Глава 325: Трудно заискивать

Глава 325: Трудно льстить

То, что дала ему семья Хэ Цуйэра, было очень обычным: всего шесть яиц и полчашки клейкого риса.

Клейкий рис всегда был ценной вещью, и Хэ Куйер говорил об этом долгое время, прежде чем ее мать согласилась дать ему эту половину миски клейкого риса.

«Тетя Гу, желаю вам счастливого Фестиваля лодок-драконов. Это подарок моей семьи вашей семье. Пожалуйста, примите его как небольшой подарок». Хэ Цуйер сказал, вынимая два пакетика с пятью ядами и передавая их Гу Дая: «Это я сделал пакетик с пятью ядами для тети Гу и сестры Ле, чтобы отогнать злых духов, пожалуйста, сохраните его».

Хотя Хэ Цуйэр хочет выйти замуж за Ци Канпина, чтобы она могла иметь отношения с мастерской Гу и жить хорошей жизнью. Но она все еще помнила потерю, которую понесла в доме Гу Юмэя. На этот раз она не осмелилась дать пять пакетиков с пятью ядами, а только два Гу Дайя и Ци Канглэ.

 Гу Дая была немного удивлена, увидев, что Хэ Цуйэр говорит вежливо, и похвалила мать Хэ Цуйэр: «Невестка, твоя дочь очень тихая, она хорошо выглядит».

На самом деле, я думаю, Хэ Цуйер, деревенской девушке, не нужно так говорить, что звучит довольно странно.

Мать Хэ Цуйэр засмеялась, обнажив желтые зубы, и сказала Гу Да Я: «Его тетя, я не хвалю мою Цуйэр. Эта девочка с детства была разумной. она также хорошо справляется с работой по дому. Она выполняет почти всю работу по дому, а также может помочь позаботиться о своих племянницах и племянниках, поэтому она очень способная».

Улыбка на лице Гу Дая не изменилась, но в душе она была несчастна. Мать Хэ Цуйэр была так сбита с толку, что даже не могла понять, говорили ли другие искренне или вежливо.

Хэ Куйер покраснел от того, что сказала ее мать, и поспешно сказал тихим голосом: «Мама, моя дочь не так уж хороша. Перестань ее хвалить. Тебе не обязательно смешить тетю Гу».

Мать Хэ Цуйэр была недовольна и сказала: «То, что я сказала, — правда. Твоей тете из семьи Гу нравится это слышать. Как она может быть шуткой, верно?»

Гу Дая улыбнулась и кивнула: «Невестка права».

Это твоя дочь, можешь похвалить ее, если хочешь.

Гу Дая больше не хотела соглашаться с матерью и дочерью Хэ Цуйэр, поэтому она извинилась и сказала: «Мое старое бедро и ступня не в порядке. Пришло время сменить лекарство. ты здесь."

Мать Хэ Цуйэра услышала, как Гу Дая говорил о Ци Канпине, и быстро спросила: «В порядке ли ноги и ступни его тети и племянника?»

Если кто-то станет инвалидом или что-то в этом роде, ее Цуэр не будет смысла жениться на ней.

Гу Дая слегка нахмурилась и сказала: «Ноги брата Пина хорошо поправляются. Невестка, спасибо за ваши проблемы».

Ее семья отправляла Кан Пина и Кан Мина в Сюаньхуфан каждые десять дней, чтобы доктор Ву осмотрел их травмы на руках и ногах. Доктор Ву сказал, что они хорошо выздоравливают, и если так будет продолжаться, Кан Пин не станет калекой, а Кан Мин не станет калекой. почерк не пострадает.

«Это хорошо, это хорошо». Мать Хэ Цуйэра была так счастлива, как будто руки и ноги ее сына исцелились, и многозначительно сказала: «С этими ловкими руками и ногами никто не скажет тебе, когда ты выйдешь за меня замуж в будущем». ».

"Мать!" Хэ Куьер просто хотел задушить свою мать. Что делала ее мать, говоря такое в это время?

Мать Хэ Цуйэр услышала это, и Хэ Цуйэр ткнул ее в спину. Она пришла в себя и поспешно сказала: «Его тетя, мы возвращаемся первыми. Сначала тебе следует заняться делами».

«Свекровь, подожди минутку». Гу Дая не любила семью Хэ Цуйэр и не хотела напрасно принимать подарок от семьи Хэ Цуйэр. Она повернулась и пошла на кухню, нанизала фунт тушеной сушеной фасоли и фунт тушеного масляного тофу с сеном и вручила их матери Хэ Цуйэр: «Это ответный подарок моей семьи. Моя невестка приму это и добавлю сегодня вечером два блюда». Что касается тушеной свинины, Гу Дая ее не взяла. Семья Хэ Цуйэр не достойна ее подарка в виде мяса.

Мать Хэ Цуйэра была так счастлива, что быстро взяла его и сказала с улыбкой: «Его тетя, вы такая вежливая, поэтому я приму это. Вам не обязательно его отсылать, мы можем вернуться сами. "

Сказав это, он взял Хэ Цуйера и счастливо покинул дом Гу Дая.

Хэ Куйер опустила голову и с плохим выражением лица последовала за матерью. Вернувшись домой, она, наконец, недовольно пожаловалась: «Мама, то, что ты сказала сегодня, зашло слишком далеко. Было бы плохо, если бы это сделало Гу Даю несчастной».

Мать Хэ Цуйэр кричала: «Она еще не счастлива? Наша семья дала нам шесть яиц и половину миски клейкого риса. И то, и другое — дорогие вещи. Кроме семьи твоей бабушки, кто еще подарил нашей семье такие тяжелые подарки?» к?" Как она смеет не радоваться фестивалю?»

«Говоря прямо, ее семья пережила голод и полагалась на семью Гу Дашаня, чтобы выжить. Если бы не семья Гу Дашань, ее семья Гу Дая сейчас была бы нищей и нищей».

Мать Хэ Цуэр вошла в главную комнату с двумя пучками овощного рагу, положила овощное рагу в глиняную миску, накрыла его овощными листьями и положила в чан с соевыми бобами. Она повернулась и уставилась на нескольких человек зелеными глазами. Внуки сказали: «Не ешь это тайно. Если кто посмеет съесть это тайно, я забью его до смерти!»

«Я знаю, я знаю молоко». Трое внуков и одна внучка ответили, но их глаза смотрели на чан с соевыми бобами, и у них текли слюни. Старший внук уже планировал стащить кусочек или лизнуть его, пока бабушки не было рядом. , попробуйте тоже.

Хэ Цуйер была очень недовольна словами матери: «Мама, почему наша семья хочет выйти замуж за семью Гу Дая? Это не потому, что семья Гу Дашань, эта мастерская, семья Гу Дашань приносит 40% дивидендов. Если я может стать племянником Гу Дашаня, а невестка станет родственниками мастерской Гу. Тогда наша семья, семья бабушки, семья тети, семья дяди и семья третьего дяди смогут работать в мастерской Гу. иметь возможность работать в мастерской Гу. Может заработать состояние».

«Так что ты просто продолжаешь мириться с этим и притворяться, не позволяй Гу Дайе не нравиться тебе».

Мать Хэ Цуйера сказала: «Ладно, ладно, я больше не могу это терпеть? По моему мнению, тебе следует пойти прямо, чтобы соблазнить Гу Цзиньана. Если ты поймаешь его, ты станешь молодой хозяйкой мастерской. Ищу Ци Канпин — всего лишь владелец мастерской. Мои племянник и невестка могут от этого только выиграть, но не могут поделиться деньгами».

Хэ Цуйэр разозлилась, когда услышала это: «Мама, пожалуйста, перестань говорить, иначе, если кто-то тебя послушает, Гу Цзиньли изрежет тебя ножом».

Думаешь, она не хочет выходить замуж за Гу Цзинаня? Но она также должна нравиться Гу Цзинаню. С ее способностями максимум, что она могла сделать, это связаться с глупым и некомпетентным Ци Канпином, но она не могла связаться даже с Ци Канмином.

Она боялась, что ее мать сделает что-то плохое, поэтому добавила: «Мама, когда в будущем ты пойдешь в дом Гу Дая, не выказывай никакого пренебрежения к Ци Канпину и не спрашивай о его травмированной ноге, которая будет казаться, что лучше не станет». Да, Гу Дая будет недовольна».

«Когда вы выйдете на улицу, чтобы поболтать с этими разговорчивыми женщинами в деревне, не забудьте сказать больше хороших слов о семье Гу Дая и Ци Канпине, чтобы семья Гу Дая и семья Гу Дашаня знали, что наша семья не смотрит на них свысока, но искренне восхищается ими».

Хотя ей уже немного поздно начинать действовать, если она даже этого не сделает, она не сможет выйти замуж за члена семьи Ци.

Этот Гу Дая неэкономный человек и очень упрямый.

«Ладно, ладно, я понимаю. Тебе еще нужно мне об этом рассказать?» Мать Хэ Цуйера убеждала Хэ Цуйера: «Поторопитесь и получите Ци Канпина до октября». Давай, а то у нашей семьи не будет денег, чтобы оплатить барщину за твоего старшего брата.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии