Глава 2916: Мутация, я больше не могу притворяться【3】
Мэн Хун была доверенным лицом Цинь Санлана, и мисс Тао вела себя прилично после замужества с Мэн Хун. Теперь, когда она снова была беременна, Гу Цзиньли не отверг ее: «Теперь ты беременна, так что забудь о физических вопросах. Давайте поможем свести счеты».
Он попросил Эрцин принести ей стопку бухгалтерских книг.
Увидев, что Гу Цзиньли не исключил ее, чиновник Дао очень обрадовался: «Да, я хорошо подсчитаю счета, и не будет ни копейки неправильной».
Гу Цзиньли засмеялась, когда она услышала это, и сказала ей: «Не работайте слишком усердно, уделите больше внимания ребенку в вашем животе… Генерал Мэн родил этого ребенка только тогда, когда ему было больше тридцати лет. Вы должны хорошо заботиться о нем. этого и благополучно родить ребенка». ».
Говоря о ребенке, на лице г-жи Тао появилась нежная улыбка. Она нежно надавила на живот и сказала: «Мадам, не волнуйтесь, я буду очень осторожна. Этот ребенок тоже крепкий, поэтому со мной ничего не случится».
Гу Цзиньли: «Хорошо, возьми бухгалтерскую книгу и возвращайся к работе… счета не будут подсчитаны до конца месяца. Ты можешь не торопиться и вернуть их за три дня до конца месяца. в месяц. Вы также можете завершить расчеты и перенести их один за другим».
— Я дам тебе один бесплатно. Тао Нугуань выбрала второй вариант, используя его, чтобы сказать Гу Цзиньли, что она хочет сблизиться с семьями военных генералов северо-запада.
"Хорошо." Гу Цзиньли согласился и попросил Эрцина проводить мисс Тао.
За пределами дома бабушка Лю увидела, как выходит мисс Тао, держа в руках несколько вещей, похожих на книги, и поспешно поприветствовала ее: «Мадам, эта старая рабыня здесь, чтобы помочь вам удержать ее».
«Нет необходимости, это всего лишь несколько буклетов, я могу их нести». Тао Ну Гуань отказался, повернувшись к Эрцину и сказав: «Мисс Эрцин, пожалуйста, подвезите меня. Девушка, пожалуйста, вернитесь».
«Ты идешь медленно». Эрцин поклонился и подождал, пока госпоже Тао помогут сесть в карету, прежде чем повернуться к дому и рассказать ей об отказе госпожи Тао позволить тете Лю прикоснуться к бухгалтерской книге.
Гу Цзиньли улыбнулся: «Кажется, госпожа Мэн Тао действительно хочет прожить хорошую жизнь с Мэн Хун, но человеку дан дворец, и она не может все это очистить, иначе брак потеряет свою ценность».
Мэн Хунхуэй добровольно попал в ловушку и женился на наложнице Тао, и все это для того, чтобы Вэй Ци чувствовал себя более непринужденно с братом Цинь. Поэтому, помимо наложницы Тао, семья Мэн также приняла группу слуг, предоставленных дворцом.
Однако Мэн Хун был очень безжалостен. Он убрал всех приданых служанок, которые хотели забраться в постель, оставив только бабушку Лю и ее семью... Почему она оставила всю семью? Естественно, это было сделано для того, чтобы лучше справиться с тетей Лю.
«Отправьте людей уделять больше внимания положению семьи Мэн. Если Мэн Тао попал в беду, просто обеспечьте своевременную помощь. Если Мать Лю и ее семья не слишком чрезмерны, пусть Мэн Тао справится с этим сама».
После того, как Гу Цзиньли дал инструкции, он забеспокоился об Эрланге и побежал к нему.
Малыш все еще был увядшим и очень грустным. Он начал плакать, играя с Сяо Серуй и остальными, крича: «Ух, папа не возьмет двух волков сражаться с плохими парнями».
Он также указал на бутафорские доспехи на своем теле и рассказал о своих обидах младшим братьям: «Второй волк встал и надел их, когда стемнело, но второго волка папа не взял с собой, поэтому он носил их». напрасно, уууууу~»
Большому волку тоже было грустно, но маленький утешал второго волка, плача: «Это не зря, ты можешь защитить мою маму... моя мама сказала, что она слабая».
На самом деле Даланг прекрасно знает, что его мать — влиятельный человек, и даже бабушка твоего брата ее боится.
Брат Сяогуй кивнул и сказал: «Большой волк прав, второй волк может защитить моего кузена… и если ты не будешь хорошо сражаться, ты получишь травму, и кровотечение будет очень болезненным».
«Не бойтесь боли. Эрланг — меткий молодой генерал!» Эрланг сказал, похлопывая себя по груди, и преподал брату Гую урок: «Брат Гуй, не бойтесь боли, как генерал, вас побьют военной палкой!»
Ты, мальчик, довольно много знаешь об армии.
Гу Цзиньли не мог удержаться от смеха, когда услышал это, но, увидев поучительный взгляд маленького парня, он почувствовал немного большее облегчение. Понаблюдав некоторое время, он со спокойной душой ушел.
Предположение Гу Цзиньли оказалось верным. Хотя госпожу Тао раздражало то, что тетя Лю всегда смотрела на нее и любила принимать решения за нее, она не могла избавиться от тети Лю. Если бы она это сделала, Вэй Ци не только потерял бы к ней доверие, но и потерял бы к ней свое доверие. Затем пошлите влиятельных людей следить за ней. Чтобы сохранить баланс между двумя сторонами и облегчить себе жизнь, госпожа Тао, наконец, согласилась встретиться с сестрой Лю, после того как несколько раз остановила ее: «Раз уж ты хочешь помочь, тогда прими ее».
Это значит передать бухгалтерскую книгу тете Лю.
«Правильно, это госпожа Тао, которую знает этот старый раб, которая знает текущие дела». Тетя Лю гордо улыбнулась и забрала счетную книгу, но на следующий день вернула ее госпоже Тао и сердито сказала: «Смотри, она такая тугая, я думала, это какое-то сокровище, а оказывается, это что-то бесполезное!»
Еще одно оскорбление Гу Цзиньли: «Госпожа Цинь Го очень щедра, поддерживая такого человека!»
бум!
Г-жа Тао хлопнула по столу и пристально посмотрела на тетю Лю: «Помните свою личность и миссию, не ищите смерти… Цинь Гу — благородная женщина страны. Если вас накажут за неуважение к ней, это плохо. " Это большая сделка. Не беспокойся о том, чтобы выжить, когда придет время, вся твоя семья погибнет!»
Ну, тетя Лю была немного напугана. После того, как она успокоилась, она добавила: «Можете не говорить мне, я служу семье Вэй гораздо дольше, чем вы... Вам следует тщательно сводить счета, мне еще предстоит позаботиться о доме. Вот и все, пойдем первым».
Он развернулся и ушел. Он был совсем не похож на раба, а скорее на госпожу!
Однако мисс Тао не особо разозлилась, потому что тетя Лю становилась все более и более чрезмерной, и все потому, что она ее вырастила... Только подняв смелость рабов, рабыни станут бессовестными, и она сможет уловить их ошибки. , Останови их.
Пока она держит их под контролем, даже если однажды их придется убить, она будет той, кто возьмет на себя инициативу перед Его Величеством, и она будет самой преданной Его Величеству, поэтому она можно продолжать жить!
«Закрой дверь, я хочу свести счеты… Если тетя Лю придет к тебе, не останавливай ее, просто приведи ее». — приказала госпожа Тао.
Маленькая горничная была потрясена, когда услышала это: «Мадам, тетя Лю зашла слишком далеко. Вы все еще хотите ее увидеть? Разве вы не должны ее наказать?»
Несмотря на то, что тетю Лю подарил ей дворец, у нее такой хороший характер, что она может это терпеть.
Тао Нугуан сказал: «В конце концов, он тот самый старик, который последовал за мной из дворца. Его дружба другая. Мне все равно придется дать ему лицо, которого он заслуживает... Не волнуйтесь, все в порядке. Я очень доволен своей жизнью сегодня».
Услышав это, маленькая горничная кивнула и сказала: «Да, я сделаю это».
Вскоре маленькая горничная рассказала тете Лю, что сказала мисс Тао.
Правильно, эту маленькую девочку тоже подарил дворец, но она была молода. Раньше она была разнорабочей, поэтому не осмелилась зайти так далеко, как бабушка Лю.
Услышав это, тетя Лю чрезвычайно возгордилась: «О, ты думаешь, что если ты выйдешь замуж за генерала, то действительно будешь женой генерала? Ведь она не просто рабыня, как мы».
Он добавил: «Вернитесь и внимательно посмотрите на нее».
"Да." Маленькая горничная ответила и быстро ушла.
Однако чем больше они следили за ними, тем больше сердце Официального Тао обращалось к Мэн Хун и семье Цинь.
…
После ухода Цинь Саньлана Вэй Сяо ускорил поиск улик о няне Чжан, надеясь найти ее и узнать правду о деле семьи Вэй.
Вэй Ци тоже смотрел на Вэй Сяо, но его это не очень волновало, потому что Нин Цзи продолжал говорить: «Это нераскрытое дело, правды нет».
Вэй Ци верил в Нин Цзи, но не осмеливался поверить в это полностью. Услышав это, он просто почувствовал облегчение и все же послал людей присматривать за Вэй Сяо, опасаясь, что Вэй Сяо действительно что-то узнает.
(Конец этой главы)