Глава 2823: Рассчитанная спасительная благодать【3】

Глава 2823: Рассчитанная спасительная благодать [3]

Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Королева смешна. Я не очень красива, но мой муж очень добр ко мне. В конце концов, мы вместе сбежали и отправились на северо-запад, чтобы сражаться с врагом. Наша дружба на всю жизнь и смерть лучше, чем смерть обычных пар». Отношения должны быть крепче».

Это было очень дерзко, но это также раскрыло ее характер и прямо сказало всем, что ее характер был прямолинеен, поэтому, если вам есть что сказать, просто скажите это и не устраивайте никаких заговоров за ее спиной, особенно некоторые благородные дамы.

Королева Ван на мгновение была ошеломлена, затем снова рассмеялась и сказала: «У тебя хороший характер и прямолинейность. Ты идеальная пара для герцога Циня».

С таким умным и прямолинейным человеком, сопровождающим герцога Циня, мастер Цинь Чэн может быть уверен даже под руководством Цзюцюаня.

Цзун Чжэнья был шокирован этими словами. Он посмотрел на королеву Ван и почувствовал, что то, как королева Ван посмотрела на Гу Цзиньли, было слишком добрым… Почему ты так мил с Гу Цзиньли? Я, Цзун Чжэнъя, твоя племянница, Гу Цзиньли — ничто!

Гу Цзиньли также заметил, что королева Ван была неравнодушна к нему, и был немного счастлив. Он поспешно отдал официальное приветствие королеве Ван: «Моя жена Цинь Гу, я выражаю свое почтение королеве. Пусть королева будет благословенна и в безопасности».

«Вставай быстрее, мы все родственники, не надо быть такими вежливыми». Императрица Ван лично помогла ей подняться, затем посмотрела на вдову Сяо и остальных, стоявших на коленях, чтобы отдать честь, и сказала: «Вы все герои, сражавшиеся с врагом, поэтому не нужно быть слишком вежливым. ноги быстро».

«Да, спасибо, королева!» Вдова Сяо была очень счастлива. Увидев, что королева Ван хорошо к ним относилась, она сразу же воспользовалась случаем, чтобы польстить им: «Королева так хорошо к нам относится. Когда я пришла, я волновалась, что была груба и не понимала правил. , теперь я вижу, что это я пугаю себя, Королева не только красива, как фея, но и имеет доброе сердце, как у феи, и спасает все живые существа».

Цзун Чжэнья почувствовал презрение в своем сердце, когда услышал это. Это действительно была грубая женщина из дикого пограничного городка и говорила чепуху!

Королева Ван не удивилась и сказала с улыбкой: «Слова госпожи Лан действительно интересны. С вами сегодняшний банкет будет более приятным».

Лю Ихао кивнула в знак согласия: «Королева абсолютно права. То, что сказала тетя Лань, было очень интересно. По дороге сюда она меня несколько раз рассмешила, а охранники посмотрели на меня искоса».

Он также подражал вдове Сяо и говорил такие забавные вещи, заставляя всех громко смеяться.

Цзун Чжэнья чуть не упал в обморок, когда услышал это... Самый благородный дворец в мире на самом деле собрал группу вульгарных женщин, даже королеву страны, у которой не было никаких правил. Это было действительно... Цзун Чжэнъя хотелось плакать, оплакивая регресс этикета и музыки. Плачьте о несправедливости небес, плачьте о том, что эти суки запачкали это благородное место!

Но никто не обратил внимания на ее чувства. Королева Ван никогда не хотела ее приглашать. Именно Вэй Ци сказал, что Вэй Сяо силой взял Ло Хуейнян и предложил Ло Хуейняну положение принцессы, опасаясь, что наложница Цзун Чжэнья затаит обиду в своем сердце. , разозлил Гу Цзиньли, поэтому он предложил Цзун Чжэнъя позволить им хорошо заботиться друг о друге и не допустить ухудшения отношений.

«Это моя старшая тетя. Хотя она и не любит говорить, она выглядит очень свирепой, но у нее доброе сердце, и она больше всего любит герцога Цинь. Когда она говорит о семье Цинь, она часто грустит и плачет». Лю Ихао представил дворец Гу Цзиньли. Человек сказал: «Вам не обязательно называть ее миссис Лю Хоу, зовите ее тетя Лю. Это звучит дружелюбно».

«Здравствуйте, тетя Лю». Гу Цзиньли был как всегда любезен и поприветствовал госпожу Лю.

И действительно, услышав это, лицо госпожи Лю, торжественное, как образ Дхармы, улыбнулось и кивнуло в ответ.

Лю Ихао добавил: «Это моя старшая двоюродная сестра Лю Ицюн. По характеру она похожа на характер моей старшей тети. Она также холодна снаружи и горяча внутри».

«Это невестка моего старшего кузена, Е Аньсю. Она также одна из наложниц принца Вэя. В будущем она будет с вашей семьей…» Лю Ихао быстро остановился и больше ничего не сказал, но Атмосфера во дворце уже изменилась из-за этих слов. Стало холоднее.

Госпожа Лю почти сошла с ума до смерти. Маленькая девочка, ты держала дверь ртом и говорила небрежно. На этот раз все закончилось!

Она поспешно помогла дочери загладить свою вину: «Королева, куда пропала принцесса Юнъань? Почему ее здесь нет?»

Извинения были слишком резкими, но какое-то время госпожа Лю не могла подобрать идеальное слово, которое могло бы отвлечь ее от проблемы.

Юнган — дочь королевы Ван. «Эй, наша принцесса Юнъань умеет готовить закуски. Как и ожидалось от принцессы, ее навыки лучше, чем у ее сверстников». Госпожа Сяо Лю изо всех сил старалась согласиться, стараясь оживить атмосферу.

Но императрица Ван почувствовала: «Раз уж я хочу поговорить о наложнице принца Вэя, мне следует сказать больше…»

Она посмотрела на Гу Цзиньли и спросила: «Невестка брата Му, знали ли вы и ваша жена заранее о принцессе Фухуэй и принце Вэе?»

Гу Цзиньли покачал головой: «Я не знал об этом. Я узнал об этом только после того, как в деревню прибыл императорский указ о канонизации».

"Очень хороший." Императрица Ван кивнула, снова посмотрела на Цзун Чжэнья и спросила: «Сестра Я, ты меня слышала? То, что случилось с принцессой Фухуэй, было сделано принцем Вэем, не сказав всем, так что вы тоже, зная характер принца Вэя, это дело действительно не имеет никакого значения. делать с семьями Цинь и Гу».

Если виноваты вы, вините своего жениха.

Затем он сказал: «Я знаю о принцессе Фухуэй и опозорил вас. И я, и Ваше Величество сочувствуем вам. Ваше Величество также сказало, что, когда принц Вэй вернется в Пекин, он будет строго наказан. Вы не чувствуете обижен».

Даже не злите других!

Наконец, он добавил: «Семьи Вэй и Цинь дружат на протяжении нескольких жизней. Мы обе жены семьи Вэй. Нам следует хорошо ладить с женами семьи Цинь и продолжать дружбу между двумя семьями. В противном случае мы должны хорошо ладить с женами семьи Цинь и продолжать дружбу между двумя семьями. будет жаль умерших старейшин обеих семей».

Даже умершие старейшины двух семей уехали. Это действительно похоже на предвзятость!

Цзун Чжэнъя чувствовала себя чрезвычайно униженной и была так зла, что плакала, но на глазах у всех она плакала от обиды.

Цзун Чжэнья встал, подошел к королеве Ван, поклонился Инъин и сказал: «Королева, сестра Я действительно чувствует себя обиженной... Сестра Я ждала принца Вэя три года, надеясь выйти за него замуж как можно скорее. принцесса Фухуэй пришла первой…»

В этот момент по ее лицу покатились слезы, и она выглядела крайне жалко.

Но вскоре Цзун Чжэнъя снова сказал: «Узнав, что принцесса Фухуэй спасла жизнь принцу Вэю, обида в моем сердце исчезла. Теперь я просто надеюсь, что принцесса Фухуэй сможет одним махом завоевать человека и помочь принцу Вэю». Принц продолжает благовония... А Сяо уже двадцать восемь лет, почти тридцать, и он часто выходит в бой. Мне очень страшно, потому что я хочу, чтобы у него поскорее родился ребенок».

Он снова посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «Госпожа герцог Цинь, пожалуйста…»

«Сестра Я, с тобой поступили несправедливо. Не волнуйся. Со мной и Вашим Величеством здесь, даже если у тебя нет детей, честь главной наложницы все равно будет там. Если у принцессы Фухуэй будет сын, она будет только побочная наложница Цинь Семья Гу не поможет ей бороться за благосклонность». Императрица Ван прервала Цзун Чжэнъя и не позволила ей смутить Гу Цзиньли. Она снова посмотрела на Гу Цзиньли и сказала: «Теперь, когда слова были сказаны, невестка брата Му, вы двое будете хорошо относиться друг к другу в будущем.

ГУ Цзиньли быстро встал и сказал: «Да, я подчиняюсь своему приказу».

«Мама, большой племянник-волк и второй племянник-волк здесь? Хрустальный торт счастливого семени лотоса Ана приготовлен, и я хочу отдать его им». Принцесса Юнъань столкнулась с принцессой Юнлэ.

Королева Ван улыбнулась и сказала: «Посмотри на время, оно должно скоро наступить. Ан Ань может подождать еще немного. Ты теперь тетя, поэтому должна вести себя как старшая».

Принцесса Юнъань взволнованно кивнула и сказала: «Что ж, Анъань проявит хладнокровие старшего и подождет двух племянников!»

Милый маленький внешний вид рассмешил всех.

А большой волк и второй волк, о которых беспокоились все в комнате, прощались с Вэй Ци и готовились отправиться во дворец королевы.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии