Глава 2898: Мутация, снова плохие новости

Глава 2898. Мутация, еще одна плохая новость.

Как сказала Чэнь, она схватила Гу Дагуя и подтолкнула его к Вэй Сяо. Используя его, чтобы открыть ей путь, она бросилась к Цинь Саньлану, указала на особняк герцога Цинь и сказала: «Саньлан, входи быстрее, моя тетя хочет что-то сказать тебе». Скажи, поторопись».

Увидев, что Цинь Саньлан был ошеломлен, он повернулся назад, схватил его и потащил в особняк герцога Цинь.

Начальник **** и имперская гвардия были ошеломлены... Она была настоящей деревенской мегерой, без каких-либо правил.

Что удивительно, так это то, что герцог Цинь Го терпел эту строптивую и ничего ей не сделал!

«Все, подождите минутку, я вернусь, как только смогу». Сказал Цинь Саньлан и последовал за Ченом в особняк герцога Цинь.

Боясь, что госпожа Чен не оставит дверь открытой и скажет что-нибудь предательское, она дождалась, пока вошла в гостиную, и спросила: «Тетя, ты пришла сюда рано утром, но что случилось с дедушкой?»

Госпожа Чен взмахнула руками и сказала: «Господин Цинь чувствует себя очень хорошо, ничего не произошло. Но вы, я слышала, что император хочет отправить вас воевать на северо-восток? Не отрицайте этого, половина столицы уже Распространите новости... Эй, Санланг, сейчас сезон. Слишком опасно ехать на северо-восток, чтобы сражаться. Если у тебя возникнут проблемы, кто поддержит нашу семью?»

«Позволь Вэй Эрлану совершить такую ​​опасную вещь…»

Если что-то случится с их семьями, Санланг готов рискнуть своей жизнью, чтобы помочь, а Вэй Эрланг – нет.

Так что, если есть большой риск, пусть это сделает Вэй Эрлан. Если хочешь умереть, убей его и покинь Санланга.

«Г-жа Чен!» Вэй Сяо последовал за Гу Дагуем. Услышав эти слова, как только он пришел, его лицо потемнело от гнева: «И поэтому ты так спешил сюда? Чтобы вырвать людей из рук Его Величества и задержать время Его Величества, Ты совершил серьезное преступление... Давай, тащи Чена вниз, у тебя есть пять больших военных палок!»

этот?

Конечно же, я знаю, что ты намного хуже Сабуро!

Однако госпожа Чен боялась смерти и не осмелилась сказать это. Она только плакала: «Эрлан, ты неправильно понял тетю. Тетя придет, чтобы остановить Санлана. Это было приказано господином Цинь. Если ты не веришь этому, отправь кого-нибудь в особняк герцога Чэнго, чтобы спросить Цинь». старый!"

Господин Цинь очень их защищает. Если бы он знал об этом, то обязательно помог бы им скрыть ложь, и тогда она была бы избавлена ​​от этого избиения.

— Ладно, хватит создавать проблемы. Цинь Саньлан сказал: «Тетя, это государственное дело. Пойдем ли мы на помощь или нет, это не имеет ничего общего с моим желанием. Мы с моим троюродным братом уйдем первыми. Ваше Величество нельзя заставлять ждать. Вы и дядя Дагуй отправляетесь в увидеть Сяоюй и детей».

Сказав это, он взял Вэй Сяо и ушел, позволив Чену избежать побоев.

но…

«Новость распространилась очень быстро. Похоже, они испугались моего отказа и распространили эту новость, чтобы оказать на меня давление».

Спустя чуть более двух четвертей часа после того, как главный **** прибыл в особняк герцога, чета Чэнь, Чжан Чжун и другие получили известие и бросились к нему. Похоже, Вэй Ци хотел заставить его как можно скорее броситься на северо-восток за подкреплением.

Но как бы Вэй Ци ни принуждал его, он должен получить те блага, которых заслуживает!

Чжан Чжун и другие все еще находились возле особняка герцога Цинь.

Цинь Саньлан посмотрел на Чжан Чжуна и других и сказал: «Как произойдет инцидент со спасением на северо-востоке? У Вашего Величества свои собственные планы. Возвращайтесь и ждите новостей».

«Герцог Цинь, пожалуйста, садитесь на лошадь». Главный **** боялся, что что-то может случиться снова, поэтому поспешно попросил Цинь Санлана поехать в сторону имперского города.

Вэй Ци очень хорошо умел оказывать давление. Вместо того, чтобы разогнать двор, он заставил всех придворных ждать Цинь Саньлана во дворце Цзиньлуань. Некоторые придворные были этим крайне недовольны и говорили: «Герцог Цинь слишком самонадеян. Прошло почти половину времени, а он еще даже не вошел во дворец. Неужели вы полагаетесь на свои военные достижения, чтобы быть настолько бессовестными?»

Нин Цзи оказался хорошим человеком и высказался от имени Цинь Саньлана: «Господин, это займет больше получаса. После прибытия в особняк герцога Цинь он все еще должен сообщить и объяснить дело, что займет еще одно время. четверть часа или две. Даже если герцог Цинь может летать, он не может прибыть сейчас. Просто подождите еще немного, чтобы другие не поняли Сюня неправильно. Ваше Превосходительство только что стало цензором и стремится совершать достойные дела. поэтому он намеренно придирается».

Услышав это, г-н.

"Замолчи!" Вэй Ци тут же прервал господина.

Услышав это, г-н Сюнь снова вытер слезы и сказал: «Да, я послушаю Ваше Величество».

Вэй Ци и министры ждали более четверти часа, прежде чем Цинь Саньлан и другие прибыли в зал Цзиньлуань.

Увидев так много министров, ожидающих их, Цинь Саньлан усмехнулся в своем сердце... Вэй Ци действительно не подходил для роли императора. Он сделал прекрасный суд похожим на заднюю дверь, где дерутся женщины, на что было противно смотреть.

Но теперь Вэй Ци по-прежнему является императором, поэтому ему остается только встать на колени и сказать: «Мой господин, отдайте дань уважения вашему величеству!»

 Вэй Сяо посмотрел на позу во дворце Цзиньлуань и почувствовал себя очень неловко. Он все больше и больше стремился узнать правду, чтобы Вэй Ци мог быть законно убит.

«Старший, я хотел бы встретиться с Вашим Величеством». - сказал Вэй Сяо г-ну Фэну.

Вэй Ци поспешно сказал: «Вставай быстрее, не нужно быть вежливым».

Затем он сознательно спросил: «Брат Сяо, господин Фэн, вы останавливались прошлой ночью в резиденции герцога Цинь?»

Прежде чем Вэй Сяо успел заговорить, Цинь Саньлан сказал: «Докладываю Вашему Величеству, что... Принц Вэй пришел прошлой ночью, чтобы убедить меня рекомендовать себя в качестве командующего и повести войска для броска на северо-восток, но я отказался. две причины».

«Во-первых, я возвращаюсь в столицу, чтобы отдать дань уважения своим предкам. После нового года я вернусь на северо-запад, чтобы охранять его и не дать бандитам снова вторгнуться на северо-запад».

«Во-вторых, я уже командую войсками и лошадьми на северо-западе. Мне нехорошо вмешиваться в дела северо-востока. Если я возглавлю войска на северо-востоке, у меня будет слишком много войск и лошадей в мои руки, что мне нехорошо».

Вэй Ци был потрясен. Цинь Му отказался и так прямо заявил о причине отказа, но: «Лю Хоу также старый друг семьи Цинь. У него были близкие отношения с твоим отцом. Его убили. Разве ты не хочешь отомстить за него?» ?" "

Этот вопрос означает, что если Цинь Саньлан и дальше откажется мчаться на северо-восток за подкреплением, он будет хладнокровен и безжалостен и не захочет мстить за дядю Ши.

Цинь Саньлан сказал: «Я, естественно, хочу отомстить за Лю Хоу, но когда Дэвид только что утвердился, он больше всего боялся больших достижений. Я уже взял на себя командование войсками на северо-западе. Если я снова пойду помогать северо-востоку, независимо от того, выиграю я или проиграю, меня будут критиковать. У меня есть только один человек с ограниченными способностями, который может защитить мир только одной стороны. Он уже защитил северо-запад, поэтому он не смеет вмешиваться в дела северо-востока. .Пожалуйста, пришлите других способных генералов на помощь северо-востоку».

Это правда, но это покорило сердце Вэй Ци... Изначально он не хотел, чтобы Цинь Санлан шел на северо-восток, чтобы помочь, но теперь он почувствовал большее облегчение и был счастлив позволить Цинь Санлану взять на себя командование.

«Брат Му, ты родом из Чиченга с детства. Я считаю, что у тебя нет самоуважения для поддержки армии. Ты наиболее подходящий кандидат, чтобы повести войска на северо-восток за подкреплением. Больше не отказывайся. . Просто относись ко мне как к помощнику». «Помоги людям на северо-востоке, ладно?» — почти умоляюще сказал Вэй Ци.

Цинь Саньлан все еще был смущен и сказал: «Но…»

Вэй Ци: «Не сдавайся, просто иди. Ты единственный, кто может взять на себя эту важную задачу. Если кто-нибудь посмеет оклеветать тебя, потому что у тебя много солдат и лошадей, я обязательно строго накажу всю его семью!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии