Глава 2997: Убить Вэй Ци во дворце Цзиньлуань【3】

Глава 2997. Убийство Вэй Ци во дворце Цзиньлуань [3]

«Боже мой, это правда!» Госпожа Юань была потрясена и рассержена и намеренно закричала: «Как ваше величество, девятипятилетний король, впустила бандитов во дворец? В этой прекрасной горе живет королева, и он всех моих слуг» семьи состоят из женщин, и многие из них не состоят в браке. Если вы не выиграете, разве эти звери не ворвутся во дворец и не причинят вреда всем членам семьи женского пола!

Госпожа Юань была очень зла и ей было очень стыдно за то, что сделал Вэй Ци, поэтому она намеренно кричала так.

Она также посетовала, что благодаря восхищению старшего сына людьми, которые могут вести войска на войне, какими бы плохими ни были отношения между Вэй Ци и Вэй Сяо, сердце старшего сына также обратилось к Вэй Сяо. Теперь он мог спасти жизни семьи Юань, иначе семья Юань боялась, что Вэй Ци затащит его до смерти.

Госпожа Тонг не могла в это поверить и безудержно плакала: «Заместитель командующего Юань, может ли это быть недоразумением? Ваше Величество всегда были добры, как вы могли вести бандитов во дворец и брать в заложники чиновников и их семьи?» ?"

Семья Тонг — одна из богатых семей-затворников. Их дочь пробыла во дворце всего полгода и ее балуют. Если Вэй Ци действительно бесстыдный человек, наверняка найдется много людей, которые выступят против него. Трон будет неустойчив. Ее семья Тонг. Разве это не потеря для костей!

Юань Чжидао: «Госпожа Тонг, вы не дураки. Вы должны знать, что в мире есть такие люди, которые любят притворяться хорошими людьми, но на самом деле они более порочны, чем кто-либо другой».

этот?

Миссис. Ван трясся от гнева и спросил Юань Чжи: «Племянник Юань, ты действительно полон решимости найти убежище у принца Вэя? Он узурпатор трона!»

Юань Чжидао: «Мать Ван, ваша семья должна лучше всех знать, узурпировал ли принц Вэй трон… Когда он впервые восстал против Чу, чтобы как можно скорее завоевать единую страну, принц Вэй не полагался на свою военную мощь. чтобы запугивать других, но Он сделал шаг назад и уступил свое положение основателя страны Вэй Ци. И Вэй Ци пообещал сделать принца Вэя вторым императором династии Давида. Это было сказано при свидетельстве нескольких из них. мы главные. Это определено».

«Есть еще эта штука!» Жены затворнической богатой семьи сходили с ума. Они схватили госпожу Ван и спросили: «Миссис. Ван, это правда, пожалуйста, говори побыстрее?!

Новые наложницы также окружили королеву и в слезах спросили: «Королева, действительно ли между Вашим Величеством и принцем Вэем существует такое соглашение?»

Миссис. Ван боялась, что Вэй Ци победит, поэтому не осмелилась сказать правду: «Я всего лишь домохозяйка. В мужских делах не разбираюсь, поэтому не спрашивайте меня».

Но королева Ван сказала: «Это действительно правда».

этот!

«О Боже мой, какое зло мы, спрятанная богатая семья, сделали? Мы сели на такой пиратский корабль!» Дамы спрятавшейся богатой семьи плакали и ругались, желая съесть Вэй Ци живьём.

Раздалось два удара, и две дворцовые наложницы не выдержали удара и потеряли сознание... Если бы они знали это, им не следовало бы входить во дворец, а следовало бы войти на задний двор принца Вэя!

Цзун Чжэнья посмотрел на их смущение и не смог удержаться от смеха... Хе-хе, это действительно группа идиотов, которые слишком долго прятались в горах и потеряли мозги. Все знают, что среди игроков есть Вэй Ци и Вэй Сяо. Военная власть.

Но насмешка есть насмешка, Цзун Чжэнъя все же встал, поддержал госпожу Тонг и утешал: «Госпожа Тун, пожалуйста, не плачь. Мой муж безжалостен только на поле битвы и никогда не прикоснется к женщинам. Не бойтесь . Расслабься и оставайся здесь». , просто подожди, пока все снаружи закончится».

Г-жа Тонг посмотрела на Цзун Чжэнъя глазами, полными благодарности: «Принц Вэй…»

«Мама, мама, можешь выйти? Второй волк уже очень послушный!» Второй волк уже давно слышал движение здесь, но наконец не смог больше сдерживаться и закричал в этом направлении.

На лице Гу Цзиньли появилась яркая улыбка, и он поспешил к экрану: «Хорошо, хорошо, мы большие, и два волка такие хорошие».

Вскоре послышался шум бега, и из-за ширмы выскочили две маленькие фигурки, плача и бегая к ней: «Ой, ох, ох, ох, мама, это правда мама, два волка устали ждать.. Мама, ты победила? Ты победила плохого парня?

«Вин, Вин, разве ты не классный? Разве я тебя не смутил?» Гу Цзиньли обнял двух детенышей, его сердце было настолько полно, что даже его поврежденная нога больше не чувствовала боли.

Второй волк радостно крикнул: «Ой, мама победила, она лучшая, у нее длинная морда, я тебе подарю новогодние деньги, много порций!» Двойные новогодние деньги уже не достойны маминого вклада, поэтому мне приходится давать много порций.

Гу Цзиньли улыбнулся, поцеловал каждого из них в лицо и сказал: «Большой волк и два волка тоже очень сильны. Они не издавали никакого шума, поэтому их следует наградить».

«Ууу, Большой Волк, я не хочу наград, я хочу, чтобы моя мама была здорова». Большой Волк лежал на руках Гу Цзиньли и громко плакал, но, поплакав некоторое время, он снова сдержал слезы: «Если ты не будешь плакать, твоя мать будет волноваться».

Ах, мой старший детеныш такой воспитанный!

но…

Гу Цзиньли сказал: «Большой Волк, тебе не обязательно сдерживаться. Перед своей матерью ты можешь плакать столько, сколько захочешь».

Глаза Эрланга загорелись, когда он услышал это, и его маленькое пухлое личико стало счастливым. Он быстро открыл рот и начал вдыхать, собираясь разрыдаться.

Гу Цзиньли почувствовал, как вены на его лбу дернулись от этого зрелища. Он быстро вынул руку, прижал голову Эрланга и сказал: «Эрланг, пожалуйста, перестань плакать».

Эр Лан остановился на полпути и обиженно сказал: «Мама, я ненавижу это. Я не позволяю Эр Лану плакать».

Гу Цзиньли улыбнулся: «Потому что Эрланг слишком много плакал. Теперь он на год старше и не может все время плакать. А твой брат не часто плачет. Мать боялась, что он сдержит это, поэтому она пусть плачет».

Второй волк почувствовал, что его мать права. Он повернулся, чтобы посмотреть на большого волка, ткнул его в морду и сказал, как маленький взрослый: «Брат, пожалуйста, плачь, не сдерживайся».

Но большой волк сказал: «Я больше не хочу плакать, я хочу, чтобы мама меня обняла».

— Хорошо, мамочка, я тебя обниму. Гу Цзиньли держал двух детенышей на руках, лаская их головы и утешая, чтобы они не испугались и не поднялась температура.

Цзун Чжэнъя взглянул сюда и почувствовал, что это чрезвычайно ослепительно... Гу Цзиньли, не гордись, я обязательно выиграю и позволю тебе увидеть, как твои дети, родственники и старые друзья трагически умирают один за другим!

Гу Цзиньли не заметил любопытных глаз Цзун Чжэнья, поэтому взял детей, чтобы поблагодарить госпожу Оуян Чжан: «Спасибо, что вы всегда помогаете заботиться о детях».

Госпожа Оуян Чжан улыбнулась и сказала: «Наши две семьи связаны браком, поэтому нет необходимости быть такой вежливой».

«Эй, я слышал, ты старый». Гу Цзиньли больше не был вежливым, но пошел к сестре Юй и спросил ее: «Ты боишься?»

Сестра Ю покачала головой, посмотрела на нее и улыбнулась: «Не бойтесь, я знаю, что тетя Цинь не допустит, чтобы с нами что-нибудь случилось».

ГУ Цзиньли улыбнулся. С тех пор, как она спасла семью Чжана по пути на запад, маленькая девочка всегда ей доверяла.

Пока они разговаривали, госпожа Ван снова начала спорить: «Цун Чжэнъя, заткнись, госпожа Чжоухоу не может пойти во дворец Цзиньлуань, она должна остаться здесь!»

Цзун Чжэнья поддержал госпожу Чжоу Хоу, которая была готова упасть в обморок, и убедил: «Кузина, Вэй Ци непопулярен, и многие из армии Вэй нападают на вашего кузена. Единственные войска, на которые Вэй Ци может положиться, - это Чжоу Хоу, но нет. независимо от того, насколько силен Чжоу Хоу, он не сможет сравниться с твоим двоюродным братом. Если вы не хотите, чтобы Вэй Ци тащил Чжоу Хоу на смерть, вам следует пойти и убедить его отказаться от темной стороны и уйти от темной стороны. присоединяйся к светлой стороне».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии