Конец главы 3226, Северо-Восточная война, восстановление особняка Янцзи [2]
«Пэй Чжушен действительно мертв?» Тао Цзунци не мог в это поверить.
Линь Дзингуй: «Он действительно мертв. Его тело находится во дворе склада с лекарствами. Его убил наш дядя Да Ген. Мы также подожгли склад с лекарствами. Солдаты Цин испугались ядовитого дыма и убежали». во всех направлениях. В доме царил хаос».
«Ладно, ладно, умри хорошо!» Тао Цзунци, наконец, почувствовал облегчение и крикнул солдатам: «Братья, нас отравили люди Дунцина, и мы определенно не выживем. Но прежде чем мы умрем, мы должны убить еще нескольких цинских солдат. Отомстите!»
Солдаты и рабочие, которые вместе готовили яд, кричали: «Убейте цинских солдат и отомстите!»
За последние полгода у них накопилось слишком много ненависти. Некоторые из них схватили железные прутья, которыми их специально избивали во дворе. Некоторые из них брали каменные ступки, полуфабрикаты ядов, выдирали напольную плитку и использовали их для изготовления оружия. Они последовали за Фэем Дагэном и остальными и выбежали. выходить.
Как только я вышел из больницы, я встретил нескольких солдат Цин.
«Стой, возвращайся во двор, если посмеешь воспользоваться случаем и натворить неприятностей, тебя немедленно расстреляют…»
Прежде чем он закончил говорить, Тао Цзунци и остальные бросились вперед: «Поднимитесь, забейте этих зверей до смерти!»
Бах Бах бах!
Плитка пола была брошена в говорящего Цин Бина, выбив арбалет из руки Цин Бина. Они собрались и сильно избили Цин Бина железными прутьями. Поскольку там было так много людей, говоривший Цин Бин был забит до смерти в мгновение ока.
Когда другие солдаты Цин увидели это, их лица побледнели от испуга, и они поспешно побежали, спасая свои жизни.
Свист-свист!
Линь Цзингуй взял арбалет и дал несколько стрел убегающим цинским солдатам. К сожалению, он застрелил только одного человека, а остальные трое убежали.
«Преследуй их и убей их!» Тао Цзунци и другие собирались убить цинских солдат, но были остановлены Фэй Дагеном: «Сначала вернитесь на склад лекарств и полностью уничтожьте яд, чтобы король И Цзюнь не использовал его для нападения на город солдат».
Пожар на складе лекарств не очень большой. Если не добавить огня, боюсь, он погаснет.
Тао Цзунци был молодым военным атташе и знал важность этого вопроса, поэтому он поспешно сказал: «Братья, сначала уничтожьте склад лекарств. Даже если мы будем отравлены до смерти, мы не можем позволить яду попасть в руки принца И! "
Затем он сказал Фэю Дагэну: «Ребята, подождите сзади и позвольте нам устроить пожар. У всех нас есть яд в наших телах, и мы не боимся смерти».
Сказав это, он вывел солдат и рабочих во двор аптечного склада... и пожар действительно был потушен.
Тао Цзунци и другие рисковали отравиться, войдя на склад лекарств и поджег их. Они дождались, пока огонь полностью погаснет, прежде чем покинуть двор.
Люди герцога И изначально хотели воспользоваться возможностью, чтобы перевезти лекарства, но когда они увидели, что пожар возобновился, они были очень опечалены: «Я больше не могу получить лекарства. Быстро возвращайтесь к городским воротам и сообщите королю ~»
Поторопитесь, поторопитесь, в этом доме слишком грязно и опасно, если вы не уйдете, они могут оказаться здесь.
«Да~» Несколько человек, которым было приказано достать яд, поспешно покинули дом семьи Ван.
Фэй Дагэн и другие не встретили эту группу сборщиков лекарств. После поджога склада с лекарствами они последовали за Тао Цзунци, чтобы спасти три группы заключенных в тюрьму солдат и рабочих.
Лао Ли не знал врага, поэтому большинство из них были еще живы, а большинство солдат были убиты или ранены. В доме, где их держали, были гниющие трупы, были даже тяжелораненые пациенты со сломанными ногами, дырами в животе и плесенью, растущей в ранах: «... Вор Цин сказал, что семья Руй воспользуется гниющие трупы и плесень на ранах для изготовления лекарств».
этот?
Фэй Дагэн не мог этого вынести и спросил людей, которые жили с ним, кто они. Оставив свои последние слова, он сказал: «Подари им счастливую жизнь».
"Да." Линь Дзингуй быстро отправил их в путь.
«Иди во двор Пей Чжушэна и спаси этих девушек!» Тао Цзунци знал о страданиях этих девочек и всегда хотел их спасти. Фэй Дагэн кивнул: «Хорошо, поехали!»
Они последовали за Тао Цзунци и направились во двор Пей Чжушэна. По дороге они встретили Цин Бин, которая утаскивала девочек.
Тао Цзунци: «Окружите этих зверей!»
Ура, сотни солдат и рабочих окружили цинских солдат. Несмотря на то, что их подвергали пыткам до такой степени, что они похудели и истощились, само количество людей и глаза, полные гнева и убийственности, напугали десятки цинских солдат, носивших доспехи и вооруженных мечами. Он быстро перерезал веревки, связывающие девочек, и сказал: «Эти красавицы здесь, чтобы вы могли с ними поиграть. Они нам больше не нужны. Просто уходите сейчас. Не гонитесь за ними. Каждый может жить. Как насчет этого?»
Цинбин считает, что это хорошо для всех.
Но игривые слова, которые они использовали, разозлили г-на Тао Ци и других: «Поднимитесь, убейте этих зверей!»
"убийство!"
Сотни людей бросились вперед. Солдаты Цин были в ужасе и поспешно обнажили мечи, чтобы сопротивляться, но их было всего несколько десятков. У Тао Цзунци и его группы были сотни людей, и они не боялись смерти... Через некоторое время все цинские солдаты трагически погибли, и некоторые из них погибли. Цин Бин все еще был растерзан до смерти.
Другая группа солдат Цин услышала шум и подошла проверить. Когда они увидели пни на земле, они так испугались, что поспешно отступили. Они даже кричали на диалекте Дунцин: «Идите быстрее, эти чувейцы сумасшедшие!»
«Красные, красные цветы, любимые моей сестры. Я хочу сорвать красные цветы и поставить их в вазу для сестры». Мисс Ван бросилась в труп, копаясь в окровавленной земле и произнося безумные слова.
«Мисс Ван, это не цветы, это люди, которые причинили вам вред. Они все мертвы. Вы были спасены. Не бойтесь». Г-н Тао Ци пошел тянуть мисс Ван, пытаясь вытащить ее из кучи трупов, но мисс Ван Хэ в ужасе закричала: «Ааа, не прикасайтесь ко мне, вы, отвратительные звери!»
«Мы не плохие люди, эти отвратительные звери мертвы…» Господин Тао Ци отпустил госпожу Ван, указал на трупы и снова и снова объяснял ей, что солдаты Цин, причинившие им вред, были мертвы.
"Мертвый?" Мисс Ван на какое-то время была ошеломлена, плакала и продолжала бормотать: «Хорошо умереть, хорошо умереть… Если моя сестра умрет, ей не придется страдать».
Линь Дзингуй сказал: «Кажется, я немного проснулся. Возможно, это безумие можно вылечить».
Но госпожа Ван совсем не хотела жить. Она на какое-то время сошла с ума, взглянула на девушек, которые были заключены вместе с ней в тюрьму, затем подошла к куче трупов, взяла из кучи сломанный нож, повернулась спиной к господину Тао Ци и остальным и сказала: " Спасибо, я найду свою сестру».
Сказав это, он перерезал себе горло ножом и покончил с собой.
Тао Цзунци очень грустно, но, возможно, это лучшее место для госпожи Ван.
Фэй Дагэн вздохнула, посмотрела на других девушек и сказала им: «Не беспокойтесь об этом, суд пообещал отдать вам Чжуанцзы и построить женскую деревню, чтобы вы могли прожить всю свою жизнь спокойно».
"Серьезно?!" Услышав это, мутные глаза девочек засияли светом, и они сказали: «Это, это невозможно, верно?»
Это грязные люди, которых презирают даже их семьи. Как мог суд так позаботиться о них?
Фэй Дагэнь вынул письмо Цинь Саньлана и протянул им: «Те, кто грамотен, могут прочитать его сами. Это письмо-обязательство и признание, написанное самим Цинь Гогуном».
Эти девушки из относительно богатых семей по соседству, и они также являются личными горничными дамы. Почти все они грамотны, и письма они торопливо брали читать.
«Это правда, это правда». Они были так счастливы, что падали на землю и плакали... У них был способ выжить.
Однако сейчас не время плакать. Они вспомнили об убийстве врага, написанном в письме, и сказали: «Генерал, у нас еще есть силы. Пожалуйста, возьмите нас, чтобы убить Цинбина!»
(Конец этой главы)