Глава 2870: мутация, трюк

Глава 2870: мутация, попадание в ловушку

«Сможете узнать через десять дней? Большое спасибо!» Инь Сяоси был очень взволнован. Он был достоин звания принца Вэя и был очень способным.

Однако Инь Сяоси не знал, что еще в ту ночь, когда он увел бабушку Инь из деревни, подчиненные Кун Шии похитили дядю Чан Бяо и пытали его, чтобы добиться признания. К настоящему времени они должны были получить некоторые подсказки.

«Отныне мы все коллеги. Нет нужды вас благодарить». Кун Шии поднял руку, чтобы поднять Инь Сяоси, и сказал: «Ты тот, кто нравится принцу Вэю. Ты должен считать себя более ценным. Не вставай на колени случайно, иначе ты будешь смущен. Это лицо принца Вэя».

Инь Сяоси поспешно сказал: «Да, я буду беречь свои колени и никогда больше не буду небрежно преклонять колени перед другими».

Кун кивнул и снова спросил: «Что ты помнишь о своей семье? Расскажи им все, чтобы мы могли быстрее провести расследование».

Инь Сяоси вспоминал это несколько раз, но помнил лишь некоторые мелочи, которые были почти бесполезны для расследования.

«Мне было всего пять лет, когда что-то случилось дома. После несчастного случая старушка возила меня во многие места. Раньше я был очень богат.Меня очень уважают люди.Когда я выхожу на улицу с родителями, посторонние хвалят мою семью... Кажется, у меня в семье есть знатные родственники, и все хотят заслужить расположение моего дворянина. родственники, поэтому я даю лицо своей семьи».

Кун Шиши сказал: «Хотя информации мало, поскольку в роду есть знатные родственники, проверить будет гораздо легче».

Двенадцать лет назад любой, кого могли хвалить и заискивать посторонние из-за его благородных родственников, был либо выходцем из знатной семьи, либо чиновником третьего ранга или выше.

«Идите в кавалерийский лагерь на тренировку. Я ухожу первым. Независимо от того, смогу ли я узнать правду или нет, я приеду к вам через десять дней». Закончив говорить, Кун Шии спустился с горы.

Чжоу Хуан также знал, что мертвецы принца Вэя пришли в лагерь Мушань, но он не обратил особого внимания... Во-первых, он знал, что мертвецы пришли, чтобы помочь Инь Сяоси. Во-вторых, он прислушался к словам Фань Мао и начал оставлять себе выход.

Когда Кун Шии вернулся в другой двор, дядя Чан Бяо уже рассказал ему все, что знал.

«Эта старая благочестивая женщина и я не двоюродные братья. Мы познакомились, когда были владельцами магазинов в семье Тан. Мы оба рабы семьи Тан… Она грубая женщина, которая охраняет дверь семьи Тан… Но ей повезло, и она внезапно разбогатела, я со всей семьей покинул Чжили и переехал в Северо-Восточный Китай».

«Я не знаю, почему она вернулась на этот раз. В любом случае, она сказала, что ее семья пострадала от катастрофы и она старая, поэтому она привела внука, чтобы посмотреть, умерла ли она. Если она умрет, ее можно будет похоронить в Жили, чтобы опавшие листья вернулись к своим корням... ах, это ложь. Она рабыня, которую в детстве продали, откуда у нее корни?

«На этот раз она возвращается, чтобы найти родственников для Инь Сяоси, чтобы она могла заработать еще одно состояние».

Кун Шии спросил: «Разве Инь Сяоси не ее внук?»

Дядя Чан Бяо сказал: «Это призрак. Две дочери старой благочестивой женщины были посланы ею, чтобы заслужить расположение хозяина семьи Тан. К сожалению, им не повезло. Одну из них семья Тан подарила выдающемуся деловому гостю. , но высокого гостя было немного... У нее были другие увлечения, поэтому ее дочь умерла, прослужив несколько дней высоким гостям. Еще одну усыновил молодой хозяин семьи Тан, убив двух человек».

Кун Шии снова спросил: «Где ее семья?»

Дядя Чан Бяо сказал: «Это все равно должно быть на северо-востоке… Я правда не знаю, где именно. Я всего лишь фальшивый родственник, который заплатил ей за то, чтобы она подала заявление на регистрацию домохозяйства в деревне. Я правда мало что знаю». ."

Затем он взмолился: «Учитель, я рассказал вам все, что знаю. Пожалуйста, сделайте мне одолжение и отпустите меня. Вы заключили меня в тюрьму на пять дней. Если я продолжу находиться в тюрьме, моя семья сообщит правительству, и людям в правительственном учреждении придется искать меня повсюду».

Снято!

Кун Шии дал ему пощечину и усмехнулся: «Думаешь, мы боимся правительства? Позвольте мне сказать вам, даже если вы пойдете во дворец жаловаться, мой господин осмелится зарезать вас на глазах у Его Величества, а затем наказать вашего вся семья за тяжкое преступление. Пусть твоя семья будет последней».

Дядя Чан Бяо был так напуган, что чуть не потерял сознание. Он не смел сказать больше угрожающих слов. Он только умолял: «Это старичок ищет смерти. Пожалуйста, ради смирения старичка, пожалуйста, не спорьте со старичком...» Отпустите старичка, он не должен осмелиться сказать больше ни слова внешнему миру».

Кун Шии усмехнулся и сказал: «Все в порядке, если ты скажешь мне выйти. Мой хозяин не боится». Однако, когда он увидел, что дядя Чан Бяо не смог найти никакой полезной информации, он махнул рукой и сказал: «Отпусти».

"Да." Нож в руке убитого солдата под его командованием двинулся, и он перерезал веревку, связывавшую голову Чан Лао, ущипнул его за шею, вытащил со двора и бросил в карету.

Проехав полчаса, он бросил дядю Чан Бяо на обочину дороги: «Уходи, помни, ничего не говори после возвращения в деревню, иначе вся твоя семья умрет. человек за твоим домом привяжет к дереву кусок красной ткани, и кто-нибудь спросит тебя».

Услышав это, дядя и дедушка Чан Цяо были напуганы до смерти. Это означало, что он продолжит следить за своим домом.

Он так испугался, что кивнул и поклонился в ответ: «Да, да, я это запомню, военный магистр, не волнуйтесь».

Он пошел назад, остановил на дороге повозку с мулом и сел обратно в деревню.

Подождав в деревне, я узнал об исчезновении бабушки Инь.

«Что, старая женщина Цянь пропала?» Дядя Чан Бяо был потрясен и быстро понял, что старая женщина Цянь, должно быть, была схвачена этими людьми.

«Да, папа, откуда взялась эта двоюродная тетя? Она же не убьет нашу семью, верно?» Чан Лао испуганно сказал, а затем спросил дядю Чан Бяо: «Папа, где ты был эти дни? Если нет, то, увидев письмо, которое ты оставил, мы сообщим об этом чиновнику».

Чанг сказал моим дяде и дедушке: «Отчитываться перед чиновником бесполезно».

Хозяева этих людей даже не боятся императора.

Он добавил: «Не спрашивай и не беспокойся о старой благочестивой женщине. Для нее лучше умереть на улице... иди, убей курицу и загладь мою вину».

Чан Лао Яо был шокирован: «Ах, убил курицу? Папа, ты все еще можешь ее съесть?»

Твой двоюродный брат пропал.

Дядя Чан Бяо кричал: «Если ты не будешь есть больше мяса, пока ты еще жив, ты не сможешь есть все, что захочешь, когда умрешь в день своей смерти. Перестань ныть и иди и убей для меня курицу!» "

"Да." Младшего Чанга так отругали, что ему ничего не оставалось, как убить курицу.

Weixiao расположен в отдельном дворе недалеко от проспекта Чжили. Бабушку Инь пытают, но эта старая благочестивая женщина — крепкая женщина. У нее были сорваны ногти, и она не переставала рассказывать о жизненном опыте Инь Сяоси.

Наконец, Кун Шии пригрозил: «Госпожа Лю, мы узнали ваши данные. Вам лучше сказать правду, иначе ваши дети и внуки умрут!»

Он добавил: «Я не боюсь сказать вам, что мы от принца Вэя. Независимо от репутации и статуса принца Вэя, вы должны были слышать, что он способен убить целую семью, поэтому вам лучше не идти против него. .»

«Вы, вы люди принца Вэя… Принц Вэй уже знает об этом?!» Глаза бабушки Инь были полны страха. Наконец она испугалась и стала молить о пощаде: «Не убивайте моих детей и внуков. Они невиновны и все они старухи». Это вина семьи Ли... Нет, во всем виновата семья Ли. Все началось с того, что семья Ли боялась смерти. Ты можешь пойти к семье Ли, а можешь пойти к Инь Сяоси. Он племянник младшей невестки Ли Шилана, и он должен нести ответственность. Все ошибки, допущенные семьей Ли!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии