Глава 2975: Убийство Вэй Ци, внезапно появились новые доказательства [3]

Глава 2975: Убийство Вэй Ци, внезапно появились новые доказательства【3】

В перерыве раздался звон гонгов, и дети пошли в школу.

Когда Эрланг узнал, что г-н Цинь пришел забрать их из школы, он побежал к г-ну Цинь с маленькой школьной сумкой: «Ой, Зузу, Эрланг ушел из школы, обними!»

Г-н Цинь засмеялся, когда услышал это: «Беги медленно, не падай».

«Ха-ха, у меня есть Зузу. Эрланг был первым и самым быстрым». Второй волк бросился в объятия господина Циня и сказал ему: «Второй волк действительно хочет увидеть Зузу, но второй волк — его маленький двоюродный брат». Теперь мы должны установить правила и подать пример нашим маленьким братьям. Если ты не понимаешь, ты не можешь пропустить урок и пойти посмотреть на Зузу».

Большой Волк и Два Волка еще молоды, поэтому они не совсем понимают уроки, преподанные г-ном Фэном и г-ном Оуяном, но им приходится устанавливать правила, поэтому, если они не понимают, им придется сидеть до тех пор, пока конец выхода из класса.

Эр Лан снова наклонился к уху господина Циня и тихо пожаловался: «Эр Лан вообще не любит слушать скучные лекции».

В этот момент его личико сморщилось, и он сказал: «Но моя мать говорила, что только тот, кто хорошо учится, может стать генералом. Неграмотные люди будут обмануты плохими людьми и проиграют битву. Два волка не должны проиграть битву». ."

Ха-ха, г-н Цинь громко рассмеялся: «Твоя мать права, хороший генерал должен знать военное искусство, и если ты хочешь хорошо изучить это военное искусство, ты должен учиться».

Эрланг кивнул головушкой и пообещал: «Да, Эрланг хорошо прочитает скучную книгу».

Господин Оуян взял Большого Волка за руку и эмоционально сказал сзади: «Этот парень действительно хорошо говорит».

Он продолжал говорить весь день, но голос был таким милым, и слова были очень милыми. Им было очень приятно их слушать, и им совсем не было скучно.

— Ты устал, Зузу? Ты хорошо себя чувствуешь? Большой Волк подошел с маленькой школьной сумкой и серьезно спросил господина Циня.

Лао Цинь обнял маленького парня и сказал с улыбкой: «Здоровье Цзу Цзу очень хорошее, не стоит беспокоиться о Большом Волке».

С тех пор, как он в последний раз хотел спать и сдавал анализ крови, большой волк спрашивал, не болен ли он, каждый раз, когда видел его. Маленький парень почувствовал бы облегчение после того, как тот сказал ему, что у него хорошее здоровье.

Большой волк засмеялся, когда услышал это, и сказал с ревом: «Эй, Зузу проживет долгую жизнь».

Затем он сказал Эрлангу: «Брат, ты пошел домой на работу. Тебе нужно заработать денег, чтобы дать ребенку немного денег на удачу».

В этом году два маленьких парня стали более разумными. Они уже знают, что могут получить счастливые деньги во время китайского Нового года, но они хотят не только собрать счастливые деньги, но и подарить их ребенку.

Гу Цзиньли увидел, что они создают много шума, поэтому попросил их работать, чтобы заработать деньги.

Эрланг вспомнил, что приближается эта беда, и закричал: «Зузу, иди скорее домой, тебе надо работать, чтобы заработать деньги».

— Хорошо, Зузу сейчас отправит тебя обратно. Г-н Цинь попрощался с г-ном Оуяном: «Брат Оуян, я сегодня пошел навестить брата Сяо. Я немного устал, поэтому больше не останусь».

«Брат, иди медленно». Господин Оуян выслал Циня и остальных из дома. Наблюдая, как они садятся в машину и уезжают, он внимательно обдумал то, что только что сказал господин Цинь.

Не секрет, что г-н Цинь пошел навестить принца Вэя. Эту новость мог узнать каждый в столице, но господин Цинь специально рассказал ему об этом... Похоже, он собирается принять меры.

«Ой, дядя Ши, Эрланг закончил школу. Ты сегодня поймал каких-нибудь плохих парней? Эрланг сидел в карете и болтал со знакомыми на улице.

Госпожа Линь, хозяйка продуктового магазина, поспешно сказала: «Я заработала много денег. Скоро Новый год. Каждая семья должна покупать вещи к Новому году. Моя семья заработала много денег».

Эрланг сказал: «Ну, если ты хочешь зарабатывать деньги, ты не можешь их потерять».

Мама сказала, что нельзя заниматься убыточным бизнесом, ты хочешь разбогатеть!

Маленький парень, наконец, почувствовал себя спокойно после разговора всю дорогу до улицы, где находился особняк герцога Цинь.

Хотя поездка была очень шумной, это было молчаливое согласие господина Циня и Гу Цзиньли... Пребывание в группе с людьми в Пекине также было своего рода защитой для маленького парня. По крайней мере, некоторые люди не осмелились использовать хитрые уловки, чтобы навредить им. .

«Эй, мама, два волка вернулись к работе. Мне нужны деньги». Два волка бросились к Гу Цзиньли и сказали:

Гу Цзиньли беспомощно покачал головой: «Ты очень энергичный, ты не устаешь весь день. Хорошо, пойдем на работу… Эрцин, отвези их в мастерскую».

"Да." Эрцин забрал Большого Волка и Эрланга.

Брат Ченг в последнее время живет в особняке герцога Цинь. Он уже подошел, чтобы помочь господину Цинь: «Дедушка Цинь, на улице холодно. Пойдем посидим в гостиной. Сегодня вечером мы поужинаем в доме второй сестры. У нас будут пирожные с мясным фаршем».

Лао Цинь стареет, и его зубы не в лучшем состоянии. Больше всего он сейчас ест суп и фарш.

«Ладно, в эту лепешку из фарша добавлена ​​редиска, это очень вкусно». После того, как г-н Цинь сел, он посмотрел на брата Чэна и Гу Цзиньли и сказал: «Время пришло».

Наконец-то мы зашли так далеко!

Гу Цзиньли сказал: «Дедушка, не волнуйся, мы все готовы. Если нам что-то нужно сделать, ты всегда можешь спросить».

Хотя Вэй Сяо раздражает, это связано с жизнью и смертью нескольких семей, а господин Цинь и брат Цинь поддерживают Вэй Сяо, поэтому она поддержит его.

Г-н Цинь сказал с улыбкой: «Старик пришел сюда сегодня просто поговорить с вами, ребята. Вам сейчас не нужно ничего делать, и вам нелегко шуметь. Он не глупый. Он наблюдал . Если с вашей стороны произойдет какое-то движение, я боюсь, что это может отпугнуть людей, поэтому просто убедитесь, что вы знаете, что происходит».

Затем он посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «Сяоюй, мать и наложница принца, затаили обиду на вашу семью. Скоро наступит китайский Новый год. Как предназначенная жена, вы должны пойти во дворец для поклонения. осторожнее и не стой у нее на пути». ».

Когда злодеи убивали людей, спасавшихся от голода, Цянь Лир последовал за Боссом Цао. Когда Саньлан вышел на улицу, чтобы проверить ситуацию, он услышал, как люди босса Цао говорили, что Цянь Лиер ударил босса Цао подушкой, и попросил их найти Гу. Семья Дашаня также хвасталась, что дочь Гу Дашаня была невероятной красавицей, из-за чего эти злые люди жаждали ее.

Судя по этому старому инциденту, Цянь Лиер — плохой человек снизу вверх. Несмотря на то, что она стала благородной наложницей и получила больше образования, г-н Цинь все еще обеспокоен тем, что Цянь Лиер сделает что-нибудь отвратительное с Гу Цзиньли. Сын.

Гу Цзиньли сказал: «Дедушка, не волнуйся, она не единственная, за кем остается последнее слово в этом дворце. Есть еще и королева. Кажется, королева хороший человек, и у меня есть способность защитить себя. . Цянь Лиэр не может замышлять против меня».

Лицо брата Чэна побледнело, когда он подумал о жестокости Цянь Лиэра, и его тело задрожало. Он схватил Гу Цзиньли за руку и сказал: «Вторая сестра, Цянь Лиэр, не обычный жестокий человек... В противном случае ты притворишься больным во время китайского Нового года». Оставайся дома и не ходи во дворец на поклонение».

Увидев его таким, Гу Цзиньли почувствовал себя очень расстроенным, и его ненависть к старой семье Гу снова возросла. Он хотел заживо зарубить Цянь Лиэра и с улыбкой утешал брата Чэна: «Ты не знаешь, на что способна вторая сестра? Не волнуйся. Если она посмеет причинить мне вред, вторая сестра обещает, что ее смерть будет незабываемой в ее следующей жизни!»

Что касается того, чтобы не пойти во дворец на поклонение...

«Если она действительно хочет навредить нам, я не могу просто спрятаться».

И это не ее темперамент - избегать вещей, это ее стиль - атаковать их в лоб!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии