Глава 2869: Мутация, оказавшаяся родственниками

Глава 2869. Мутация, оказавшаяся родственниками

«Сяоси, почему доставка курицы заняла так много времени? Бабушка все еще ждет, когда ты придешь домой на ужин». Бабушка Инь вздохнула с облегчением, когда увидела выходящую Инь Сяоси. Она быстро попросила семью Чанг открыть дверь во двор и вбежала внутрь. Он схватил Инь Сяоси и сказал: «Вы, должно быть, устали после целого дня пути. Возвращайтесь и быстро поужинайте. Ешьте пораньше, чтобы вы могли пораньше отдохнуть».

Затем он сказал дяде и дедушке Чан Бяо в комнате: «Кузина, мы с Сяоси возвращаемся первыми, так что тебе не придется их отсылать».

Дядя и дедушка двоюродного брата Чанга все равно вышли провожать гостей и сказали с улыбкой: «Эй, вы, ребята, возвращайтесь первыми, кузен, спасибо за курицу… Сяо Сы, послушай слова своей бабушки».

Это ирония, напоминающая Инь Сяоси о необходимости опасаться бабушки Инь.

«Эй, дядя и дедушка, не волнуйтесь, я буду слушать бабушку и буду к ней сыновней». Инь Сяоси понял, отреагировал умно и помог бабушке Инь уйти.

Бабушка Инь тоже очень отзывчива. Когда она встречает на дороге жителей деревни, которые приходят спросить о боевых конях, она охотно отвечает.

Но вернувшись домой, бабушка Инь все же обеспокоенно спросила Инь Сяоси: «Что тебе сказали твой двоюродный брат и дедушка?»

Услышав это, Инь Сяоси все больше и больше убеждался, что эта бабушка ненастоящая, но он не мог спросить прямо, а вкрадчиво сказал: «Бабушка, я помню, когда я был ребенком, когда я ел курицу дома, я заворачивал его в слое кожицы и медленно поджарить в духовке. Да, он очень вкусный... Теперь, когда у нас дома нет белой муки, давайте приготовим его из сорго, я хочу его съесть. как его приготовить, да?»

Бабушка Инь была ошеломлена, когда услышала это, и сказала: «Я знаю, как это готовить, но сейчас курицу нарезают и бросают в кастрюлю тушиться. В следующий раз бабушка приготовит ее для тебя».

"Ой." Инь Сяоси ответил, а затем спросил: «Бабушка, этот метод заворачивания целой курицы в белую муку и медленного запекания является местным блюдом? Это с северо-востока?

Бабушка Инь нахмурилась, когда услышала это, но все же ответила: «Нет, это северо-западный метод… Северо-западный регион сухой, и этот метод экономит воду при приготовлении пищи».

Инь Сяоси поспешно спросил: «Но разве наша семья не с северо-востока? Почему в прошлом моя семья всегда ела северо-западную кухню?»

Бабушка Инь наконец потеряла терпение. Она обернулась, посмотрела на Инь Сяоси и спросила: «Сяоси, почему ты задаешь эти вопросы? Ты не веришь бабушке? Или старик по имени Чан сказал тебе что-то?»

Инь Сяоси немного подумал и решил снова изо всех сил: «Мой двоюродный брат и дедушка сказали, что у вас есть эгоистичные мотивы перемещать меня, и попросили меня не слишком вас слушать».

«Чанг Люван, ты, ****, у которого нет потомков, как ты смеешь разжигать чувства между нашими предками и нашими внуками!» Бабушка Инь была так зла, что прокляла дядю Чан Бяо, а затем схватила Инь Сяоси за руку и сказала: «Сяосы, не слушай чепуху этого старика, бабушка — твоя единственная родственница, поэтому она не может относиться к тебе так бессердечно. какие же еще у нее могут быть эгоистичные мотивы?!"

Инь Сяоси сказал: «Но бабушка... разве у меня нет дяди или тети? Моя семья пострадала от катастрофы, и мои бабушка и дедушка ушли, но как насчет семьи моей бабушки? Они тоже ушли? Я помню, что у меня есть дядя. ."

Как только эти слова прозвучали, бабушка Инь явно поперхнулась, но она была опытным человеком и очень легко адаптировалась, поэтому закричала: «Конечно, у тебя есть дяди и тети, но они все боятся быть втянутыми в твои семейные проблемы». , поэтому тебя отдали на выселение... Бабушка не могла видеть, как ты слоняешься, поэтому ей ничего не оставалось, как разорвать связи с твоим дядей и остальными и забрать тебя из дома на двенадцать лет... последние двенадцать лет я много работала, чтобы тебя воспитать, а ты вообще сомневаешься, бабушка... О боже мой, как же мне еще жить? Я теперь повешусь на балке!»

Он тут же побежал за ее веревкой для подвешивания и начал плакать, суетиться и вешаться.

Инь Сяоси поспешно остановил его: «Бабушка, не будь импульсивной. Это Сяоси был не прав».

Он опустился на колени и пообещал: «Не волнуйся, бабушка, я никогда больше не буду слушать чепуху моего дяди и дедушки и буду сыновней к тебе, пока ты не умрешь сто лет назад».

Бабушка Кэ Инь сказала: «Клянусь, если ты посмеешь снова усомниться в бабушке, ты заразишься болезнью домашнего скота и умрешь!»

Инь Сяоси был очень зол и грустен, но для того, чтобы узнать правду, ему оставалось только встать на колени и поклясться: «Сяоси клянется, что он будет доверять бабушке в будущем и никогда больше не будет сомневаться в ней. Если он нарушит эту клятву, он будет готов заболеть скотом и позволить себе страдать». Все тело гниет, черви заражают тело и умирают!»

«Эй, бабушкин дорогой внук, вставай скорей». Бабушка Инь была счастлива, поспешно помогла Инь Сяоси подняться и сказала: «Поторопитесь и накройте на стол. Бабушка подаст вам курицу. Мы, бабушка и внук, сегодня вечером хорошо поужинаем. Один раз». Дянь Дянь пошла на кухню и принесла немного курицы, но бабушке Инь на самом деле было наплевать на Инь Сяосы, поэтому она тайно оставила себе куриную голень и тарелку курицы, чтобы поесть на завтра.

Инь Сяоси увидел только куриную голень и все больше и больше убеждался, что эта бабушка — подделка. Если бы он был его бабушкой, он бы не смог так скрывать от него свои секреты.

И он был настолько глуп, что только сейчас начал в ней сомневаться.

«Бабушка, спасибо тебе за твой труд. Давай съедим куриные ножки». Чтобы стабилизировать бабушку Инь, Инь Сяоси дала ей съесть куриные ножки.

«Наша маленькая четверка сыновняя». Бабушка Инь без всякой вежливости съела куриные ножки.

Закончив трапезу, бабушка Инь посоветовала Инь Сяоси лечь спать.

Через полчаса он побежал обратно в дом, чтобы посмотреть, спит ли Инь Сяоси?

Убедившись, что Инь Сяоси спит, он со спокойной душой пошел спать.

Инь Сяоси притворился спящим. После того, как бабушка Инь ушла, он открыл глаза и заплакал под одеялом. Он не спал всю ночь... и решил искать убежища у принца Вэя и попросил принца Вэя помочь ему тщательно исследовать бабушку Инь и Инь. Бабушкины дети и дела моей семьи.

Инь Сяоси встала до рассвета следующего дня.

Услышав шум, бабушка Инь быстро поднялась. Расчесывая волосы, она сказала Инь Сяоси: «Сяоси, ты так рано встал? Ты собираешься вернуться в лагерь Мушан? Некоторое время назад бабушка пошла в горы и собрала несколько мешков каштанов. Они высохли. Позже я сопровожу вас в лагерь и передам каштаны Чжан Байху, чтобы поблагодарить его за заботу о вас».

Инь Сяоси смог проникнуть в лагерь Мушань, а половина заслуги принадлежала Чжан Байху.

«Бабушка хочет поехать со мной в лагерь Мушан?» Инь Сяоси нахмурился, чувствуя тайную злость. Его двоюродный брат и дедушка были правы. Бабушка действительно присматривала за ним, как за пленным.

"Хорошо." Инь Сяоси согласился. После завтрака он поехал на лошади и отвез бабушку Инь в лагерь Мушан.

Я взял с собой старика и шел три дня, прежде чем прибыл в лагерь Мушан.

Бабушка Инь оставалась у подножия горы два дня. Увидев, что Инь Сяоси никуда не пошла, на третий день она бросилась в деревню Чанлян.

После того, как бабушка Инь ушла, наконец появился мертвец, оставленный Вэй Сяо, и пошел навестить Инь Сяоси.

Инь Сяоси был потрясен, когда увидел приближающегося человека: «Вы, вы тот человек, которого принц Вэй оставил мне помогать?»

"Точно." Ши Шикун кивнул и спросил: «Тебе нужна моя помощь в чем-нибудь?»

"Да!" Инь Сяоси тут же опустился на колени и взмолился: «Пожалуйста, помогите мне разобраться в моем жизненном опыте и происхождении бабушки Инь… Я подозреваю, что она не моя бабушка, а гангстер, и она меня похитила».

Кун Шиши сказал: «Конечно, в течение десяти дней я помогу вам разобраться в этом вопросе».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии