинь Саньлан и Сяо Ло. Вы разговаривали с военными генералами. Их кортеж задержался у городских ворот еще на пол-четверти часа, прежде чем тронуться в путь.

Госпожа Сяо очень нервничала, крепко сжимая носовой платок, и хотела спросить, но прежде чем она успела что-то сказать, у нее потекли слезы. Она не знала, о чем думает, кровь на ее лице побледнела и стала чрезвычайно бледной.

Гу Цзиньли поспешно сказал: «Госпожа Сяо, не нужно себя пугать. С молодыми девушками, такими как Сяо Синхуа и Лю Данься, все в порядке… кто-то о них позаботился».

Госпожа Сяо очень обрадовалась, когда услышала это, и спросила тихим голосом: «Правда?»

Гу Цзиньли кивнул: «Эта девушка на несколько лет старше их и намного красивее их. С ней эти люди не заботятся о том, что они слишком молоды. Они просто страдают от голода, холода, избиений и ругани».

Старшей и красивой девушкой была Вэнь Цюн... У нее была плохая жизнь, и эти звери причинили ей вред, но Сяо Синхуа и другие этого не сделали, и с ними все было в порядке.

Он добавил: «Если госпожа Сяо не верит в это, она может попросить опытную бабушку проверить это после того, как вернется».

Г-жа Сяо сказала: «Я верю в это. Я верю, что это правда даже во сне. Я просто боюсь, что другие не поверят этому, поэтому я беспокоюсь».

Семья Сяо является доверенным лицом Вэй Ци, имеет заслугу служить дракону и теперь имеет титул дяди. По логике вещей, Сяо Синхуа, единственная законная дочь, должна была иметь исключительный статус.

Но мир слишком суров к женщинам. Вскоре после того, как госпожа Сяо прибыла в Пекин, она уже слышала некоторые сплетни о Сяо Синхуа, в которых говорилось, что она пропала без вести в течение многих лет и пережила множество скандалов... Госпожа Сяо была зла и грустна. , я так волновалась, что не могла ни есть, ни спать, потому что боялась, что с моей дочерью случится что-то плохое!

«Спасибо, госпожа Цинь Гогун, спасибо… вы не знаете, я…» Госпожа Сяо снова заплакала, плача депрессивно и грустно.

ГУ Цзиньли понял ее настроение, поэтому не стал ее уговаривать и позволил ей плакать.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии