Глава 314: Стук в дверь
Сестре Цинь уже тринадцать, и она достигла брачного возраста. Если у нее репутация проклинающей старших, кто осмелится жениться на ней?
«Нет, мы не можем оставить этот вопрос сестре Цинь. Я пойду и поговорю со своими третьими братом и сестрой». Г-жа Чжан открыла дверь главной комнаты и сказала жене Мо Даюн: «Третий брат и сестра, дети не умеют говорить, не принимайте это близко к сердцу. Идите, сестра Цинь больше всего уважает старших».
Когда жена Мо Даюн увидела выходящую госпожу Чжан, она сразу же заплакала: «Невестка Куйцзы, помоги мне, помоги мне... Ууу, если ты не одолжишь деньги нашей семье, мой тесть не сможет выжить, и даже моя семья Дунъюэ будет продана... Моя свекровь сказала, что, если она не сможет занять деньги, она продаст Дунъюэ, чтобы получить деньги на лечение моего тестя. уход."
«Что? Донъюэ так молода, и старая тетя хочет продать ее. Почему она такая жестокая?» Г-жа Чжан была шокирована, когда услышала это. Она очень смущенно посмотрела на жену Мо Даёна и подумала, стоит ли одолжить ей денег. она?
Мо Циньцзы увидела, что ее мать мягкосердечна, и забеспокоилась: «Какое нам дело, если старая женщина Цянь продаст свою внучку? Мать, пожалуйста, не слушай ее, не обманывайся ею. "
- Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу было слишком много. Если бы она попросила одолжить восемь таэлей, Мо Цинци сошел бы с ума.
«Пятьдесят таэлей? Почему бы тебе не пойти и не захватить их!» Мо Циньцзы не смог сдержать слез, указал на жену Мо Даюна и сказал: «Мама, посмотри, это лицо их семьи, пять таэлей серебра, где это?» Я здесь, чтобы занять денег, но, очевидно, я здесь для того, чтобы обыскать дом!»
Мо Цинци не могла с этим поделать, поэтому взяла шест в руку и ударила жену Мо Дайюна.
Бах Бах бах!
Мо Циньцзы нанес сильный удар и избил жену Мо Дайюна до тех пор, пока она не закричала. Скрываясь от шеста Мо Циньцзы, она плакала: «Сестра Цинь, пожалуйста, сделай хорошую работу и одолжи немного денег моему тестю на лечение. Тесть, он, я действительно больше не могу это терпеть, ууууу…»
Мо Циньцзы проигнорировал жену Мо Дайюна, избивая и ругая ее: «Бесстыдная вещь, вся семья хочет только испортить кровь родственников, почему ты такой бесстыдный? Вы также хотите, чтобы мы одолжили деньги старику Мо на медицинские услуги». лечение, на что ты смотришь?» ? Он должен умереть от болезни!»
«Тебе нужны деньги, да? Хорошо, когда этот старик умрет от болезни, моя семья обязательно отправит ему поминальную церемонию!»
Жена Мо Даюна до смерти ненавидит Мо Циньцзы. Эта **** девчонка действительно готова ко всему относиться спокойно. Ей не нужна репутация, она просто хочет бороться со своей семьей до конца.
Сердце Мо Циньцзы екнуло, когда она увидела, что жену Мо Даюн невозможно отбить, и она ударила Мо Сянси шестом.
Мо Сянси — третий сын тети. Если бы он его побил, третья тетя наверняка расстроилась бы.
«Ой, мама, помоги мне». Мо Сянси был избит, и он тут же спрятался за спиной матери и сказал Мо Циньцзы: «Черт возьми, девочка, если ты посмеешь меня ударить, мой отец не отпустит тебя».
бум!
Шест Мо Циньцзы был сильно сбит, ударив по руке Мо Сянси, направленной на нее, заставив Мо Сянси закричать: «Не отпускай меня? Хорошо, давай, я буду драться сегодня, твой отец». Если ты посмеешь прийти, я все равно осмелюсь сражаться!»
Мо Циньцзы сошел с ума и избивал Мо Сянси до тех пор, пока тот не смог больше этого терпеть и побежал домой.
Он также был порочным человеком. Он знал, что репутация очень важна для семьи девушки, поэтому побежал и кричал: «Убиваю людей, Мо Цинци убивает людей».
Жена Мо Даюн увидела Мо Даюн, быстро схватила Мо Дунъюэ и погналась за ней. Что касается Мо Сянбэя, то он был сыном семьи Мо Дакуй и не имел с ней ничего общего. Ему не было бы плохо, если бы он забил ее до смерти.
Увидев это, Мо Куйцзы немедленно сказал Мо Сянмину: «Спешите в дом старосты деревни и пригласите старосту Хэ».
Сказав это, он испугался, что над его женой и дочерью будут издеваться, поэтому, схватив дрова, он погнался за ним к дому г-на Мо, как ветер.
Мо Сянмин выбрал короткий путь и пошел к дому старосты деревни, чтобы найти его. Мо Цинци и остальные наделали слишком много шума. Многие люди выбежали из домов, когда услышали шум. К тому времени, когда Мо Цинци преследовал его до дома господина Мо, за ним уже следовало около тридцати человек, чтобы посмотреть на веселье.
"Что происходит? Что случилось с семьей Мо?» — спросил сельский житель.
Кто-то, живший недалеко от дома Мо Цинци, поспешно сказал: «Это еще не дом господина Мо, но он пришел в дом Мо Куизи, чтобы занять денег, но Мо Цинци выгнал его из дома».
Эта семья Мо тоже странная. Как и семья Цинь Гу Луотянь, они бежали от голода, но эти семьи открыли мастерские, а семья Мо до сих пор занимает деньги, чтобы жить. Это действительно не стыдно.
Г-н Мо и его семья ждали дома, пока жена Мо Дайюна вернет деньги. Госпожа Мо все еще скрестила ноги и сказала: «Когда третья жена вернет деньги в долг, мы пойдем в деревню, чтобы купить двух цыплят и наверстать упущенное. Это почти два дня». Я уже несколько месяцев не ем ни мяса, ни рыбы, у меня в желудке нет даже масла и воды, и от нехватки еды у меня болит сердце».
Жена Мо Дакуя быстро польстила ей: «Мама просто любит нас и хочет дать нам мясо. Брат Нань, почему бы тебе не поблагодарить тебя за молоко? Она любит тебя, внуки, больше всего».
Когда Мо Сяннань понял, что что-то происходит, он немедленно похлопал госпожу Мо по спине и сказал с улыбкой: «Спасибо за твой тяжелый труд, внук…»
Прежде чем он успел что-либо сказать, Мо Сянси ворвался в главную комнату с криком: «Бабушка, помогите мне, Мо Циньцзы сошел с ума».
Сказав это, он быстро развернулся и захлопнул дверь, опасаясь, что Мо Цинци ворвется в дом и избьет его.
Услышав это, госпожа Мо посмотрела на Мо Сянси и увидела, что его тело покрыто шрамами. Она в отчаянии закричала: «О, мой внук, который потерял совесть и ударил тебя? Скажи мне скорее, отпусти меня и помогу тебе». Перезвонить!"
Мо Цинци уже преследовал дом г-на Мо. Услышав слова госпожи Мо через дверь, она тут же закричала: «Это я вас побила. Вы, кучка кровососущих жуков, сами по себе не работаете. Вы приходите ко мне домой только для того, чтобы выманить деньги. Мой отец взял у меня деньги в долг». Сколько денег вы получили от своей семьи? Вы вернули деньги?»
После того, как Мо Цинци закончил кричать, когда он увидел жителей деревни, которые наблюдали за волнением, он обернулся и опустился на колени по отношению к ним, плача: «Дяди и тети, пожалуйста, примите решение за нашу семью. Наша семья вынуждена выживать по старому принципу. Семья дяди!"
Затем он рассказал историю о жене Мо Даёна и ее троих детях, которые пришли к ней домой, чтобы одолжить пять таэлей серебра.
«Это зарплата нашей матери и дочери. Мы только забрали ее домой, и не успели ее согреть, как его семья уже начеку. Они привели своих детей в долг, и они каждый раз брали в долг по пять таэлей. Это заем? деньги? Это происходит? Съешь мое мясо!»
Когда жители деревни услышали слова Мо Циньцзы, они прокляли семью г-на Мо: «В семье г-на Мо много людей, которые не могут даже прожить на жизнь? Почему они сосут кровь родственников? Это так бесстыдно. . »
Когда г-н Мо услышал, что было сказано снаружи, он так разозлился, что задрожал от гнева. Он указал на госпожу Мо и сказал: «Выходите и плачьте, старик так зол, что ее рвало кровью».
«Эй, я пойду прямо сейчас». Г-жа Мо открыла дверь главной комнаты, выбежала во двор и закричала: «Друзья, вы должны принять решение за мою семью. Только что мой старик был так зол, что Мо Цинци рвало кровью. Он потерял сознание. "
Мо Куйцзы и госпожа Чжан услышали это, как только прибыли. Они так испугались, что лица их побледнели, и они торопливо сказали: «Тетя, нельзя говорить эту ерунду».
Если репутация младшего, заставляющего старших рвать кровью, распространится, жизнь сестры Цинь будет окончена.
(Конец этой главы)