Эпилог главы 3208, Северо-восточная война, Ловушка.
Плюх!
«Спасибо, Ваше Величество, женщина». Госпожа Чен была вне себя от радости. Она опустилась на колени, чтобы выразить свою благодарность, и похлопала дракона по заднице: «Ваше Величество достойно быть настоящим Императором Драконов. Он вдумчив и внимателен. Под защитой Вашего Величества мы, глупые люди, можем жить в мире и стабильности в этом мире». Да, Ваше Величество действительно наш возрожденный родитель!»
Что это за беспорядок?
Вэй Сяо выглядела уродливо и хотела вытащить ее и убить.
Гу Дагуй поспешно отругал Чена: «Ты глупая женщина, что за чушь ты несешь? Вставай быстро и не мешай настроению Его Величества!»
Ты не успел, так что заткнись. Если ты продолжишь говорить, все будет кончено.
Но госпожа Чен по-прежнему очень счастлива. С прошлого по этот год у нее наконец появилась жена-третьеклассница. Ее жизнь того стоит.
Инь Чжоу был ошеломлен... Благородная тетушка была настолько могущественна, что даже осмелилась сойти с ума на глазах у Его Величества.
Маленький Чжэнци очень привык к тому, что его двоюродный дедушка отличается от других, и на протяжении всего процесса он был очень спокоен. После того, как взрослые увидели Цянцяна, маленький парень спросил разрешения: «Ваше Величество, я хочу увидеть Зузу, вы согласны?»
Вэй Сяо тоже была раздражена госпожой Чэнь, поэтому он согласился и сказал госпоже Чэнь: «Цянцян останется здесь, а ты пойдешь и попрощаешься с дедушкой».
«Эй, гражданские женщины выполнили приказ!» Госпожа Чэнь боялась, что Вэй Сяо пожалеет об этом, поэтому поспешно взяла Сяо Чжэнци сопровождать господина Циня.
Пробыл в доме г-на Циня полчаса. После того, как большой волк и два волка закончили занятия, он вывел их из дворца, чтобы просмотреть семью Десин и позаботиться о дочери Десин и Сюй Чжуна.
«Двоюродный брат, привет! Кузен Эрланг снова здесь, чтобы увидеть тебя… Ты снова стал немного красивее, не плохой, не плохой. Ты хороший ребенок, который много работает, чтобы вырасти». - сказал Эрланг девочке. Проговорив это некоторое время, всем надоело это говорить и они начали недовольно стонать.
Увидев, что она вот-вот заплачет, госпожа Чэнь быстро встряхнула ее несколько раз и уговорила вернуться: «Посмотрите на нашу сестру Синь, как она хорошо себя ведет. Она перестала плакать после того, как ее несколько раз уговаривали. темперамент благородного человека. Она выросла. Я обязательно выйду замуж за хорошего мужа и стану третьесортной женой!»
Сюй Чжун почувствовал облегчение, услышав это, но он боялся, что, если госпожа Чэнь скажет: «Когда я вырасту, я смогу выйти замуж за принца и стать наложницей», ее семье действительно придется пойти во дворец, чтобы признать себя виновной.
Госпожа Чен фыркнула: «Глядя на тебя так, ты действительно думаешь, что я глупая? Я притворялась глупой, чтобы заработать деньги для своей семьи».
У Сюй Чжуна заболела голова: «...Тетя, мы живем серьезной жизнью, зарабатывая деньги, но мы никогда не зарабатывали денег. Не говори больше этих двух слов. Если цензор это услышит, мой муж, брат Ван, мой двоюродный брат по материнской линии, и даже Гу Шиланг все это должно быть включено в книгу».
«Это так хлопотно. Это не так весело, как в деревне!» Госпожа Чен пожаловалась. Она отнесла свою внучатую племянницу к воротам двора и показала их Гу Дэфа, ожидавшему снаружи двора: «Посмотри, твоя племянница хорошо выглядит. Вот подарок для встречи. Поторопись. Выноси его».
Гу Дэфа подарил красный кошелек и улыбнулся племяннице: «Сто таэлов серебряных банкнот, подарок на встречу от моего дяди».
Госпожа Чен разозлилась: «Сто таэлей серебряных банкнот, всего лишь десяти таэлей золотых, недостаточно, чтобы купить сарай для дров в столице. Почему ты такой придирчивый? Что ты можешь сделать, если дашь мне больше? Сестра Синь похожа на твою тетю!»
Понятно, неудивительно, что его матери так нравится сестра Синь.
Гу Дэфа поспешно достал еще два красных кошелька: «Сначала я подарю тебе вот это, а потом подарю тебе другие золотые украшения на банкетах в полнолуние, 100-й день и юбилей».
Тогда госпожа Чен обрадовалась: «Вот и все… Подойди сюда, обниму тебя».
После того, как Гу Дэфа на некоторое время обнял сестру Синь, он отправил ее навести порядок в гостевом доме.
Вскоре после этого Гу Дэсин и Гу Дэван тоже рано вернулись домой из офиса и счастливо поужинали всей семьей. Большой волк и два волка ужинали в доме Гу Дэсина. Когда они вернулись домой, было совсем темно. .
Он также создал проблемы с Гу Цзиньли: «Мама, у двоюродного брата Ци есть сестра, у брата Руя есть сестра, у брата И есть сестра и брат, у Эрланга есть только старший брат, а Эрлангу также нужны старшие сестры и младшие братья!»
Г-н Хан родил сына, который сейчас находится в родах.
Оуян Юй тоже родила дочь... Поскольку она была первым новорожденным в семье Янь после катастрофы, старейшины семьи Янь очень любили ее и дарили им подарки один за другим. Как только девочка родилась, она стала маленькой девочкой с большим количеством частной собственности. Богатая женщина.
«Ты такой жадный, но я не могу родить тебе сестричку. Когда твой отец вернется, я смогу подарить тебе сестру», — сказал Гу Цзиньли.
Эр Вольф был безумно счастлив: «Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа аааааааааааааааааааа, но у меня родится сестренка, Эрланг будет усердно работать, чтобы быть хорошим братом!"
Гу Цзиньли покраснел, когда крикнул: «Тебе нельзя говорить о том, что у тебя есть младшая сестра, иначе над тобой будут смеяться. Ты понимаешь?»
«Ладно, перестань создавать проблемы и иди прими душ. Сегодня такой жаркий день. У вас обоих болит». Гу Цзиньли повел их принять душ.
…
Поскольку приближалось большое жертвоприношение, сестра Сяосинь мало что делала со своим вином в полнолуние. Она только пригласила родственниц своих родственниц пообедать, а они через полдня уехали.
Однако Гу Дэсин получил два выходных и провел время с женой и детьми дома, что очень обрадовало Сюй Чжуна.
…
24 мая, за два дня до большого фестиваля, Инь Чжоу вернулась и взглянула на Тянь Сяохуа, беременность которой уже подтвердилась. Когда он покинул город, в столице началось военное положение.
25 мая повсюду в столице можно увидеть курильницы, и каждый дом начинает приносить жертвы душам умерших.
В этот день герцог Цинь также установил мемориальную палатку в память о погибших в результате катастрофы в Нинцзи. С этого дня весь город придерживался вегетарианской диеты. После полуночи им можно было есть только холодную пищу, пирожные и воду.
На этот раз Эрланг послушно съел холодный пирог, но все равно плакал, пока ел его, и у него текли слезы: «Мама, Эрланг хочет, чтобы все вернулись к жизни».
этот?
Гу Цзиньли почувствовал себя убитым горем, обнял его и сказал: «Люди не могут быть воскрешены после смерти, но твой отец отомстит за них. После того, как их великая месть будет отомщена, они закроют глаза и счастливо перевоплотятся».
Я некоторое время уговаривал его и позволил ему немного поплакать. Высвободив свои эмоции, он призвал его: «Ты должен пойти в храм предков вместе с императором от имени семьи Цинь, чтобы поклониться ему. Быстро съешь холодный пирог, иначе ты опоздаешь».
«Да~», — всхлипнул Эрланг, съел холодный пирог, последовал за матерью в карету и вместе направился в имперский город.
Было еще темно, но обе стороны проспекта Имперского города уже были заполнены людьми, пришедшими на поклонение. Дым и утренний туман наполняли воздух, закрывая людям обзор, но каждая жаровня освещала людям проспект.
Данг, Данг, Данг!
Ровно в девять часов утра в императорском городе прозвенел котелный колокол. Большого Волка Эрланга и Сяо Лою увели евнухи и вместе с министрами они последовали за Вэй Сяо в храм предков для поклонения.
Час спустя…
Донг-дон-дон!
Донг-дон-дон!
Звук барабанов быстр, как дождь, и начинается большое жертвоприношение.
Вэй Сяо поднялся на башню императорского города и лично прочитал жертвенные надписи... Жертвенники тюрьмы Циньтянь выстроились в ряд на проспекте императорского города и спели жертвенные надписи Вэй Сяо.
Услышав это, люди разрыдались, думая о Нин Цзи, погибшем в результате катастрофы.
После того, как Вэй Сяо подробно рассказал о преступлениях Нин Цзи, Дун Цин и злого Жуна, люди взволновались и прокляли их.
Атмосфера была создана, и был объявлен императорский указ Цин. Цзы Чексин, Чжоу Хуан, У Чанфан и другие вышли, чтобы получить указ: «Генерал поможет герцогу Цинь убить цинских воров и злую коалицию Жун и отомстить за погибших!»
Вэй Сяо кивнул и крикнул: «Подкрепление отправляется помочь герцогу Цинь убить врага и отомстить за погибших!»
Посланники напрягли лошадей и закричали: «Указ Вашего Величества, подкрепление отправляется на помощь герцогу Цинь, чтобы убить врага и отомстить за погибших людей!»
Народ, услышав это, совершенно разволновался и кричал: «Убейте вражеских воров и отомстите!»
Под крики и полные ожиданий Цзы Чэсин и другие вывели свои войска из столицы. Собравшись в лагере за городом, они поскакали на восток, чтобы поддержать и убить врага!
…
Как только мы отправились сюда, Цинь Саньлан уже повел свои войска к особняку Цзицин, но это все равно было меньше чем на полмесяца медленнее, чем ожидалось... Дунцин Сицзуо проник слишком сильно, и на дороге было слишком много засад. , и скорость марша замедлилась.
Фэй Цзяван взял спрятанные колья и первым поприветствовал Цинь Саньланя: «Цинь Гогун, ты наконец здесь… Особняк Цзицин все еще стабилен. Генералы разместили войска, чтобы противостоять друг другу на пути между двумя особняками. Руй Сюн и войска Дунцина потерпели неудачу. После победы над линией обороны особняк Цзицина временно оказался в безопасности».
Он добавил: «Возможно, Руй Сюн и другие имеют ограниченные войска и не могут атаковать особняк Цзицин, поэтому они не атаковали».
(Конец этой главы)