Глава 3: Госпожа Гу кого-то избивает

Глава 3 Госпожа Гу кого-то избивает

Гу Цзинань очень волновался: «Доктор Ду, серьезно ли положение Сяоюй? Что мне делать?» Он забыл вещи. Не делает ли это его глупым?

Доктор Ду покачал головой и сказал с улыбкой: «Люди, у которых поврежден мозг, в большей или меньшей степени забывают вещи. Эта ситуация нормальна и ничего серьезного. Пока вы живы, не имеет значения, можете ли вы не ясно помни прошлое. Ты можешь рассказать Сяоюю».

Слова доктора Ду заставили Гу Цзинаня и других почувствовать облегчение.

Доктор Ду оставил Гу Сяоюй небольшой пакетик от золотых болей, сказал ей менять лекарство один раз в день, а затем собрал аптечку и попрощался: «Я возвращаюсь. Если Сяоюй почувствует головокружение или сильная головная боль, вернись ко мне».

Гу Дашань поспешно передал доктору Ду бамбуковую трубку, наполненную водой: «Доктор Ду спас рыбку, вы должны принять эту воду».

Когда он пошел спросить доктора Ду, доктор Ду не попросил воды, поэтому он мог только принести ее обратно, и теперь он снова умолял доктора Ду принять ее.

Доктор Ду махнул рукой: «Сохраните эту воду, чтобы маленькая рыбка могла пить. Она только что проснулась, и ей нужно пополнить запасы воды. У меня дома еще есть полбанки воды, так что у вас ее достаточно».

Сбежать от голода непросто. Он врач и уже собрал у семьи Гу полмиски еды. Как он все еще может забрать спасительную воду у семьи Гу?

За последние три дня он видел, как отец и сын семьи Гу несли Гу Сяоюя по своему пути. Глава семьи Гу был простым и честным человеком и не мог отказать своей семье в средствах к существованию.

Сказав это, он быстро ушел с аптечкой на спине.

Гу Дашань хотел наверстать упущенное, но он был настолько голоден, что у него затуманилось зрение, а ноги тряслись. Он не мог догнать доктора Ду. Он мог только обернуться и сказать нескольким детям: «Доктор Ду был добр к нашей семье. Мы должны помнить об этой доброте». Живи, я должен отплатить тебе, если у тебя будет такая возможность».

ГУ Цзинань, Гу Цзиньли и другие кивнули в знак согласия.

Вся семья была очень счастлива, потому что Гу Цзиньли пришел в сознание. Однако они слишком устали от путешествия и были очень голодны. Вся семья просто сказала несколько слов, а затем стала отдыхать.

Перед сном Гу Цзиньли спросил Цуя: «Мама, где медицинская книжка, которую дал мне дедушка Бай?»

Первоначальный владелец был очень веселой и восторженной девушкой. По пути она помогла многим людям, в том числе старику по имени Бай. Поскольку она дала старику несколько глотков воды и несколько дней помогала ему ходить, старик перед смертью оставил ее с ней. В медицинской книжке говорилось, что она может оставить ее себе для изучения или найти аптеку и продать ее за деньги. Короче говоря, это было хорошо.

Первоначальная владелица бережно хранила эту медицинскую книгу и хранила ее при себе. Она прочитает это, когда у нее будет время. Гу Цзиньли была очень удивлена, вспомнив об этом. Ей не нужно было искать оправданий, чтобы объяснить свои медицинские навыки.

Госпожа Цуй распаковала сумку и дала ей медицинскую книжку: «Мама скрывала ее от тебя и не позволяла тебе выбросить молоко».

Поскольку она была грамотной и научила читать нескольких детей, ее свекровь очень разозлилась. Она не позволяла детям читать и избивала их, когда их ловили за чтением.

«Ты только что проснулся. Тебе нужно хорошо отдохнуть. Не смотри сегодня вечером. Если хочешь посмотреть завтра, выпей немного молока и не позволяй ей узнать». - сказал Цюй.

Медицинская книга очень толстая, на обложке написано четыре традиционных китайских иероглифа: Медицинский словарь Юши. Когда я открыл его, я увидел, что бумага внутри была желтой и рваной.

Прочитав несколько страниц, Гу Цзиньли обнаружил, что в большинстве из них описывается, как идентифицировать лекарственные материалы, и лишь немногие описывают болезни. Что касается рецептов, то их было еще меньше, и немногие из них были полезными.

Но это не имеет значения. В прошлой жизни она была военным врачом, а также изучала китайскую медицину. Она знает все, что ей нужно знать. Эта медицинская книга — всего лишь повод для нее освоить медицинские навыки. Гу Цзиньли знал, что завтра он отправится в путь до рассвета, поэтому он убрал медицинские книги, лег на соломенную циновку и быстро заснул.

На следующий день, сразу после рассвета, Гу Цзиньли проснулся от потока ругательств.

«Куча бездельников, почему вы все еще не встали и ждете, пока старушка придет и обслужит вас? Как вы посмеете одолжить зерно неудачнику, чтобы он обратился к врачу, и вам не придется возвращать зерно? Это все, что есть в моей старой семье Гу!»

Госпожа Гу ругала Гу Сяоюй каждый день с тех пор, как три дня назад она узнала, что Гу Цзинань пошел попросить кого-нибудь одолжить еды, чтобы спасти Гу Сяоюй. Когда она проснулась сегодня утром и услышала, что Гу Сяоюй проснулся, она так разозлилась, что побежала в дом Гу Дашаня с тростью. В том месте, где он спал, он полностью избил Гу Цзинаня.

ГУ Цзинань знал, что старая госпожа Гу была жесткой. Если бы он осмелился спрятаться, старая госпожа Гу ударила бы его старшую сестру и младшего брата, если бы он не смог ударить его. У него не было другого выбора, кроме как терпеть боль, стоять там и позволять старой госпоже Гу избивать его.

Г-жа Цуй заплакала, опустилась на колени и умоляла г-жу Гу: «Мать, пожалуйста, не бейте брата Аня. Брат Ань тоже одолжил еду, чтобы спасти рыбку».

Гу Дашань обнял Гу Цзиньаня и защитил его от жестокого избиения госпожи Гу. Он также умолял: «Мама, пожалуйста, будь добра и не бей брата Аня». Брат Ань был еще полугодовалым ребенком, как он мог это выдержать? Такая драка?

Увидев, что Гу Дашань защищает брата Аня, госпожа Гу сильнее ударила ее костылем в руке: «Я просила тебя защитить этого волчонка, я забью тебя до смерти за то, что ты не сыновний человек».

Гу Цзиньчэн был очень напуган, но плакал и умолял госпожу Гу: «Най, Най, пожалуйста, прекрати меня бить. Если ты ударишь меня еще раз, ты забьешь меня до смерти».

Гу Цзиньсю задрожал и сказал: «Да, да, бабушка, если ты ударишь меня еще раз, меня побьют».

«Ба, лисенок, заткнись, ты имеешь право говорить?» Госпоже Гу не нравилась семья Гу Дашаня, особенно Гу Цзиньсю. Как и госпожа Цуй, она была красивой и красивой, поэтому взяла с собой нескольких своих внучек. Они продолжали соревноваться, и каждый раз, когда она видела лицо Гу Цзиньсю, ей хотелось порезать ее ножом.

Гу Цзиньли никогда не видел такой злобной старушки. Проснувшись, он поднял усталое тело и собрал силы, чтобы броситься вперед. Он взял костыли госпожи Гу обеими руками, посмотрел на нее и сказал: «Госпожа, мой отец и старший брат собирались найти еду и избить их. Вы хотите, чтобы второй дядя и его семья пошли искать еду?» "

Госпожа Гу весело избивала кого-то, когда внезапно в ее руке оказалась трость. Она была так зла, что собиралась разозлиться. Когда она услышала слова Гу Цзиньли, она мгновенно задохнулась.

Жители деревни Гуцзя вместе спасаются от голода. Каждой семье приходится каждый день тратить несколько сильных рабочих, чтобы добывать еду, дежурить по ночам и не давать другим жертвам вырвать еду. В старой семье Гу всю эту работу выполняют Гу Дашань и его сын. Если Гу Дашань и его сын будут повреждены, староста деревни обязательно попросит старую семью Гу прислать кого-нибудь на замену. Цуй и Гу Цзиньсю не являются сильными работниками, и глава деревни не будет этого делать. Если она захочет, пока у нее есть мужчина, то это дело придется возложить на ее биологических сыновей.

Эр'эр - ребенок, и она очень драгоценна. Как мы можем позволить Эр'эру и его семье искать еду?

Семья Гу из семьи второго дяди Гу была дочерью ученого. Когда она увидела, как старушка Гу пришла кого-то избить, она просто смотрела шоу сдержанным взглядом. Когда она услышала это, она запаниковала и сказала семье Чжэн четвертого дяди Гу: «Четыре младших брата и сестры. Давайте пойдем и уговорим мать вернуться, мать избила моего старшего брата, и страдает наша семья».

Госпожа Чжэн наслаждалась просмотром спектакля. Когда она услышала это, она и госпожа Гу поспешно вышли вперед, чтобы поддержать госпожу Гу, и убедили ее: «Мама, старший брат и брат Ань знают, что они неправы. Пожалуйста, успокойтесь и не спорьте с младшими». ».

Госпожа Гу жалела своих сыновей и не могла позволить им пойти искать еду. Ей пришлось подавить гнев и фыркнуть: «Ради семьи старуха не будет заботиться о тебе, но ты сам одолжил еду. Не жди, что старая семья Гу вернет ее! Не думай». что старушка даст вам пайки после того, как вы проголодаетесь в течение трех дней. Если вы осмелитесь одолжить еду без разрешения, пайки будут задержаны до тех пор, пока вы не вернете еду сами».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии