Глава 3040. Отказ.
Гу Цзиньли был убит горем и быстро утешил Да Лана: «Не грусти, Да Лан. В этом мире много людей с разными характерами. Мы, Да Лан, просто не любим говорить. Это не большая проблема. правы. Это ваш дядя неправ... Он не умеет учить, поэтому мы не будем у него учиться. С завтрашнего дня ты не пойдешь во дворец и не пойдешь брать уроки у нашего. предок Оуян».
Он снова про себя отругал Вэй Сяо. Он **** сумасшедший. Я никогда не видел, чтобы кто-то так учил ребенка. Он даже попросил дворцовых слуг устроить представление, чтобы навредить большому волку!
Но Вэй Сяо чувствовал, что он был прав... Как у императора, у него были условия мобилизовать группу дворцовых людей для выступления в пьесе, чтобы научить большого волка, и фальшивые насмешки в пьесе были намного лучше, чем над которым смеются публично.
Большой волк ничего не сказал и лежал на руках Гу Цзиньли. Вдоволь наплакавшись, он сказал: «Мама, я все еще хожу во дворец учиться».
Гу Цзиньли был подавлен, услышав это, и посоветовал ему: «Большой Волк, давай не будем подвергаться пыткам. Мы все еще можем хорошо учиться, не ходя во дворец на уроки».
Но Большой Волк настоял на своем: «Большой Волк очень грустит и хочет плакать, но отец и мать будут баловать Большого Волка, а посторонние этого делать не будут... Большой Волк не может быть своенравным, и если что-то не так, то он надо исправить... Мой двоюродный брат очень свирепый и очень жестокий, большой волк очень грустный, но у моего дяди есть немного здравого смысла».
Гу Цзиньли был потрясен, посмотрел на него и спросил: «Большой Волк, ты сам придумал эти слова, или кто-то просил тебя рассказать об этом матери? Не бойся, скажи матери, она примет решение». для тебя."
Хотя она знала, что вероятность того, что ее подстрекают, невелика, ей все равно пришлось спросить.
Большой волк покачал маленькой головой и сказал: «Никто об этом не просил, это подумал большой волк».
Гу Цзиньли вздохнул с облегчением, крепко обнял его и сказал: «Большой Волк, мама знает, что посторонние не будут баловать тебя, братья. У тебя есть небольшие проблемы, которые необходимо исправить, но ты еще молод, и твои родители защитят тебя. так что не стоит беспокоиться, вы можете учиться медленно».
Но, услышав это, Большой Волк снова начал плакать, и слезы текли одна за другой, что заставило Гу Цзиньли почувствовать себя убитым горем: «Большой Волк, не чувствуй себя обиженным, твои отец, мать, дяди и предки любят тебя. "
Не беспокойтесь о кузене Вэй Сяо!
Большой волк покачал головой: «Это не то, о чем ты сейчас плачешь».
Ах, ты больше не плачешь об этом?
«Чему сейчас грустит большой волк?» — спросил Гу Цзиньли, вытирая слезы.
Услышав это, Большой Волк почувствовал печаль в своем сердце. Его рот задрожал, и он зарыдал. Поплакав некоторое время, он спросил: «Мама, а папа умрет?»
Эрланг наконец не выдержал и закричал: «Ни в коем случае, папа самый сильный, он будет жить вечно, пока ему не исполнится триста лет!»
Те, кто живут триста лет, — монстры.
Гу Цзиньли сказал: «Эр Лан прав. Твой отец занимался боевыми искусствами с тех пор, как учился в начальной школе. Он ходил на поле боя, чтобы убивать врагов, когда был подростком, и даже победил ужасных бандитов Ронг. слабее, чем Да Ронг. Твой отец избивал их, как резал овощи». Да, я пойду домой, чтобы быть с тобой после того, как отрежу его, я не умру».
Большой волк посмотрел на нее и спросил: «Правда?»
Гу Цзиньли сказал очень серьезно: «На самом деле, твой отец гораздо сильнее, чем ты думаешь, и он особенно хорош в бою».
Затем большой волк вытер слезы и сказал с улыбкой: «Эй, большой волк верит в моих мать и отца, и я обязательно вернусь домой».
Гу Цзиньли почувствовал облегчение, когда увидел, что он улыбается, и снова спросил Да Ланга: «Да Лан слышал что-нибудь плохое о твоем отце? Вот почему ты беспокоишься?»
Большой Волк кивнул: «Пойдем туда, где дядя и остальные бегают по делам. Те дяди и дяди сказали… воевать нелегко. Многие, многие люди погибнут. Еще нужно дать деньги на воспитание жен». и дети солдат. У них очень мало денег. С Ваном. Все дяди по поручению моего дяди будут волноваться».
Когда второй волк услышал это, он поднял свои маленькие ручки и закричал: «Я схватил много волос. Дядя Ван сказал, что я хочу делать шляпы и продавать их. Дела идут хорошо».
Гу Цзиньли чуть не умер от смеха: «Твой дядя Ван — денежный человек, он хочет заниматься любым бизнесом». Она снова посмотрела на Да Ланга и сказала: «Не волнуйся, Да Лан, посмотри на своего дядю Вана, он всего лишь мелкий чиновник в Министерстве домашних дел, но он уже очень хорошо умеет зарабатывать деньги, и те чиновники, которые они лучше него, даже лучше зарабатывают деньги, так что Далангу не придется беспокоиться о серебре, чиновники Министерства доходов соберут деньги, и у твоего отца будут деньги для ведения войны».
«Что касается зерна, травы, лошадей и других предметов… Когда был основан Давид, зерно маниоки выращивалось в районах Цзяннань и Цзянхуай. Сейчас собрано две партии. После того, как из маниоки сделают муку, ее отправят в поле битвы немедленно. Твой отец и солдаты не будут. Я буду голоден».
«Хотя конскую траву трудно найти, она хранится в Департаменте Короля Зеленых Лошадей, и они также дадут ее боевым коням. Нынешняя ситуация твоего отца намного лучше, чем когда он сражался с бандитами».
Гу Цзиньли теплым голосом разговаривал с Да Лангом, пока Да Лан выдохнул и не сказал: «Эй, не волнуйся, Да Лан. Он хорошо освоит свои навыки и будет ждать возвращения отца… чтобы не смущать Цинь. семья."
Если это не смущает семью Цинь, то Гу Цзиньли снова чувствует себя огорченным... Положение принца кажется благородным, но на нем слишком много обязанностей. В результате в юном возрасте Большой Волк начал заботиться о том, чтобы не ставить в неловкое положение семью Цинь.
Гу Цзиньли похвалил его: «Наш большой волк действительно разумный... но на самом деле не нужно слишком беспокоиться, просто учитесь медленно. Если большой волк будет работать слишком усердно, мои отец и мать пожалеют его и плакать."
Второй волк уже обнимал большого волка и плакал: «Ой-ой, брат, не трудись, второй волк плачет!»
Этот паршивец действительно хорош в создании проблем.
Гу Цзиньли взял второго волка на руки, поцеловал его в макушку и сказал: «Мы, второй волк, вели себя сегодня очень хорошо. В награду мы съедим полмиски сушеных креветок. "
«Ой, мама щедрая, второй волк больше всех любит маму!» Малыш закричал от радости. Из-за своей суеты большой волк наконец перестал грустить.
Но Гу Цзиньли боялся, что Далан впадет в депрессию, поэтому на следующий день он все же посоветовал ему не ходить во дворец на занятия.
Большой Волк нес свою маленькую школьную сумку и твердо сказал: «Мама, Большой Волк любит ходить во дворец на уроки... Я могу многому научиться и услышать новости о моем отце».
Он снова поднял свою маленькую ручку, нежно похлопал ее по руке и утешил: «Не волнуйся, мама, просто подожди, пока большой волк и два волка вернутся домой».
Ах, Зай Зай такой милый и разумный. Сердце Гу Цзиньли растаяло. Он обнимал их и целовал снова и снова. Эрлангу они были противны: «Мама, Эрланг уже не ребенок. Если ты поцелуешь их на улице, тебя проигнорируют». Ну и шутка."
Гу Цзиньли пристально посмотрел на него: «Я не знаю, кто это. Как только я приду домой, я хочу, чтобы моя мама обняла меня и поцеловала. Я плачу и плачу каждый раз. Я хочу, чтобы моя мама уговорила меня. . Но теперь я начинаю не любить свою мать».
Эрланг так волновался, что прикрыл ей рот: «Ах, мама, ничего не говори, над тобой будут смеяться!»
Ха-ха, Гу Цзиньли громко рассмеялся, отнес его в карету, а затем отнес в карету большого волка и сказал: «Если хочешь, то иди во дворец… Помни, если ты не доволен своей учись, просто пропусти занятия и пойди домой. Мама тебя поддержит».
То, что она сказала, заставило Гу Цзиньли дважды дать себе пощечину, но она ничего не могла с этим поделать. Она просто не могла не побаловать своего сына!
Эрланг продолжал ее не любить: «Мама, ты такая ребячливая, ты еще малышка».
Гу Цзиньли разозлился и притворился, что поймал Эрлана: «Цинь Чжэн, ты ищешь драки и посмотри, какие движения!»
…
Маленькая Ван смотрела на все это у дверей особняка Цинь и чрезвычайно завидовала... Это был тоже тот день, которого она хотела, но, к сожалению, что-то случилось с ее мужем, и этот день удалялся от нее все дальше и дальше.
Дацин уже сообщил Гу Цзиньли новости о визите Маленького Вана. Она быстро отослала детей и пошла пригласить маленькую Вангу сама: «Госпожа Нин Хоу пришла сюда так рано. Она, должно быть, что-то ищет меня. Заходите». Пусть правительство скажет вам».
(Конец этой главы)