Конец полного текста Главы 3188, празднующей остаток жизни [Испытание на божественное владение, титул в золотом списке]
После того, как госпожа Чу отругала императора Цзинъюань, она добавила: «Его Величество династия Вэй поступила мудро и разрушила заговор врага, который дал неприятный запах изо рта предшественникам. Остальные две задачи: уничтожить страну врага, отомстить и спасти мир. нужно положиться на Ваше Величество, на Ваших министров и генералов, и все вы довершите это дело».
так…
«Нет необходимости упоминать о правах и ошибках династии Чу и императора Цзинъюаня. Теперь это династия Давида. Мы люди династии Вэй, поэтому мы должны служить династии Вэй. Если мы подумаем о предыдущей династии, больше, мы предатели!" Слова госпожи Чу были звучными, включая благодарность и угрозы.
Наконец, она опустилась на колени в направлении ворот императорского города: «Мать и сын Цзун Чжэнлуо вступили в сговор с грешной наложницей и восстали против вора Нина, и они были наказаны на месте... Я могу дисциплинировать Я просил Ваше Величество наказать мать и сына за помощь вору».
а?
!
Люди были ошеломлены, а те, кто поддерживал династию Чу, были огорчены еще больше. Они отругали Цзун Чжэнцзя: «У девочек этой Цзунчжэнцзя действительно нет ничего хорошего. Они просто порочны. Их следует наказать». Они окунают клетку для свиней!»
Некоторых это не убедило, и они возразили: «Женщинам так трудно, а радости и печали сотен лет достаются другим. Хотя грешные сестры-наложницы порочны, в конце концов, это не потому, что мужчины Семья Цзунчжэн жадна и хочет использовать женщин для завоевания трона. Пусть мой внук станет императором, но оба плана провалились, и его использовал Нин Вор, и он оказался там, где находится сегодня!»
«В конечном счете, как человеческое существо, ты все равно должен быть удовлетворен. Слишком жадный человек только навредит другим и себе!»
Вэй Чанлин некоторое время подождал, пока госпожа Чу встанет на колени, позволяя всем увидеть подчинение семьи Чу Вэй Сяо, а затем подошел, чтобы помочь ей: «Пожалуйста, вставайте быстрее».
Г-жа Чу покачала головой: «Семья Чу виновна, и я должна извиниться…»
Брат Хао совершил большую ошибку и чуть не уничтожил всю семью Вэй и семью своих родственников.
И тогда сколько невинных женщин-членов семей погибло в семьях Вэй, Цинь, Ло и Юй. Она до сих пор не смеет ни думать об этом, ни смотреть прямо на Вэй Сяоэра и Му Гир, не говоря уже о поклонении Вэй Циньлуо. Люди из семьи Юй, которых обезглавили.
Семья Чу, Чу Хао и она все грешники. Если бы не защита родственниц семьи Чу, она бы умерла, чтобы извиниться!
Вэй Чанлин больше не могла этого выносить и пыталась уговорить ее, но госпожа Чу просто не могла этого вынести, пока…
Донг-дон-дон!
На верхних этажах имперского города в унисон били барабаны.
«Ваше Величество прибыло, все отойдут по обе стороны дороги и преклонят колени, чтобы поприветствовать его!» Сотни лесников скакали на лошадях, открывая путь, непрерывно крича.
Люди были потрясены, когда услышали эти слова. Когда они захотели подбодрить, солдаты со щитами отгнали их по обе стороны дороги: «Святой император идет лично. Всем не разрешается шуметь или смотреть прямо на святой лик. Они должны встать на колени на святом лице. место, чтобы приветствовать его. Любой, кто нарушит правила, будет обезглавлен!»
Даже если Вэй Сяо пострадал от вражеских воров и грешных наложниц, власть императора не должна быть оскорблена. В противном случае, как только власть императора не удастся подавить, в столице воцарится хаос.
«Отойди, встань на колени!» Войска Чжоу Хуана и У Чанчжэня двинулись в унисон, и люди были так напуганы, что поспешно последовали инструкциям.
Да да да!
Звук конских копыт приближался, и прибыл командующий Юань с тысячами имперских солдат.
А возница Вэй Сяо был окружен императорской гвардией. Он был одет в доспехи и сидел на колеснице, с торжественным лицом и холодными глазами, глядя перед собой, не говоря ни слова.
За святой колесницей шли четыре великолепные колесницы без крыши. Первую колесницу занимал Цянцян, единственный принц династии Давида. Человеком, который держал его, был Чэн Гир, который представлял Лу Фэна и короля Цинма.
Во второй машине сидели большой волк и второй волк, которые представляли семью Цинь.
В третьей машине сидел Сяо Ло Ю, представитель семьи Луо.
Четвертый вагон пуст.
Кортеж двигался медленно и на некоторое время остановился, достигнув места, где госпожа Чу опустилась на колени. После того, как госпоже Чу помогли сесть в пустой вагон, кортеж снова тронулся.
Стук конских копыт был медленным и глухим, как звук боевых барабанов, бил в сердцах людей, заставляя их задерживать дыхание и не осмелиться говорить опрометчиво.
Есть также смелые молодые люди, которые тайно взглянули на Вэй Сяо, но испугались убийственной ауры вокруг него и быстро опустили головы... Ваше Величество настолько устрашающе, что всего лишь один взгляд может напугать людей, и они не осмелятся взглянуть еще раз!
Достигнув среднего участка дороги, где он обезглавил вражеских воров, Вэй Сяо поднял дух и сказал глубоким голосом: «Фэн Чу все погибли из-за заговора иностранных врагов. Вэй должен укрепиться и объединиться как один уничтожить врагов и воров в мире, чтобы утешить предшественников и поддержать будущее. Люди, я призываю вас всех!»
Он также сказал: «После сегодняшнего дня тот, кто осмелится снова создать проблемы внутри, будет убит мной!»
После криков кортеж немедленно двинулся к воротам императорского города.
После того, как колонна ушла далеко, народ отреагировал и закричал: «Ваше Величество мудры, мы подчинимся святому повелению... Мы должны укрепиться, избавиться от врагов и воров, утешить тех, кто был до нас, и помочь те, кто придут после нас!» Вэй Сяо услышал это, я почувствовал большое облегчение, но держал спину прямо. Когда машина подъехала к воротам императорского города и люди ушли, мое тело расслабилось, и я выплюнул полный рот крови.
"Ваше Величество." Старый доктор Ву быстро нажал на акупунктурные точки, чтобы выпустить кровь.
Вэй Сяо: «Мне нечего делать. Давайте сначала вернемся в имперский город».
"Да." Старый доктор Ву ответил и последовал за конвоем обратно в имперский город.
Второй волк не знал, когда он подбежал к машине миссис Чу и сказал ей: «Второй волк знает тебя, ты бабушка семьи Чу... Не бойся, все плохие парни ушли. Ночью можно спать спокойно». Идти спать."
Он снова спросил: «Ты голоден? У двух волков есть яйца, которые ты можешь съесть».
Когда Вэй Сяо увидел это, в его горле стало сладко, и его снова чуть не вырвало кровью… Когда этот паршивец забрался в машину госпожи Чу? Имперская Гвардия мертва? Что вы думаете? !
Чжоу Линь поспешно сказал: «Ваше Величество, господин Цинь подполз, когда доктор Ву нажимал на ваши акупунктурные точки. Он был очень послушен на этом пути и не доставил нам никаких проблем».
Он даже не засмеялся и не перебил случайно. Он действительно хорошо себя вел и сотрудничал... Это было благословение от Бога.
Услышав это, Вэй Сяо не стал наказывать второго волка. Он просто сожалел, что вытащил его... Но он боялся, что второй волк почувствует себя проигнорированным и обиженным, и он будет недоволен большим волком в будущем и сделает то же самое, что и Вэй Ци. , поэтому они вывели своих братьев вместе.
Он очень боялся, что братья сражаются за титулы и разрушают семью.
Забудьте об этом, после того, как Му Гир вернется с триумфом, он даст двум волкам титул, чтобы все их младшие братья могли иметь титулы, не сражаясь.
Вэй Сяо слишком много думает.
Дети семьи Цинь не будут такими. Отец Цинь всегда учил братьев Цинь Му... Пока у тебя есть способности, ты можешь заработать любое семейное состояние, но если у тебя нет способностей, я верну титул в суд!
Цин Му и Цинь Дад придерживаются одной и той же идеи... титул будет присвоен только тем, у кого есть способности. Если братья борются за титул, то им его никто не отдаст.
"Ваше Величество." После того, как госпожа Чу уговорила двух волков, она пришла к Вэй Сяо и извинилась, сказав, что ей не следует появляться и говорить без приказа.
Он также рассказал о матери и сыне Цзун Чжэнлуо: «Я взял на себя задачу убить Цзун Чжэна палкой... Сяо Лю был взят в тюрьму, но он был серьезно болен и не смог выжить».
Шестой принц на самом деле не болен, но шестой принц должен умереть.
Вэй Сяо сказал: «Госпожа Чу проделала хорошую работу, и с ней все в порядке».
Можно сказать, что неправильные вещи о матери и сыне Цзун Чжэнлуо были раскрыты.
Госпожа Чу была очень благодарна: «Спасибо, Ваше Величество».
Вэй Сяо кивнул, и на мгновение воцарилось молчание, немного неловкое.
Вэй Сяо сказал: «В столице все улажено. Я отправлю группу императорской гвардии на виллу семьи Чу, чтобы защитить их. Госпожа Чу может быть уверена и вести свою семью, чтобы она жила своей жизнью».
«Спасибо, Ваше Величество». Госпожа Чу знала, что у Вэй Сяо плохое здоровье, поэтому она не задержалась надолго и ушла, четко объяснив ситуацию.
«Бабушка, бабушка семьи Чу, не уходи. Эрланг отвезет тебя в общежитие в городской башне. Будет весело!» Эрланг хотел остановить его, но Сяо Лою крепко держал его.
Сяо Ло Ты сказал: «Эрлан, сегодня вечером мы тоже идем домой».
Конечно, Гу Цзиньли, вдова Сяо, Чэнь и другие, а также Ло Хуэнян уже подошли к воротам имперского города, узнав, что они вернулись.
Гу Цзиньли поприветствовал их: «Большой Волк и Два Волка, идите, попрощайтесь скорее со своими предками. Нам нужно пойти домой и прочитать письмо… Ваш отец вернулся с новым письмом».
(Конец этой главы)