Глава 2950: Мутация, смерть без доказательств【8】
Вдова Сяо и Цзи Чжэньнян были сплетниками. Услышав об этих трех императорских указах, они немедленно пришли к Гу Цзиньли.
Как только Цзи Чжэньнян увидела ее, она сказала: «Гу Сяоюй, наше Величество действительно могущественно. Боюсь, на этот раз с принцем Вэем будет покончено. Принц Вэй не будет замешан в этом, верно?»
Гу Цзиньли посмотрел на нее и сказал: «Если ты продолжишь так говорить, ты можешь убить себя без причастности принца Вэя. Узнайте больше от тети Лань. Даже если у тебя чешется, тебе все равно придется найти выход. — спрашивает птица. вопросы для себя».
Цзи Чжэньнян на мгновение был ошеломлен. Когда она пришла в себя, она позеленела от гнева и посмотрела на вдову Сяо: «Тетя Лань, ты намеренно отстала от меня на несколько шагов. Оказалось, ты хотела, чтобы я сначала спросила, а Гу Сяоюй отругал меня!»
Вдова Сяо быстро извинилась и сказала с улыбкой: «Невестка Се Чэн, пожалуйста, не сердитесь. Мы в одной команде. На этот раз вы лидер, а в следующий раз буду лидером я. то же самое... Молодой человек, не беспокойтесь слишком сильно, слишком заботьтесь, Стареете быстро.
Цзи Чжэньнян была так напугана, что быстро коснулась своего лица: «Что, правда? У меня есть морщины?»
Вдова Сяо проигнорировала ее и подошла, чтобы тихо спросить Гу Цзиньли: «Жена Саньлана, принц отвечает за страну. Его мать и наложница имеют некоторые связи с вашей семьей. Моя тетя очень обеспокоена…»
Если принц взойдет на трон, будет ли он первым, кто убьет семьи Цинь и Гу?
Гу Цзиньли сказал: «Я знаю, что беспокоит мою тетю, поэтому в последнее время всем следует быть осторожными, быть осторожными в словах и поступках и не жадничать до денег. Пока мы не будем совершать ошибок, даже Его Величество будет у нас нет шансов осудить нас».
Что касается долгосрочных беспокойств, то в этом нет необходимости... Брат Цинь не из тех, кто всегда сдается. Если Вэй Сяо проиграет, он не сможет позволить Вэй Линь взойти на трон, не говоря уже о том, чтобы позволить ее семье продолжать жить жизнью старой семьи Гу.
Услышав это, вдова Сяо почувствовала облегчение и сплетничала: «Жена Санлана, завтра ее будут пытать. Хотим ли мы посмотреть веселье? Это хорошая возможность для детей открыть глаза».
Разве вы не открывали глаза детям в последнее время?
Услышав это, Цзи Чжэньнян снова начал сплетничать и сказал: «Гу Сяоюй, я тоже хочу взять Чжужу, чтобы расширить свой кругозор!»
Гу Цзиньли на мгновение задумался и кивнул в знак согласия: «Наказание Вэй Чана связано с унижением женщин-членов семьи Чу. Как члены семей северо-западных военных генералов, мы можем пойти и посмотреть на это, но мы не можем» Не бегайте и не будьте слишком заметными».
«Мы точно не будем бегать и кричать». Вдова Сяо пообещала, а затем вспомнила то, чего боялась: «Жена Саньлана, после того, как Его Величество издаст три императорских указа, битвы не будет, верно? Принц Вэй не вегетарианец. У него так много солдат и лошадей. под его командованием».
Что, если солдаты и лошади под командованием принца Вэя проявят импульсивность и нападут на город без разрешения? Мне страшно об этом думать.
«Не волнуйтесь, тетя, принц Вэй просто импульсивен, а не психически болен…» Ну, в этот момент Гу Цзиньли на мгновение поперхнулся, а затем через некоторое время твердо сказал: «В любом случае, сейчас не время начните еще драку. Если будет драка, мы не будем. Ничего не произойдет, обе стороны бросятся нас защищать».
Защитите их, и вы получите поддержку солдат и лошадей Цинь и Ло. Только дураки могли бы подумать о том, чтобы причинить им вред.
но…
Гу Цзиньли посмотрел на них и сказал: «Сила императорского указа Его Величества все еще очень сильна, поэтому в ближайшие несколько дней дела снаружи должны становиться все более и более неприятными. Вы должны быть осторожны в том, что говорите, и будьте осторожны, принимая Новогодние подарки. Если кому-то неуместен новогодний подарок от моей семьи, приходите ко мне и спросите».
«Также следует быть осторожным с дамами, которые собираются вместе в это время, и остерегаться знакомых, иначе велика вероятность, что ими воспользуются или причинят им вред. Не думайте, что жениться и заводить детей безопасно. Там много замужних женщин, избалованных зверями. Черт возьми, если что-то случится с членами семей северо-западных генералов, даже если они действительно умеют воевать... После того, как вернетесь, расскажите своим домашним, что я сказал, и спросите их. быть осторожнее».
Цзи Чжэннян и вдова Сяо быстро кивнули: «Мы обязательно объясним этот вопрос, связанный с жизнью и репутацией».
…
Вопрос о трех императорских указах также достиг ушей генералов под руководством Вэй Сяо. Хотя они не собрали войска для нападения на город, генералы и тысячи домашних были очень разгневаны и собрались в военной палатке Вэй Чанлина, чтобы поднять шум. .
бум!
Вэй Чанлин сердито хлопнул по столу: «Чжоу Линь, если ты не сдержишь свои слова, я немедленно с тобой разберусь!» Зачем ты отнял трон? Настало ли время сказать это?
«Это правда. Кто из всех военных чиновников семьи Вэй не знает? Почему бы мне не сказать вам?» У Чжоу Линя тоже был очень плохой характер. После того, как его отругали, он был очень неубежден, указал на Вэй Чанлина и сказал: «Вэй Чанлин, я называю тебя генералом, ты действительно считаешь себя мастером? Когда я последовал за своим отцом и братом, чтобы сражаться на поле битвы со старым Герцог и наследный принц, вы все еще играли в грязи в комнате для прислуги особняка герцога!»
Да, многие из военных генералов, которые поддерживали Вэй Сяо, последовали за дедом и отцом Вэй Сяо. Хотя их официальные должности находились на разных уровнях, их старшинство было достаточно высоким.
Когда Вэй Чанлин услышал слова Чжоу Линя, его лицо помрачнело, и он закричал: «Чжоу Цяньху наткнулся на офицера и нарушил военный закон. Его немедленно вытащили и избили десятью армейскими палками!»
Чжоу Линь был очень зол: «Вэй Чанлин, как ты посмел меня ударить…»
«Идиот вроде тебя, если ты не дашь мне хорошенько побить, боюсь, ты убьешь второго молодого мастера!» Вэй Чанлин приказал своим солдатам: «Тащите его вниз, бейте, а после избиения давайте поговорим об этом!»
"Да." Солдаты пришли арестовать Чжоу Линя.
Чжоу Линь выхватил нож и хотел сопротивляться.
Вэй Чанлин посмотрел на него зловещим взглядом и сказал: «Чжоу Линь, если ты посмеешь совершить здесь убийство, я не только убью тебя на месте, но и тщательно расследую, все ли солдаты и лошади под твоим командованием предали Второй молодой господин?!»
Услышав это, генерал Цао поспешно подошел, чтобы убедить Чжоу Линя: «Сяо Линь, ты ошибаешься на этот счет… выйди и сначала понеси наказание».
Этот человек также был домашним рабом герцога Вэя, но с точки зрения возраста и квалификации он был более могущественным, чем Чжоу Линь. Он даже спас жизнь Чжоу Линя на поле боя, поэтому Чжоу Линь очень его слушал.
Подумав об этом, он выбросил свою саблю, последовал за солдатами наружу и получил за счет десять военных палок.
После того, как Чжоу Линя отвели обратно в кабинет, Вэй Чанлин достал письмо, написанное Вэй Сяо, и передал его присутствующим коллегам: «Он подготовил письмо для второго молодого мастера. Пожалуйста, следуйте инструкциям второго молодого мастера». и это будет сделано».
«Второй молодой господин, пришло письмо!» Все генералы были вне себя от радости, быстро взяли письмо и распространили его один за другим.
После того, как они почти прочитали его, Вэй Чанлин сказал: «Это письмо было написано только вчера вечером. Второй молодой мастер не будет сидеть на месте и ждать смерти. Можете быть уверены».
Хотя Вэй Сяо был в тюрьме, у него был кто-то в тюрьме, поэтому он мог легко писать письма и отправлять их из города с помощью почтового орла.
Генералы сказали: «Не волнуйтесь, пока связь между Вторым Молодым Мастером и нами не нарушена, мы будем освобождены!»
но…
Генерал-лейтенант Ган сказал: «Наш второй молодой мастер завоевал эту страну ценой своей жизни, но на самом деле он хочет избавиться от второго молодого мастера только с помощью лжи группы мертвых солдат. Мы не можем позволить ему добиться успеха, у нас есть показать что-нибудь».
Все они согласились, что Сунь Лян и другие были мертвыми солдатами, воскрешенными Вэй Ци, которых специально использовали, чтобы обидеть второго сына.
Затем он сказал: «Почему бы нам не пойти к городским воротам и не постоять немного, чтобы сообщить нашему второму хозяину Вэю, что, хотя второй мастер потерял своего отца, его нелегко запугать. Ему лучше сдержаться и не думай об убийстве нашего второго хозяина». , к черту вещи из дома старшего сына!»
Услышав это, Вэй Чанлин немного заколебался.
Поколебавшись, из-за пределов аккаунта внезапно раздался голос разведчика: «Докладывайте! Генерал Вэй, семья Ву привела группу военных генералов династии Чу к городским воротам, крича, что убийца будет строго наказан, а Чу семье будет отдана справедливость».
(Конец этой главы)