Глава 2896. Мутация, пожалуйста и попросите.
Вэй Сяо очень рассердился и снова начал ругать Гу Цзиньли: «Ты действительно не знаешь, как учить детей. Она научила тебя хорошим благородным детям без каких-либо правил! После того, как твой отец уедет на северо-восток, я пришлю кого-нибудь забрать тебя». собираюсь на тренировку в особняк принца Вэя. Ты не можешь, я не позволю госпоже Гу больше тебя портить.
Второй волк так разозлился, что вырвался и закричал: «Ах, плохой дядя, отпусти второго волка!»
кроме…
«Не проклинай свою мать, тебя побьют два волка, и твой отец тоже тебя побьет!»
Увидев г-на Фэна, он сразу же закричал: «Ууууууууууууууууууу, дедушка Фэн, спасите Эр Ланга, плохой дядя издевается над Эр Лангом и ругает его мать!»
«Если второй волк не заплачет, дедушка Фэн его отругает». Господин Фэн подбежал, взял второго волка у Вэй Сяо и пристально посмотрел на Вэй Сяо: «Помни, Сяоюй очень добра к тебе, что бы ты ни думал. Если ты не влюбишься в нее, ты не сможешь оклеветай ее снаружи, иначе я тебя не отпущу, и Сабуро тебя тоже не отпустит».
Сяоюй была единственной женщиной, которую Санлан держал на ладони и любил.
Вэй Сяо почувствовал, что с ним поступили несправедливо: «Сэр, когда я когда-нибудь клеветал на госпожу Гу на улице? Я сказал о ней всего несколько слов перед своей семьей, а она действительно не знает, как учить детей». Му Гир у него только двое детей, и если она ничему его не научит, семья Цинь будет обречена».
Лицо Мугээр очень важно, поэтому, пока Гу Эр остается женой Мугээр, он не будет клеветать на нее снаружи.
Господин Фэн пришел в ярость, услышав это: «Каких навыков вы ожидаете от детей старше трех лет? Сяоюй уже очень хорошо обучил этих двоих детей».
Он торжественно сказал: «Больше не относитесь к Сяоюй предвзято, иначе вы будете разлучены не только с Санлан, но и с принцессой Фухуэй. Подумайте об этом хорошенько».
Услышав это, Вэй Сяо подумал о том, что сказал Цинь Саньлан прошлой ночью, и о том, что Саньлан хотел броситься за ним на северо-восток, а затем признал свою ошибку: «Сэр, вы были правы, я был слишком высокомерен».
Ради Мугэера он стерпит Гу Эр.
«Доброе утро, дедушка Фэн, брат Ю/Да Лан хотел бы передать тебе мой привет». Брат Ю и Да Лан подошли и вежливо поприветствовали г-на Фэна.
Однако они проигнорировали Вэй Сяо.
Господин Фэн улыбнулся и сказал: «Веди себя хорошо, тебе не обязательно быть вежливым. Пришло время завтрака? – сказал Большой Волк».
Я специально назвал большого волка, который не любит много говорить, чтобы ответить.
Даланг покачал головой: «Я еще не ел, когда ответил дедушке Фэну. Эрцин сказал: мама попросила нас прийти и поесть с дедушкой Фэном».
Эти слова были очень формальными. Когда он говорил, его нижняя часть спины была прямой, отчего господин Фэн и Вэй Сяо выглядели ошеломленными.
Г-н Фэн быстро понял. Он пристально посмотрел на Вэй Сяо и сказал Далангу: «Веди себя хорошо, Далан. Наши семьи в хороших отношениях. Нам не нужны такие правила наедине. Просто свободно лади друг с другом».
«Нет, ты должен вести себя прилично». Сказал Большой Волк, но вдруг уже не выдержал, рот его сжался, на глаза навернулись слезы, и он сказал плачущим голосом: «Мама, пожалуйста, Большой Волк не хочет, чтобы мою маму критиковали. "
Малышку действительно жалко.
Г-н Фэн был так расстроен, что быстро усыпил двух волков, обнял большого волка и утешил его: «Не плачь, большой волк. волшебное лекарство, позволяющее полностью уничтожить ядовитых насекомых. Она оказала стране огромную услугу». , все ее уважают, и никто не скажет о ней ничего плохого».
Подумав о том, что Вэй Сяо только что сказал Гу Цзиньли, он добавил еще одно предложение: «Только плохие люди будут говорить о твоей матери!»
Услышав это, Эрланг немедленно указал на Вэй Сяо и сказал: «Ага, плохой парень!»
Вэй Сяо не ожидал, что такой маленький ребенок вспомнит несколько своих плохих слов и даже заплачет из-за них.
Эрланг стал более энергичным и сказал Вэй Сяо: «Если ты меня не простишь, ты плохой человек!»
Большой волк держал второго волка, чтобы тот не суетился, затем посмотрел на Вэй Сяо, вытер слезы и сказал сладким голосом: «Ты папин двоюродный брат, папа тетиного ребенка, мы семья. , Большой Волк прощает тебя... ты больше не можешь ругаться или давать «пять». Он поднял свою маленькую ручку, показав ладонь, и дал Вэй Сяо «пять».
Вэй Сяо вздохнул, увидев это: «Ты так много думаешь в молодом возрасте, как ты сможешь делать это в будущем?»
Увидев, что большой волк снова собирается заплакать, он быстро поднял руку, дал ему пять и сказал: «Хорошо, мой дядя обещал тебе... Мальчик, будь счастлив и вырасти, не надо». подражай своему отцу, понимаешь?" "
Большой волк сказал: «Папа хороший, не говори о папе».
Вэй Сяо поперхнулся: «Да, твои родители драгоценны, никто не может сказать».
Второй волк последовал за ним: «Да папа самый лучший, самые больные два волка, ты плохой парень, тебе нельзя говорить папа, ты будешь бить тебя!»
Хм, у Вэй Сяо, когда он увидел его, заболела голова, и ему было лень спорить с ним. Он посмотрел на Эрцина и спросил: «Почему брат Му еще не пришел? Это из-за…»
Я хочу сказать, намеренно ли Гу Цзиньли заблокировал ему приезд? Но большой волк был здесь, Вэй Сяо больше не осмелился ничего сказать и изменил свои слова: «Если ты продолжишь меня уговаривать, если ты не выйдешь, суд будет распущен».
"Да." Эрцин ответил уважительно, пошел во двор, где жили Цинь Саньлан и Гу Цзиньли, и рассказал Гу Цзиньли, что здесь произошло.
Услышав это, Гу Цзиньли почувствовал себя счастливым и тронутым: «О, мой старший сын такой хороший мальчик. Такая защита моих родителей делает мою жизнь стоящей!»
Голос был немного громким. Цинь Саньлан проснулся, посмотрел на нее немного затуманенными глазами и спросил с улыбкой: «Что сделал Большой Волк, что сделало тебя такой счастливой?»
Гу Цзиньли рассказал большому волку о том, как защитить их, а затем сказал: «Посмотри на нашего большого волка. Либо он не говорит, но когда он говорит, у него возникают проблемы. Это слишком неловко для нас».
Цинь Саньлан громко рассмеялся, увидев гордое выражение ее лица: «Наш большой волк всегда был выдающимся».
Затем он сказал: «Сяоюй, я отомщу за тебя сегодня... У моего троюродного брата такой характер. Хоть он и не одарит тебя хорошим взглядом, но защитит тебя и обязательно спасет в критический момент».
Гу Цзиньли усмехнулся: «Должен ли я использовать его, чтобы спасти ее? Хорошо, если он сможет хорошо защитить Хуэйняна».
Вэй Сяо — эгоистичный человек. Если нам действительно нужно положиться на него, чтобы спасти свою жизнь, вся семья перевоплощалась несколько раз.
Однако, чтобы успокоить Цинь Санлана, она добавила: «Я не пойду против него, но буду сотрудничать с ним, пока вы не вернетесь, чтобы поддержать меня».
«Хорошо, прости, Сяоюй». Цинь Саньлан обнял ее и через некоторое время отпустил, сказав: «Вставай, нам нужно идти в суд и просить приказа бежать на северо-восток, чтобы помочь».
Однако ему нет нужды просить приказания.
Как только молодожены освежились и оделись и еще не успели позавтракать, прибыли императорская гвардия и начальник дворца. Они очень вежливо сказали Ся Чжану: «Герцог Цинь, ты встал? Ваше Величество объявило, что герцог Цинь прибыл во дворец, чтобы обсудить дела».
Ся Чжан догадался о причине и понимающе спросил: «Могу ли я спросить евнуха, какое важное дело для вашего величества объявить герцогом Цинь?»
Сказав это, он очень вежливо засунул красный конверт во внутреннюю тюрьму.
Начальник **** тут же оттолкнул его и сказал: «Герцог Цинь — герой, сражавшийся с врагом. Я не смею совершить такую ошибку… Это вопрос Северо-Востока. Война в Северо-восток начался. Его Величество ценил герцога Цинь и хотел послать его на помощь Северо-Востоку и сражаться против Востока». Цин вторгается».
«Понятно, этот слуга собирается доложить герцогу Цинь и попросить этого ****а отдохнуть». Ся Чжан отправился в Дацин и попросил ее вернуться во внутренний двор и рассказать об этом Саньлан Цинь.
Г-н Фэн тоже узнал об этом, посмотрел на Вэй Сяо и сказал: «Вы продолжаете меня уговаривать. Слушайте, мы опаздываем на полчаса. Если вы придете в суд вовремя, вы будете просить драться, а не вас просят». Мы поспешим за помощью».
(Конец этой главы)