Глава 2860. Мутация, внезапное столкновение.
Госпожа Сяо повела свою старшую невестку и служанок нарядить маленькую Синхуа.
Одевшись, госпожа Сяо Линь посмотрела на маленький звездчатый цветок и не могла не восхититься им: «Моя сестра действительно пион, такая красивая, что люди не могут оторвать глаз».
Госпожа Сяо удовлетворенно кивнула: «Ну да, наша сестра Хуа хороша собой».
Как и ожидалось от нее, дочери Сяо Тонга!
Затем он посмотрел на Сяо Линя и сказал: «Позаботься о себе и ребенке дома. Мы с сестрой Хуа вернемся не позднее вечера».
«Да, моя невестка хорошо о себе позаботится. Не волнуйся, свекровь». Сяо Линь погладила рукой нижнюю часть живота и нежно улыбнулась.
Госпожа Сяо посмотрела на ее улыбку и почувствовала себя очень счастливой... После того, как она забеременела, настроение ее невестки изменилось, и она, и другие стали нежными и открытыми, больше не мелочными.
"Пойдем." Госпожа Сяо взяла Маленькую Синхуа и счастливо вошла во дворец... Но она не ожидала, что с госпожой Сяо случилось что-то отвратительное, когда она вошла во дворец.
…
Императрица Ван ждала их долгое время. Когда она узнала, что приехали мать и дочь семьи Сяо, она поспешно попросила людей войти.
Увидев Сяо Синхуа, она в изумлении воскликнула: «Это сестра Хуа, она действительно красива и очень похожа на госпожу Тун».
На Северо-Востоке проживает всего несколько известных семей. Когда королева Ван была ребенком, ей посчастливилось познакомиться с матерью госпожи Сяо, поэтому она запомнила внешность госпожи Тун.
«Ваше Величество, я выражаю свое почтение королеве. Пусть королева будет благословлена миром и счастьем». Сяо Синхуа поклонилась королеве и сказала с улыбкой: «Когда моя мать увидела меня, она также сказала, что я похожа на свою бабушку. Я все еще был наполовину убежден, опасаясь, что она не дочь семьи Сяо. но теперь, когда я услышал, как королева-мать сказала то же самое, я чувствую облегчение и мне не нужно беспокоиться о том, что я подделка и меня выселят в середине моего пребывания дома».
Императрице Ван очень понравилась ее живость, и она сказала: «Семья Сяо — резиденция графа, а ваша мать происходит из знатной семьи. Доказательства будут оставлены, когда родятся дети. Невозможно ошибиться в дочери, поэтому вы можете оставаться здесь со спокойной душой».
Сяо Синхуа улыбнулся: «Хорошо, моя дочь приживется дома. Даже если мои родители и братья найдут меня раздражающим, я не уйду!»
«Ты, девочка, то, что ты говоришь, так интересно...» Королева Ван улыбнулась, внезапно замолчала, встала и отдала честь двери дворца, сказав: «Приветствую Ваше Величество, почему Ваше Величество и принц здесь?»
На самом деле это Вэй Ци привел Вэй Линя.
Услышав это, госпожа Сяо быстро взяла Сяо Синхуа на руки и повела ее, чтобы поприветствовать Вэй Ци и Вэй Линь: «Приветствую Ваше Величество, отдавая дань уважения Его Высочеству наследному принцу».
Вэй Ци сказал: «Наши две семьи — друзья жизни и смерти, поэтому нет необходимости быть вежливым. Вставайте быстрее».
Госпожа Сяо: «Спасибо, Ваше Величество».
Сказав это, он посмотрел на Сяосинхуа.
Сяо Синхуа тоже сказала то же самое, и когда она встала, она льстиво улыбнулась Вэй Ци.
Именно эта улыбка ошеломила Вэй Ци... Дочь семьи Сяо на самом деле была такой красивой и живой, с оживлением в каждом ее движении и улыбке. Она была намного лучше деревянных красавиц во дворце, соблюдавших правила.
Госпожа Сяо и королева Ван были поражены... Они были женаты и прекрасно знали, как мужчины смотрят на женщин. Вообще-то Вэй Ци...
— Почему вы здесь, Ваше Величество? — быстро спросила королева Ван, попросив Вэй Ци отвести взгляд от Сяо Синхуа.
Затем он посмотрел на Сяо Синхуа и сказал с улыбкой: «Вы — зеница ока, которую семья Сяо искала много лет. Семья Сяо стремится поддерживать вас до конца своей жизни и не будет беспокоить вас». Тебе просто нужно жить спокойно... Если они тебя действительно беспокоят, ты тоже будешь». Не нужно бояться, просто приди ко мне, и я тебя поддержу». В этом нет ничего плохого, но это можно расценить как признак заботы старших о младших.
Однако, увидев только что эти ошеломляющие и пылающие глаза, эти слова вызвали крайнее отвращение в ушах госпожи Сяо и королевы Ван!
«Сестра Хуа, я твоя тетя. Если с тобой обижаются дома, приходи к моей тете, и она поддержит тебя». Королева Ван взяла Сяо Синхуа за руку и мягко улыбнулась.
Три тети говорили друг о друге в одном предложении, от чего Вэй Ци было очень неловко.
Он подавил дискомфорт, посмотрел на Сяо Синхуа и сказал с улыбкой: «Сестра Хуа, вы, должно быть, много страдали за эти годы, когда жили за границей. В Пекине много правил… Я даю вам титул Глава округа Хуачжан, занимая должность главы округа, вы можете больше на меня положиться».
Сяо Синхуа была так счастлива, что воскликнула: «Ваше Величество, Ваше Величество хочет сделать меня лордом графства?»
С шлепком Сяосинхуа опустилась на колени: «Я принимаю приказ и благодарю вас за вашу доброту!»
Вэй Ци на мгновение был ошеломлен, а затем громко рассмеялся: «Ха-ха, спасибо так быстро?»
Она действительно милая и интересная, намного лучше наложниц во дворце.
Сяо Синхуа кивнул: «Ну, Ваше Величество так добр ко мне. Я не смею прощаться, поэтому могу только поблагодарить вас и принять приказ».
— Так ты меня слушаешь? Вэй Ци посмотрел на Сяо Синхуа, стоявшего перед ним на коленях, и многозначительно сказал это… Означает ли это, что она и семья Сяо будут подчиняться любым его приказам в будущем?
Следуй за сестрой!
Госпожа Сяо больше не могла с этим поделать и сразу же сказала: «Ваше Величество, эта награда приходит в нужное время… Сестра Хуа живет за границей много лет, и ее репутация не очень хорошая. Госпожа Гу Чэнь тоже проницательный человек, я боюсь, что госпожа Гу Чэнь выберет сестру Хуа». Теперь, когда я получил награду Вашего Величества, после того, как сестра Хуа выйдет замуж за брата Вана, госпожа Гу Чэнь, свекровь, больше не сможет ее одолеть».
"Что вы сказали?" Вэй Ци смутился, указал на маленького Синхуа и удивленно спросил: «Сестра Хуа помолвлена с Гу Деваном? Как это возможно!»
Он посылал людей присматривать за семьей Сяо, но семья Сяо вообще не привлекала Сяо Синхуа.
Он снова подавил свой гнев и сказал с улыбкой: «Госпожа Сяо, вы шутите? Сестра Хуа только что приехала в Пекин и раньше не имела никаких контактов с братом Ванем. Когда вы с ним обручились?»
Он напоминает госпоже Сяо, что вам лучше предоставить доказательства, иначе вы будете виновны в обмане императора!
Г-жа Сяо вздохнула: «Мы с мужем не хотели, чтобы сестра Хуа обручилась слишком рано, но это было сватовство принца Вэя… После того, как принц Вэй увидел сестру Хуа, он почувствовал, что сестра Хуа и брат Ван были хорошей парой. , поэтому я хотел свести их вместе и попросил брата Вана забрать сестру Хуа в Пекин. Двое детей встретились на моих глазах. Неожиданно они влюбились друг в друга, и брак был заключен устно, как мне хотелось. подождать, пока Гу Чэнь приедет в Пекин, и обе семьи смогут снова встретиться, и, если это будет удобно, мы сможем официально оформить брак».
Госпожа Сяо винит во всех ошибках Вэй Сяо... Итак, если Вэй Ци недоволен, ему следует пойти к Вэй Сяо.
Королева Ван поспешно сказала: «Я вижу, я также чувствую, что сестра Хуа и господин Гу — хорошая пара. Они оба живые и интересные люди. Это действительно хороший брак».
Затем он посмотрел на Вэй Ци: «Ваше Величество, семья Сяо и мы — близкие друзья жизни и смерти, а семью Гу также можно считать нашими родственниками. Когда их две семьи официально помолвлены, мы должны дать щедрую награду. подарок императора — хорошо обращаться с двумя младшими.
Вэй Ци подавил гнев и сухо кивнул: «Королева сказала, что королева должна выбирать подарки от императора».
Королева широко улыбнулась: «Да, я обязательно справлюсь с этим хорошо и не поставлю в неловкое положение Ваше Величество».
Сяо Синхуа была ошеломлена, но пришла в себя и снова опустилась на колени: «Спасибо, мой господин, за щедрую награду!»
Сказав это, он еще раз ярко улыбнулся Вэй Ци.
Только на этот раз Вэй Ци уже не удивился, а почувствовал, что улыбка была ироничной, поэтому не задержался надолго и, сказав несколько поверхностных слов, увел Вэй Линя.
(Конец этой главы)