Глава 3024. Награды и наказания【3】
"Что вы сказали!"
Как только эти слова прозвучали, все жены затворнических богатых семей были ошеломлены. Многие люди не поверили этому. Они потащили Юань Чжи и спросили: «Неправда, ты думаешь, что мы раздражаем, поэтому ты придумал ложь, чтобы обмануть нас, верно?!»
Юань Чжи нашел это только смешным: «Придумываете ложь, чтобы обмануть вас? Вы, ребята, думаете о себе слишком серьезно… Мастер Тонг, Мастер Вэн и другие были арестованы по личному приказу Его Величества. Они уже в тюрьме. Хотите верьте, хотите нет. , тебе решать."
и…
«Вы, богатая и замкнутая семья, не понимаете. Вы действительно думаете, что Его Величество не знает, что вы сделали, чтобы помочь Вэй Ци?»
Замужняя семья сошла с ума и расселила своих так называемых дочерей, внучек и племянников по разным особнякам. Они осмелились сделать это, потому что у них было разрешение Вэй Ци, и они пообещали Вэй Ци, что будут помогать контролировать каждый особняк.
Госпожа Вэн не слушала его. Она только потянула госпожу Тонг и ее дочь и крикнула Юань Чжи: «Если вы мне не верите, вы, должно быть, лжете нам. Мы хотим встретиться со Святым Духом и увидеть Его Величество!»
«На самом деле вы не едите тост, а пьете его в качестве наказания». Юань Чжи совсем разозлился и тут же позвал солдат: «Свяжите нарушителей спокойствия!»
"Да." Ворвалась группа солдат, госпожа Вэн, госпожа Тонг и ее дочь, а также дюжина других нарушителей порядка, и потащили их в угол зала, чтобы ожидать наказания.
Юань Чжи был действительно убежден этими женщинами. Вытерев пот со лба, он поспешно пошел извиниться перед Гу Цзиньли и остальными: «Госпожа Цинь Гогун, госпожа Оуян, мне очень жаль. Пожалуйста, подождите еще немного. Скоро приедет карета».
Гу Цзиньли сказал: «Нет никакой спешки, если мы сможем пойти домой сегодня вечером».
«Спасибо, госпожа герцог Цинь». Юань Чжи вышел лично и приказал экипажам забрать женщин. Более чем через две четверти часа наконец прибыли первые экипажи, и он поспешил пригласить Гу Цзиньли и остальных.
Гу Цзиньли не стал медлить и уехал в первой партии вагонов.
Цзун Чжэнъя привел наложницу Руй, чтобы проводить ее, и искренне сказал: «Кузены, на этот раз благодаря вам, если бы не вы, мы бы все погибли от рук Цянь Лиэр… Я выиграл не скажу больше: после того, как дело будет решено, я пошлю кого-нибудь к вашей двери, чтобы доставить благодарственный подарок, и прошу вас тогда не быть недовольными, и вы должны принять его».
Гу Цзиньли не хотел слишком много общаться с Цзун Чжэнья, поэтому он просто сказал: «Принцесса, пожалуйста... Во дворце еще много вещей. Вы можете идти вперед, а я не буду». побеспокоить вас, я вернусь первым».
Цзун Чжэнья не волновало ее отчуждение. Он просто с улыбкой попрощался с тремя детьми и сказал: «Я ваша тетя Вэй. Когда Его Величество призовет вас в другой день, вы тоже придете встретиться с тетей. У тети есть для вас новогодний подарок». ».
Затем он представил им наложницу Руи: «Это тоже ваша тетя».
Второй волк крикнул: «Это неправильно, это неправильно, это мой двоюродный брат. Второй волк такой умный!»
Цзун Чжэнья улыбнулся и сказал: «Конечно, я ошибался. Ты называла меня тетей двоюродной сестрой. Только принц Ло хочет называть меня тетей Вэй… Эрланг такой умный».
Какой же ты глупый, не защищающийся ни от кого!
Наложница Руи тоже посмотрела на Эрланга с улыбкой, особенно глядя на его толстое лицо. Ее пальцы чесались, и ей хотелось ущипнуть его лицо, чтобы пошла кровь, а затем воспользоваться возможностью и вставить что-нибудь в его сломанную рану.
«Хорошо, скажи своему кузену, что мы идем домой». – призвал Гу Цзиньли.
Трое детей послушно помахали на прощание: «Кузина/тетя Вэй, до свидания».
«До свидания, темно и дорога скользкая, так что идите медленнее». Цзун Чжэнья сказал с беспокойством, желая, чтобы их карета перевернулась и похоронила их на обочине дороги!
После того, как Гу Цзиньли и его карета покинули Сюшань, из дворца Цзиньлуань пришло еще несколько человек. Это были несколько евнухов, державших в руках толстые пеньковые веревки.
Когда он прибыл в Зал Циань, он рассказал ему о своей цели.
Госпожа Тонг очень обрадовалась, когда услышала это, и посмотрела на евнухов: «Да, Его Величество послал вас сюда? Вы собираетесь отвести сестру Цин к Вашему Величеству?!»
Сестра Цин не лгала, принц Вэй действительно интересовался ею!
Услышав это, лицо наложницы Цин осветилось радостью, и она даже застенчиво отвела взгляд.
Юань Чжи потерял дар речи. Как эта богатая семья воспитала девочку? Нет ли в твоем уме ничего другого, кроме идеи любви?
Евнух Сюй, который держал веревку, улыбнулся и сказал: «Это действительно Ваше Величество послало сюда своих слуг».
Он снова спросил: «Вы действительно госпожа Тонг и наложница Цин?»
Вам необходимо подтвердить свою личность, прежде чем вы сможете предпринять какие-либо действия. В противном случае, что, если вы убьете не того человека?
Госпожа Тонг быстро кивнула: «Точно... Я осмелюсь спросить моего тестя, это счастливое событие, что Его Величество послал вас приехать к нам?»
Собираешься ли ты изменить личность моей сестры Цин и стать наложницей во дворце?
Евнух Сюй слегка улыбнулся и сказал: «Это действительно счастливое событие... Ваше Величество послало нас отправить вас в путь, чтобы положить конец этим мирским страданиям».
Г-жа Тонг была ошеломлена: «Что вы имеете в виду?»
Евнух Сюй не ответил ей, а публично зачитал их обвинения: «Ваше Величество постановили, что госпожа Тонг и ее дочь Тонг Цин причинили Давиду неприятности. Их грех непростителен. Их следует немедленно казнить, чтобы устранить причину». о катастрофе!"
Что, Ваше Величество хочет, чтобы они умерли!
Госпожа Тонг была ошеломлена и закричала: «Недоразумение, это должно быть недоразумение. Ваше Величество сказало, что вред не причинит вреда членам семьи женского пола, как он мог казнить нашу мать и дочь!»
Евнух Сюй сказал: «Ваше Величество сказал, что с другими членами семьи женского пола все в порядке, но вы двое, неисправимые и злые, должны умереть!»
Он бросил веревку **** позади себя и сказал: «Пытка!»
"Да." Четыре евнуха вышли вперед и потащили госпожу Тонг и ее дочь на середину дворца. Они обмотали шеи толстой пеньковой веревкой и потянули **** в обе стороны, а затем тянули еще раз, пока оба не закатили глаза и не умерли окончательно.
ПИФ-паф!
После того, как веревку убрали, тела госпожи Тонг и ее дочери мягко упали на землю, издав глухой и устрашающий звук.
Евнух Сюй посмотрел на жен других богатых семей и сказал: «Ваше Величество сказал, что если вы хотите выжить, вы должны быть послушными и не доставлять ему неприятностей. Он не Вэй Ци. Он набросится на женщину, когда он видит одну. Твоя дочь, ты даже не достойна быть ему мытьем ног!»
Вашему Величеству нравится только собственность богатой семьи-затворника, и он не интересуется девушками из богатой семьи-затворника. Человек, который может стать его наложницей, должен быть человеком, чей отец и брат способны и могут помочь стране.
Жены затворнических богатых семей были до смерти напуганы, но не смели упасть в обморок. Они прикусили язык, чтобы проснуться, и пообещали: «Да, богатые семьи-затворники обязательно будут послушны, и они никогда не посмеют использовать девушек для создания банд ради личной выгоды~»
Юань Чжи усмехнулся: «Хм, оказывается, ты знаешь, что используешь девушек для создания группировок ради личной выгоды!»
Евнух Сюй удовлетворенно кивнул и сказал: «Дело слуги выполнено, поэтому я больше не останусь. Слуга забрал эти два трупа».
Евнух Сюй попрощался с Юань Чжи и другими, попросил людей поднять тело и вернулся, чтобы доставить работу.
После такой династии, не говоря уже о затворнических богатых семьях, даже аристократические семьи и семьи высокопоставленных чиновников не смели легко и подумать о том, чтобы подарить Вэй Сяо дочь, опасаясь, что неправильный подарок приведет к катастрофа уничтожения!
Подобные убийства продолжались внутри и за пределами имперского города. Той ночью умерла еще одна группа людей, но они не имели никакого отношения к Гу Цзиньли и остальным. Она уже благополучно вернулась домой со своими детьми.
(Конец этой главы)