BTTH Глава 3019: Император Минъань
Услышав это, лицо Вэй Сяо наконец стало лучше. Он поднял руку, нажал на подлокотник драконьего кресла и сказал императору Цзинъюаню в своем сердце: «Один из убийц, причинивших вред вашей семье и нашей семье, умер. С этого момента я убью всех убийц. Отправьте меня к вам!
Не думайте, что я чувствую себя виноватым, и не думайте, что я сожалею о свержении Великой династии Чу. Я не сожалею о том, что уничтожил Великую династию Чу и позволил тебе стать королем страны. Только потому, что я все еще ненавижу тебя, я выгнал все наши семьи!
"Отличная работа." Вэй Сяо махнул рукой, и У Цин мудро подошел к двери дворца, встал у дверей дворца, защитил Вэй Сяо и спокойно ждал, пока все министры закончат свою работу, прежде чем позволить Вэй Сяо официально взойти на трон. .
…
Дело здесь было передано в храм Циань Сюшаня. Родственницы послушали и потеряли сознание некоторых из них. Гу Цзиньли мог только достать для них иглу и разбудить.
После того, как г-жа Ван проснулась, половина ее жизни ушла, но она все еще держала Гу Цзиньли за руку и умоляла: «Госпожа Цинь Го Гун, пожалуйста, позвольте Цинь Гогун написать мемориал, чтобы спасти людей семьи Ван. Мы не можем жив только Яньсин». ...Я, я преклоняюсь перед тобой~"
Он с трепетом опустился на колени и поклонился Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли не остановил ее, только холодно наблюдал и подождал, пока госпожа Ван девять раз поклонится, прежде чем он сказал: «Госпожа Ван, что за человек принц Вэй, вы должны знать лучше меня, сможет ли он спасти Ванга». Жизнь Яньсина или нет. Выразить гнев членам семьи женского пола и убить только г-на Вана и других членов семьи Ван мужского пола уже считается милосердием».
Он добавил: «Если вы сделаете неправильную ставку, вам придется нести ответственность за последствия. И вы думаете, что я глуп? Позволю ли я своему мужу использовать мои двоюродные отношения с принцем Вэем для семьи, которую я плохо знаю?»
Г-жа Ван рассердилась, услышав это… Поскольку г-жа Гу, порочная женщина, не желала соглашаться, почему она не сказала это раньше и не подождала, пока она не перестанет кланяться? Она явно намеренно пыталась ее подразнить!
Но госпожа Ван хотела спасти других мужчин семьи Ван, поэтому ей оставалось только подавить свой гнев и продолжать умолять Гу Цзиньли: «Госпожа Цинь Гогун, вы врач, и те, кто владеет медицинскими навыками, самые добрые». Пожалуйста, проявите свою доброту и спасите мужчин семьи Ван!»
Гу Цзиньли: «Госпожа Ван, пожалуйста, отдохните. Если проблемы продолжатся, боюсь, даже Ван Яньсин не выживет!»
Другие женщины и наложницы, которые хотели заступиться за своих мужчин, отцов и братьев, могли лишь временно отступить и не осмелились коснуться проблем Гу Цзиньли.
Цинь Вэнши был смелым. Он схватил Гу Цзиньли и спросил: «Госпожа Цинь Го, Цинь Гуй умрет?»
или…
«Как ты думаешь, есть ли хороший шанс, что я смогу помириться с Цинь Гуем?»
Ей очень надоел Цинь Гуй, и она не хотела проводить с ним еще один день.
Гу Цзиньли сказал: «Я мало что знаю об этом. Я знаю только, что хорошие дни создаются мной».
Миссис. Вэн была так разгневана, что тайно прокляла Гу Цзиньли… Ты, порочная женщина, не пытайся разрушить хорошие отношения в семье Вэн!
Гу Цзиньли перестал с ними разговаривать и вернулся за ширму, чтобы сопровождать детенышей... Двое малышей только что проснулись, но не выспались и злились.
Большой волк просто сидел, поджав губы, а второй волк злился: «Мама, второго волка разбудили. Второй волк злится. Он хочет спать, но не может. Ох, это так раздражает». !"
Гу Цзиньли улыбнулся, обнял их обоих и утешил их: «Не сердитесь, не сердитесь, мы скоро сможем покинуть дворец и пойти домой есть мясо».
— Ой, ты можешь пойти домой? Эрланг был так счастлив. Во дворце было совсем не весело. Он не мог ни есть, ни спать. Эти бабушки, тети и сестры всегда плакали: «Это лучше, чем Эрланг». Я все еще могу плакать, но больше не могу этого терпеть».
«У тебя хватает наглости говорить о других?» Гу Цзиньли засмеялся до смерти и утешал его: «Ладно, не сердись. Через три месяца он станет четырехлетним старшим братом. Ему нужно быть разумным».
Услышав это, второй волк наконец перестал плакать: «Ну, второй волк — старший брат. Ему нужно быть послушным… или разозлиться и попросить мать утешить его».
Некоторое время уговаривая двух детенышей, они наконец почувствовали себя комфортно. Вскоре они снова задремал.
Но сегодня им не суждено было спать спокойно. Вскоре после того, как они легли спать, в Зале Циань произошло еще одно волнение. «Г-н Чэнглао и маркиз Лу, почему вы здесь?» Чжун Нэйцзянь поспешил поприветствовать их и отдал честь всем троим... Сяо Лою тоже пришла.
Родственницы во дворце узнали их личности и взволнованно и нервно посмотрели на них.
Чэн Гир сказал: «Сегодня принц Вэй будет возведен на трон. Нам приказано забрать большого волка и двух волков и отпустить их во дворец Цзиньлуань, чтобы посмотреть церемонию от имени семьи Цинь».
Что!
Принц Вэй сегодня взойдет на трон?
Родственницы во дворце были потрясены и слишком встревожены.
Однако Чжун Найцзянь был рад видеть результат: «Это очень хорошо, очень хорошо. После того, как принц Вэй взойдет на трон, все будет улажено».
В противном случае люди всегда будут в напряжении, опасаясь очередной аварии.
Он также сказал: «Жена герцога Цинь, наследный принц Цинь и второй молодой господин Цинь очень хороши, и они находятся во дворце».
Чжун Найцзянь возглавил их, и вскоре они увидели Гу Цзиньли, мать и сына.
Большой волк и второй волк снова проснулись. Они злились и плакали, но не плакали дважды. Увидев, что среди людей есть маленький Ло Ю, они тут же расплакались и засмеялись: «Ой, Брат Ю, это Брат Ю, обними меня». ».
Маленькая Ло Ю улыбнулась, обняла Эрланга и сказала: «Хватит плакать, все кончено, и у нас все будет хорошо».
Когда Гу Цзиньли услышал эти взрослые слова, он подумал, что маленький Ло Ю жил во дворце Цзиньлуань и пережил весь дворцовый инцидент. Ему просто было грустно и неуютно. Он обнял его и сказал: «Не надо утешать Эрланга и остальных, они все очень хорошие... Но Ты, Брат, если тебе грустно, просто плачь, мы все свои люди, все будет хорошо. "
Ух ты, маленькой Ло Ю всего семь лет. Ему очень хотелось плакать, когда он услышал это, но он сказал: «Не волнуйся, двоюродный брат, брат. Ты уже плакал. Дядя Гу Эр очень хорошо защищал меня, завязывая мне глаза и закрывая уши». ».
Печаль Гу Цзиньли не уменьшилась: «Ты еще молод и не должен проходить через это».
Возможно, паре вообще не стоило привозить Сяо Лою в столицу. В столице было так много проблем, а Вэй Сяо все еще был болен, поэтому ему пришлось взять Сяо Лою, чтобы он своими глазами стал свидетелем изменений во дворце.
Но Сяо Ло Ю сказал: «Кузина, до того, как я приехал в столицу, мои родители сказали мне, что я могу столкнуться с событиями жизни и смерти. Пожалуйста, не бойтесь. Они сказали, что это то, что испытают все благородные дети. Это хорошо для меня. Я в порядке.
Это слишком разумно.
Гу Цзиньли больше не утешал его, а, как по волшебству, достал несколько кусочков конфет и сушеных креветок, приготовленных на гриле, и протянул ему: «Ешь быстро».
"Спасибо двоюродный брат!" Сяо Лою был очень счастлив. Он съел две конфеты и несколько ароматных сушеных креветок, приготовленных на гриле. Он почувствовал, что страх, который он испытывал за последние два дня, уменьшился.
Господин Цинь был очень рад это видеть. Он коснулся головы маленького Ло Ю. Поговорив с Гу Цзиньли полчаса, он встал и ушел с большим волком и двумя волками: «Давайте пойдем туда пораньше, чтобы чиновники не ждали».
«Да, я провожу тебя». Гу Цзиньли встал, чтобы проводить их.
Но Цинь Вэнши был полон решимости не идти с Цинь Гуем. Когда г-н Цинь вышел, он опустился на колени и умолял: «Пожалуйста, господин Чэн, пожалуйста, примите для меня решение примириться с Цинь Гуем!»
Госпожа Вэн была так разгневана, что бросилась вперед и потянула Цинь Вэнши: «Ты невежественный человек, как ты смеешь примириться с маркизом Чанъань? Он дядя принца Вэя!»
Хотя Вэй Ци пал, новым императором стал принц Вэй. Пока он соблюдает правила Цинь, семья Вэн может наслаждаться десятилетиями счастья!
(Конец этой главы)