Глава 2818. Совместный вход во дворец.
Сложно поддерживать?
Эрланг нахмурился и посмотрел на этого человека. Сдерживая гнев, он первым сказал: «Спасибо».
Но…
«Второй волк очень хорошо ест, и его легко вырастить. Если хочешь его похвалить, то о втором волке нечего говорить!» Маленький парень сжал кулаки и сказал, очевидно, очень сердито.
«Ха-ха, есть непросто». Гу Цзинань крепко обнял его, поцеловал маленького парня и сказал: «Но хорошо, что ты можешь сдержать свой гнев и сначала сказать спасибо».
Эрланг так рассердился, что вытер зацелованное лицо своими маленькими ручками и сказал: «Плохой парень, ты не можешь целовать Эрланга без разбора!»
Он снова крикнул господину Фэну: «Дедушка Фэн, здесь плохие парни, пожалуйста, спасите Эрланга».
Г-н Фэн улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, Эрланг. Давай сначала посмотрим, на кого он похож. Может быть, он не плохой парень, а твой родственник».
У Эрланга вспыльчивый характер, поэтому г-н Фэн посоветовал ему контролировать свой гнев, когда что-то происходит, и ждать, пока он успокоится, прежде чем говорить.
Услышав это, Эрланг посмотрел на Гу Цзинаня, некоторое время смотрел и удивленно открыл рот: «Дядя, ты похож на сушеные креветки».
Дядя сушеные креветки?
Брат Чэн так быстро получил прозвище?
«Ты прав, я как твой дядя из сушеных креветок». Гу Цзинань улыбнулся и снова спросил его: «Угадай, кто я?»
Эрланг взял Гу Цзинаня за грудь своей маленькой ручкой и отвернулся от него: «Кто это?»
«Да, это дядя?» Большой Волк подбежал, посмотрел на Гу Цзинаня и спросил.
Услышав это, Гу Цзинань присел на корточки со вторым волком на руках и обнял большого волка. Однако он не бросился хвалить, а спросил с тигриной мордой: «Кто ты? Почему ты догадался, что я дядя второго волка? А вдруг? Я плохой парень и фальшивый, ну и что?» если я прокрадусь и заберу Эрланга?»
Большой волк был в замешательстве, он не ожидал, что он спросит об этом.
Но большой волк не боялся. Оглядевшись вокруг, он сказал: «Отец и мать здесь, Цинцин здесь, дяди и дяди здесь. Они все могущественны. Если придут плохие парни, их избьют… Если тебя не избили, этого не должно быть». Плохой парень. Ты дядя, да?»
«Да, мой большой волк действительно умный. Он не только догадался, что я твой дядя, но еще и смог ясно и ясно это объяснить. Мой дядя был очень рад». Гу Цзинань посмотрел на светлого и энергичного маленького парня перед собой и подумал о Сяоюе. В семейном письме было написано, что большой волк родился относительно худым и тупым. Он боялся, что большой волк умрет молодым и будет плакать от радости.
Это был первый раз, когда Сюй встретил своих племянников. Сюй подумал о трудностях, с которыми столкнулась семья Гу Цзиньли на северо-западе, и не смог сдержать слез.
«Дядя, не плачь, если не хочешь плакать». Большой Волк достал свой маленький носовой платок и вытер слезы Гу Цзинаня.
Второй волк тоже кричал: «Мужчина, а не маленькая девочка, не может плакать... Просто щебечи и перестань плакать».
Я поцеловала его и очень старалась утешить плачущего дядю.
Увидев, что он все еще плачет, Эрланг нахмурился, похлопал его по плечу и серьезно сказал: «Тебе нужно добиться прогресса, ты уже не ребенок».
Ха-ха-ха, эти слова заставили всех громко рассмеяться. Оуян Мин вздохнул и сказал: «Неважно, плачешь ли ты. Плач от радости — это благословение в жизни».
«Моя невестка по-прежнему больше всего любит моего старшего брата. Но самое удачное событие в моей жизни для моего старшего брата — это женитьба на моей невестке». Гу Цзиньли посмотрел на Оуян Мина и искренне сказал: «Спасибо, невестка, за то, что вышла замуж за моего старшего брата. Ты много работала».
Оуян Мин улыбнулся: «За что тебе спасибо? Мне повезло, что я замужем за твоим старшим братом. Ты даже не представляешь, сколько людей завидуют мне за то, что я вышла замуж за твоего старшего брата».
Семейный статус ее мужа становится все выше и выше, а ее муж одновременно талантлив и красив, но и целеустремлен. Такому браку завидуют люди во всей столице.
Гу Цзинань перестал плакать и подошел со своими двумя маленькими племянниками. Он улыбнулся и сказал: «Моя жена права. Теперь мы известная влюбленная пара в столице, пара, которой все завидуют».
Гу Цзиньли цокнул языком: «Брат, ты теперь становишься все толще и толще. Мне все еще нравится, насколько ты застенчив, когда влюблен в свою невестку и тайно рисуешь ее портрет и прячешь его».
Услышав это, Оуян Мин почувствовал себя очень виноватым: «Не упоминай портрет. Из-за него брата Чэна сильно избили».
Чэн Гээр, который был сильно избит, вбежал и сказал: «Вторая сестра, награда королевы пришла к твоей двери. Нам нужно выйти, чтобы получить ее».
Затем он посмотрел на вдову Сяо: «Тетя Лан, у вас, матери и дочери, тоже есть награды, поэтому мы должны пойти вместе, чтобы поприветствовать их».
«Что? У нас тоже есть? О, зачем беспокоиться? Идите быстрее!» Вдова Сяо позвала сестру Сяо и остальных, схватила брата Сяогуя и Сяо Цинюнь и бросилась во двор.
Добравшись до середины суеты, я боялся, что если не буду вести себя хорошо, то наткнусь на людей королевы и буду обезглавлен, поэтому я быстро остановился и подождал, пока Гу Цзиньли и остальные догонят, и затем они вместе пошли во двор.
Увидев королеву, вдова Сяо хотела встать на колени для поклонения, но Оуян Мин остановил ее и тихим голосом напомнил: «Тетя Лан, это королева, вы жена заместителя генерала, нет необходимости поклоняйся ей».
Если бы я поклонился, это было бы шуткой.
«Эта служанка — Ван, женщина-чиновница рядом с королевой. Я собираюсь отдать дань уважения госпоже Цинь Гогун и госпоже Лан». После того, как женщина-чиновница Ван поприветствовала Гу Цзиньли, вдову Сяо и других, она сказала с улыбкой: «Королева узнала, что госпожа Цинь Гогун и госпожа Лан прибыли в столицу, и она была убита горем. Я очень счастлива. Я благодарен за заслуги семьи Цинь Гулань и трех семей в сопротивлении армии, поэтому я специально послал раба, чтобы вручить награды жене герцога Цинь и госпоже Лань».
Принцесса приказала дворцовым слугам принести награду, открыть коробку, показать ее им, а затем вручила список наград и сказала: «Это список наград. Пожалуйста, примите его, госпожа Цинь Гогун и госпожа Лань. ."
«Я хотел бы выразить свою благодарность Королеве за награду. Я хотел бы поблагодарить Королеву за вашу службу». Гу Цзиньли взял список наград и спросил королеву, когда они придут во дворец, чтобы увидеть королеву.
Королева сказала с улыбкой: «Королева сказала, что госпожа Цинь и госпожа Лан только что прибыли в столицу. Они, должно быть, устали от работы. Им нужно отдохнуть три дня. После того, как они отдохнут, они смогут войти во дворец. поздороваться».
Он снова оглянулся и, увидев нескольких детей, сказал: «Императрица сказала, что семьи Вэй и Цинь — родственники. Императрица часто слышала, как Ваше Величество говорило о близости между двумя семьями. Она сказала это, когда вошла во дворец. , пожалуйста, приходите." Госпожа Цинь Гогун и госпожа Лань должны привести во дворец младшие поколения семьи, чтобы поговорить, чтобы продолжить дружбу между двумя семьями».
Гу Цзиньли кивнул и сказал: «Пожалуйста, скажите королеве, я отведу детей во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение королеве».
После того, как чиновник королевы закончил то, что она должна была сказать, она больше не оставалась. Поклонившись, она ушла вместе со дворцовыми служителями.
Как только они ушли, вдова Сяо больше не могла сдерживаться. Она бросилась перед ящиками с наградами, обняла ящики и сказала с улыбкой: «Боже мой, королева такая щедрая, она дала нам столько наград... это, это Что за сокровище это красное и зеленый? Это не может быть легендарный драгоценный камень, верно?»
Дядя Цинь сражался с отцом Цинем и другими и захватил много хороших вещей, поэтому он узнал драгоценные камни и кивнул: «Да, это драгоценные камни из пустынных стран. Судя по цвету, это драгоценные камни высшего качества. ."
«Что? Это действительно драгоценный камень или продукт высшего качества?» Вдова Сяо чуть не упала в обморок от радости, когда услышала это, и заплакала: «Как и ожидалось от королевы, она такая героическая... С таким количеством драгоценностей, даже если у нашей семьи сломаны ноги и ступни, мы все равно сможем их накормить и одеть». в течение нескольких поколений. Больше не волнуйтесь».
(Конец этой главы)