Глава 2987: Убить Вэй Ци, сыновнего сына Вэй Линя.

Глава 2987. Убийство Вэй Ци, сыновнего сына Вэй Линя.

 Гу Цзиньли покачал головой: «Нет, то, что мы используем сейчас, — это лучшее общее противоядие, которое я могу создать».

Приготовление лекарств — это не приготовление пищи, это не то, что вы можете сделать просто так, если захотите.

и…

«Не волнуйтесь слишком сильно. Поскольку мы уже знаем маршрут засады, просто позвольте Вэй Чанлину и другим обойти его или напрямую отправьте людей совершить набег и отравить мертвых солдат в доме. Это не имеет большого значения. Сейчас важно то, что Вэй Сяо умрет в тюрьме?»

Пока Вэй Сяо не умрет, все пойдет по плану. Если он умрет, если они хотят жить по-настоящему стабильной и счастливой жизнью, им придется строить новые планы и потратить еще несколько лет на их реализацию. Это будет слишком раздражать и мешать ей зарабатывать деньги и развлекать своих детей, чтобы стать благородной дамой.

Чэн Гир сказал: «Второй брат Вэй по-прежнему очень силен. Выживание — не проблема… Меня просто беспокоит, правдивы ли доказательства в могиле г-на Гуанхая? Могут ли они быть отправлены в столицу вовремя… и , можем ли мы быть в безопасности?"

Гу Цзиньли улыбнулся: «Я уверен, что все будет в порядке, так что не беспокойтесь об этом... Сегодня канун Нового года, так что давайте отметим Новый год как следует».

Я пошел готовить новогодний ужин и под предлогом отправки свежих продуктов господину Циню попросил кого-нибудь прислать карту дома, о котором идет речь, в особняк герцога Чэнго.

Солдаты, которые смотрели на особняк герцога Цинь, были очень злы. В особняке герцога Цинь было так много проблем. Они весь день бежали к особняку герцога Ченга, заставляя их несколько раз в день преодолевать ветер и снег, чтобы следовать за ними и поглощать много холодного ветра. Я сильно пукнул.

«Боже мой, племянник и жена, ваш новогодний ужин слишком экстравагантен. Это все морские вещи. Он не только дорогой, но и выглядит красиво». Вдова Сяо посмотрела на новогодний ужин в этом году и сказала: «У меня слюнки текут от жадности, и я чувствую себя очень расстроенной». Я хочу упаковать эти вещи и продать их на улице. Я слышал, что эти морепродукты стоят больших денег. Сушеные креветки можно продать по отдельности за одно или два серебра за штуку!

Однако он со страхом спросил: «Я слышал от брата Чэна, что в море много ядовитых вещей. Мой племянник и жена, вы уверены, что можете съесть все, что есть на этом столе?»

Красный и зеленый, и черный, с шипами, уродливый морской огурец, если его действительно съесть, не умрет на месте?

Эрланг сказал: «Тётя, не бойтесь. Женьшень Чжоу Чоу не ядовит и очень вкусен».

Он указал на большую тарелку с креветками и сказал: «Красные креветки не уродливые, они вкусные. Моя тетя их съест».

Вдова Сяо засмеялась, когда услышала это, обняла Эрланга и яростно поцеловала ее: «Эй, мы, Эрланги, действительно разумны. Мы определенно добьемся успеха в будущем. Мои тетя и дядя будут зависеть от тебя до конца своей жизни».

«Ах, тётя и дядя отпустили второго волка, я не могу дышать!» Второй волк поспешно вырвался из смертельных объятий вдовы Сяо, подбежал к Гу Цзиньли, поднял голову и спросил ее: «Мама, второй волк уже послушно выразил свое почтение. Дедушка, бабушка и дядя, можно нам устроить новогодний ужин?» ? Желудок Эрланга говорит, что он очень голоден, и если он не даст ему поесть, он умрет».

Гу Цзиньли улыбнулся: откуда у этого парня столько слов?

"Есть." Гу Цзиньли улыбнулся и пригласил отца и мать сесть... Теперь они самые старшие в семье.

Папа Се и миссис Се какое-то время жили в доме Цинь, и они уже не такие сдержанные. Они взяли на себя инициативу сесть и есть палочками.

«Ой, брат Руи, не бойся. Съев этот уродливый женьшень, ты станешь мужчиной!» Эрланг был счастлив и своими короткими руками собирал овощи для младших братьев. Зная, что маленький Се Жуй боялся морских огурцов, он даже позволил ему Людям взглянуть в лицо своим страхам: «Ты не будешь бояться после того, как съешь их. Мама сказала это, так что ты должен этому поверить».

Услышав это, маленький Се Жуй посмотрел на морские огурцы в миске и отпрянул. Однако он также занимался боевыми искусствами. Слушая рассказ генерала Кондора, он тяжело кивнул: «Ну, не робей, будь храбрым».

Я закрыл глаза, взял морской огурец, засунул его в рот и начал жевать.

После еды он открыл глаза, посмотрел на Эрланга и сказал: «Женьшень Чжоу Чжоу не страшен... но он не вкусный».

Эрланг последовал примеру Гу Цзиньли и сказал: «У него приятный вкус, даже если он невкусный. Дети не могут быть разборчивыми в еде».

Вы не имеете права говорить о маленьком Се Жуй, маленький Се Жуй самый воспитанный.

Эр Лан застонал: «Это китайский Новый год. Если Эр Лан не злится на свою мать, он ест креветки!» Он был очень рад есть мясо и овощи. Он даже не взглянул на овощи. Он также боялся, что Гу Цзиньли заберет их для него. Но сегодняшняя мама была очень добра и не заставляла его есть овощи. Она позволила ему есть мясо.

Эр Лан счастливо провел новогодний ужин.

Поев, он закричал: «Ой, ой, ой, мама, у тебя есть мясо? Ты хочешь снег есть?»

Могущественные генералы ели снег, чтобы утолить голод, когда они сражались, поэтому Эрланг очень беспокоился о своем отце. Ему было жаль, что его отцу приходилось есть снег, хотя он праздновал Новый год.

Гу Цзиньли улыбнулся, подумав, что, когда им было почти четыре года, Цинь Саньлан провел с ними всего один год, и почувствовал себя очень расстроенным. Он обнял его и сказал: «Не волнуйся, Эрланг, твой отец теперь герцог страны, даже если он марширует по улице, ты также можешь есть мясо с рисом, и ты не будешь есть снег, чтобы утолить голод. »

Услышав это, Эрланг поднял заплаканные глаза и спросил: «Это правда?»

Гу Цзиньли кивнул: «Конечно, это правда, я не буду врать Эрлангу».

Он снова посмотрел на большого волка и увидел, что маленький парень тихо плачет. Он явно скучал по отцу и чувствовал себя очень расстроенным. Он обнял его и сказал: «Большой волк, не волнуйся о своем папе. С ним все в порядке».

Он достал еще одну коробку, достал несколько писем, написанных Цинь Санланом, поднял их и сказал с улыбкой: «Посмотри, это письма твоего отца к тебе. Они также есть у Сяо Ло Ю. Я прочитаю их тебе. . У меня тоже есть для тебя новогодний подарок». ты."

Услышав это, большой волк и два волка тут же расплакались и улыбнулись: «Мама, читай быстрее, большой волк/два волка хотят это услышать».

Эрланг также добавил: «Подарок зависит от папиного подарка. Папа дал тебе какие-нибудь новогодние деньги? Эрланг хочет новогодние деньги!»

«Не волнуйся, не волнуйся. Они все у нас есть. Я попрошу кого-нибудь принести тебе подарки прямо сейчас». Гу Цзиньли снова посмотрел на вдову Сяо, мадам Се и других и сказал: «У дяди и генерала Се также есть семейные письма и новогодние подарки».

Услышав это, обе семьи были чрезвычайно счастливы.

Вскоре после этого Ся Чжан доставил из дома подарки и письма, которые только что прибыли сегодня. Когда дети увидели коробки с подарками, они закричали от радости: «Это то, что подарил мне мой отец».

«Это то, что дал мне мой отец. Оно выглядит лучше твоего».

Папа Се и госпожа Се смотрели на них с улыбками, чувствуя, что их сын был с тем человеком, и что герцог Цинь очень хорошо относился к их семье.

Малыши были очень взволнованы в течение дня. Показав подарки, присланные их отцами, они уже были очень сонными, и у них не было сил написать ответ отцу. Они все заснули. Только Сяо Чжужу, который был старше, все еще не спал. Могу это вынести.

 Гу Цзиньли позволил им поспать и приготовил пельмени вместе с вдовой Сяо и остальными. После полуночи он разбудил малышей и съел несколько пельменей, затем каждая семья разошлась и снова уснула.

Спустя всего два часа сна Цзи Чжэньнян разбудил ее: «Гу Сяоюй, вставай скорее. Тебе нужно пойти во дворец, чтобы присутствовать на большом паломничестве. Если ты опоздаешь, ты будешь наказан… этого не будет». хороший!"

Цзи Чжэннян была суеверна и не осмелилась произнести слово «грех», когда праздновала Новый год.

Гу Цзиньли хотел задушить ее до смерти: «Большое паломничество официально начнется в полночь. Мы можем пойти по прямой дороге и встать в полночь, чтобы войти во дворец. Не нужно так торопиться. Возвращайтесь через некоторое время». час, или я тебя отравлю и сделаю тебя большим толстяком!»

Что?

Цзи Чжэньнян больше всего любит красоту. Услышав это, ее лицо исказилось от страха: «Я ухожу прямо сейчас. Не сердись и не трави меня, а то я... покажу тебе это!»

Я умру, чтобы ты увидел.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии